Can't stick to a budget? Try these tweaks instead | Your Money and Your Mind

118,802 views ・ 2021-02-03

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Let's cut right to the chase:
1
162
1417
Переводчик: Татьяна Скорлупкина Редактор: Olga Mansurova
Перейдем прямо к делу:
00:01
for most people, budgeting just doesn't work.
2
1579
3334
для большинства людей планирование расходов бесполезно.
00:04
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
3
4913
2666
[Ваши деньги и разум с Венди Де Ла Роса]
00:08
You maybe follow your budget for a few days or a few weeks,
4
8246
3250
Вы можете тратить деньги по плану несколько дней или недель,
00:11
but soon, you forget about your budget
5
11496
1833
но вскоре всё равно забываете о нём
00:13
and stop tracking the flow of your money.
6
13371
1958
и прекращаете вести контроль средств.
00:15
And there goes your budget.
7
15329
1500
Тут и взлетают расходы.
00:16
And that's because of reality is, most of your budget is fixed.
8
16829
3542
Это потому что в реальности основная часть расходов фиксирована.
00:20
You can't really do anything about it
9
20413
1791
И с этим ничего не поделать
00:22
without making major life decisions.
10
22204
2125
без принятия жизненно-важных решений.
00:24
Your rent is your rent.
11
24371
1417
Аренда есть аренда.
00:25
Your phone bill is your phone bill.
12
25829
1709
Счёт за телефон — счёт за телефон.
00:27
Your car payment is your car payment.
13
27538
2125
Кредит на машину — кредит на машину.
00:29
But the focus of today is the fact that many people struggle
14
29663
3749
Но фокус сегодня в том, что многие люди борются
00:33
with the little, ongoing, frequent purchases like eating out,
15
33412
4209
с мелкими, текущими частыми тратами вроде еды вне дома,
00:37
delivery services or shopping.
16
37621
2083
службы доставки или шоппинга.
00:39
So let's tackle each one of those individually.
17
39746
2625
Давайте рассмотрим каждую отдельно.
00:42
First, let's talk about eating out.
18
42371
1833
Во-первых, поговорим о еде вне дома.
00:44
In my research along with some colleagues,
19
44204
2000
Мои исследования с коллегами показали,
00:46
I found that eating out
20
46246
1375
что перекусы в кафе
00:47
is one of the biggest financial regrets that people have.
21
47621
2750
бывают одними из самых больших финансовых сожалений.
00:50
The only other expense that's even less satisfying than eating out
22
50412
3375
Единственные расходы, расстраивающие ещё больше, чем еда в кафе, —
00:53
are bank fees!
23
53787
1167
это банковские сборы.
00:54
For eating out, instead of making a financial budget,
24
54954
2625
Вместо плана расходов на кафе,
00:57
where you tell yourself you're only going to spend
25
57579
2375
где вы планируете потратить всего
00:59
100 dollars a month on eating out,
26
59954
1667
100 долларов в месяц на кафе,
01:01
let's focus on what I call a "frequency budget" instead.
27
61621
3083
сфокусируйтесь на том, что я называю «частотой расходов».
01:04
So instead of focusing on the amount of money
28
64746
2417
И вместо конкретной суммы,
01:07
that's much harder to track
29
67163
1333
за которой трудно уследить,
01:08
and sometimes even impossible to track,
30
68496
1958
а порой и невозможно уследить,
01:10
let's focus on limiting the number of times
31
70496
2625
ограничьте количество посещений кафе.
01:13
that you go out to eat.
32
73121
1333
01:14
You'll have a much easier time saying no
33
74496
2250
Вам станет гораздо легче говорить нет
01:16
and tracking your budget.
34
76746
1542
и контролировать расходы.
01:18
Now, I understand that we are all social humans,
35
78288
2708
Конечно, я понимаю, что все мы люди социальные,
01:20
and eating out is such a social activity.
36
80996
2167
и перекус в кафе ведёт к общению.
01:23
And if that's what you're craving, I have some tips
37
83204
2500
И если вы этого жаждете, у меня есть подсказки,
01:25
to make sure you can hit two birds with one stone.
38
85704
2500
как вы точно сможете убить двух зайцев сразу.
01:28
Instead of eating out,
39
88246
1125
Вместо похода в кафе
01:29
go and have a picnic with friends,
40
89413
1875
сходите на пикник с друзьями,
01:31
sign up for a workout class
41
91329
1667
запишитесь на тренировки
01:33
or do any of the hundred social activities that you can do
42
93038
3166
или займитесь сотней активных дел, где вы сможете общаться,
01:36
without having to spend 50 to 70 dollars a night.
43
96204
3709
не тратя 50 или 70 долларов за вечер.
01:39
If you plan it right,
44
99954
1334
Если верно всё спланируете,
01:41
you can still satisfy your social craving
45
101288
2333
вы сможете удовлетворить потребность в общении
01:43
and still save your wallet a lot of money.
46
103621
3167
и при этом сохранить деньги в кошельке.
01:46
Now let's talk about delivery services.
47
106829
1959
Теперь рассмотрим доставку.
01:48
A recent investigation found that those who order through a delivery app
48
108829
3750
Исследование показало, что те, кто заказывает доставку через приложения,
01:52
end up spending anywhere from 7 percent to 91 percent more
49
112621
4667
в результате тратят больше от семи процентов до 91 процента,
01:57
than those who dined in,
50
117288
1666
чем те, кто ест в заведении,
01:58
thanks to the pile of miscellaneous charges and fees.
51
118954
3084
благодаря различным сборам.
02:02
In fact, the same item can be more expensive on the app
52
122038
4083
По сути, один и тот же продукт может стоить дороже в приложении,
02:06
than in the restaurant.
53
126163
1250
чем в ресторане.
02:07
Right now, you may be ordering out more frequently.
54
127454
3417
Прямо сейчас, возможно, вы заказываете еду всё чаще.
02:10
One analysis found that with the addition of delivery apps,
55
130913
3083
Однако анализ показал, что с появлением таких приложений
02:14
fast food is no longer something associated with a quick bite on the go.
56
134038
3958
фаст фуд перестал ассоциироваться с быстрой едой на ходу.
02:17
Given the added baggage that comes with these delivery apps,
57
137996
3375
Учитывая дополнительный багаж, который идёт с этим приложением,
02:21
my top tip here is to delete the apps from your phone.
58
141413
3791
мой главный совет здесь — удалить приложение с телефона.
02:25
Now, if deleting it is too permanent or too extreme,
59
145246
3208
Но если удаление кажется вам крайностью,
02:28
you can still change your environment
60
148496
1875
вы всё равно можете изменить ситуацию,
02:30
by making as many speed bumps as you can,
61
150371
3542
по возможности отказываясь от услуг подобных сервисов,
02:33
to slow down the pace of purchases.
62
153954
2167
замедляя темп заказов.
02:36
Maybe link the app to a debit card
63
156121
2375
Попробуйте привязать приложение к дебетовой карте
02:38
with a small preset amount of money.
64
158538
2208
с небольшой суммой на счету.
02:40
You can also delete the app after every purchase,
65
160788
3333
Также вы можете удалять приложение после каждого заказа,
02:44
so that it's not enticing you at all hours.
66
164121
3042
чтобы оно не соблазняло вас всё время.
02:47
Now let's talk about shopping.
67
167163
1458
Теперь перейдём к шоппингу.
02:48
Let me be clear:
68
168621
1167
Внесём ясность:
02:49
I'm not saying that you should never go shopping.
69
169788
2375
я не призываю вас перестать ходить по магазинам.
02:52
What I am saying
70
172163
1333
Я хочу сказать:
02:53
is that I encourage you to buy the things that bring you happiness.
71
173496
3792
покупайте то, что делает вас счастливыми.
02:57
Research has shown that when you spend money on others,
72
177288
3166
Исследования показали, что расходы на других,
03:00
when you spend money on experiences
73
180454
2209
на приключения,
03:02
and when you spend money on the things that save you time,
74
182704
2834
и на то, что позволяет вам сэкономить время,
03:05
these expenses make you happier.
75
185538
1791
такие траты делают вас счастливее.
03:07
And I know retail therapy may seem great,
76
187329
2334
Я знаю, что розничная терапия кажется классной,
03:09
but researchers have found that spending the same amount of money
77
189663
3166
но исследователи обнаружили, что трата аналогичной суммы
03:12
on someone else,
78
192871
1167
на другого человека,
03:14
even as little as 5 dollars can make you happier.
79
194079
3125
даже в размере пяти долларов, может сделать вас счастливее.
03:17
So get that T-shirt for your friend instead of yourself.
80
197204
3292
Так что купите эту футболку другу, а не себе.
03:20
Make a donation to a place that you really love and support
81
200496
3667
Внесите пожертвование в место, которое вы любите и поддерживаете,
03:24
or buy an experience for yourself.
82
204204
2292
или организуйте себе приключение.
03:26
Try something for the first time.
83
206538
1875
Попробуйте что-то впервые.
03:28
And if you're overwhelmed,
84
208454
1375
А если вы перегружены,
03:29
and you're burning the candle at both ends,
85
209829
2209
чувствуете себя как белка в колесе,
03:32
know that it's OK to invest in something that will free up your time.
86
212038
3875
знайте, что хорошо инвестировать в то, что освободит вам время.
03:35
Hire a local high schooler to mow your lawn
87
215913
2625
Наймите соседа-старшеклассника, чтобы подстричь газон,
03:38
or get someone to clean your house.
88
218579
2250
или наймите кого-то убрать ваш дом.
03:40
These may be a little pricey,
89
220871
1458
Это может быть недёшево,
03:42
but the time you save will be worth every penny.
90
222371
3167
но время, которое вы сэкономите, будет стоить каждой копейки.
03:45
By making these small changes to your discretionary spending,
91
225579
3000
Внеся эти небольшие изменения в свой список расходов,
03:48
you can not only spend less
92
228621
2458
вы не только сбережёте средства,
03:51
but actually get more happiness and satisfaction
93
231079
3125
но начнёте получать удовольствие от трат.
03:54
from your spending.
94
234204
1209
03:55
It can mean a life with fewer guilty pleasures
95
235413
3125
Вы перестанете винить себя и жалеть, что потратили деньги.
03:58
and less regret.
96
238538
1166
03:59
Now who wouldn't want that?
97
239704
1375
Кто бы от такого отказался?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7