What sticky sea creatures can teach us about making glue | Jonathan Wilker

53,153 views ・ 2019-01-24

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Hiroko Kawano Reviewer: Tanya Cushman
0
0
7000
Traducător: Simona Ioniţă Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:13
So I'd like you to join me on a field trip,
1
13310
2450
Aș vrea să mă însoţiţi într-o excursie
00:15
and I want to go to the beach and take you all to the beach
2
15760
2826
și aș vrea să mergem cu toții pe plajă,
00:18
and so enjoy the sea air and the salt spray.
3
18586
2240
să ne bucurăm de briza sărată a mării,
00:20
And let's go down to the water's edge,
4
20826
2234
să coborâm aproape de mal,
00:23
and you'll notice we're getting knocked around by the waves,
5
23060
2804
unde veți putea observa că suntem loviți de valuri,
00:25
and it's really difficult to stay in place, right?
6
25864
2577
fiindu-ne greu să rămânem nemișcați.
00:28
But now, look down,
7
28441
2258
Dar acum priviți în jos
00:30
and what you're going to see
8
30699
1396
și veți observa
00:32
is that the rocks are covered by all sorts of sea creatures
9
32095
2946
că stâncile sunt acoperite de tot felul de creaturi
00:35
that are just staying there in place, no problem.
10
35041
2310
care stau nemișcate fără probleme.
00:37
It turns out that if you want to survive in this really demanding environment,
11
37351
4279
Asta arată că dacă vreți să supraviețuiți
în acest mediu extrem de solicitant,
00:41
your very existence is dependent upon your ability to make glue, actually.
12
41630
5106
existența voastră depinde, de fapt, de capacitatea de a produce adeziv.
00:46
So let me introduce you to some of the heroes of our story,
13
46736
3304
Permiteți-mi să vă prezint câțiva dintre eroii poveștii noastre,
00:50
just a few of them.
14
50040
1460
doar câțiva dintre ei.
00:51
So these are mussels,
15
51500
1123
Acestea sunt midii
00:52
and you'll notice they're covering the rocks,
16
52623
2314
și puteți observa că acoperă stâncile.
00:54
and what they've done is made adhesives,
17
54937
2023
Au creat adezivi,
00:56
and they're sticking down on the rocks,
18
56960
1979
sunt lipite de stânci
00:58
and they're sticking to each other, actually.
19
58939
2119
și, de asemenea, sunt lipite între ele,
01:01
So they're hunkered down together as a group.
20
61058
2609
se înghesuie într-un grup.
01:03
This is a close-up photograph of an oyster reef,
21
63667
2764
Acesta este un prim plan al unui recif de stridii,
01:06
and oysters, they're amazing.
22
66431
2150
iar stridiile sunt uimitoare.
01:08
What they do is they cement to each other,
23
68581
2846
Acestea se „cimentează” una de cealaltă
01:11
and they build these huge, extensive reef systems.
24
71707
2816
și construiesc rețele uriașe de recife.
01:14
They can be kilometers long, they can be meters deep,
25
74523
2592
Pot avea kilometri lungime, ajungând la metri adâncime.
01:17
and arguably, they are the most dominant influence
26
77115
3636
Au, probabil, o influență crucială
01:20
on how healthy any coastal marine ecosystem is going to be
27
80751
2850
asupra sănătății ecosistemului marin de coastă,
01:23
because what they do is they're filtering the water constantly,
28
83601
2957
deoarece filtrează constant apa,
01:26
they're holding sand and dirt in place.
29
86558
1881
fixează nisipul și solul.
01:28
Actually, other species live inside of these reefs.
30
88439
3022
De fapt, și alte specii trăiesc în acest recif.
01:31
And then, if you think about what happens when a storm comes in,
31
91461
3382
Gândiți-vă ce se întâmplă când vine furtuna!
01:34
if the storm surge first has to hit miles of these reefs,
32
94843
4018
Dacă furia furtunii se lovește mai întâi de kilometri de recife,
01:38
the coast behind it is going to be protected.
33
98861
2120
coasta din spatele lor va fi protejată.
01:40
So they're really quite influential.
34
100981
2298
Deci au o influență majoră.
01:43
If you've been to any rocky beach pretty much anywhere in the world,
35
103679
3250
Dacă ați fost pe o plajă stâncoasă aproape oriunde în lume,
01:46
you're probably familiar with what barnacles look like.
36
106929
2581
probabil știți cum arată scoicile.
01:49
And so what these animals do -
37
109510
1434
Ceea ce fac aceste animale...
01:50
and there's many others, these are just three of them -
38
110944
2677
și sunt multe altele, acestea fiind doar trei dintre ele...
01:53
is they make adhesives,
39
113621
1131
Ele creează adezivi,
01:54
they stick to each other and to the rocks and they build communities,
40
114752
3240
se lipesc una de cealaltă, se lipesc de stânci
01:57
and by doing this, there's a lot of survival advantages they get.
41
117992
3639
și construiesc comunități, iar făcând asta
au mai multe șanse de supraviețuire.
02:01
So one of them is that just any individual is subjected to less of the turbulence
42
121631
5909
Astfel, fiecare individ în parte este supus mai puțin turbulențelor
02:07
and all the damaging features that can happen from that environment.
43
127540
3663
și tuturor distrugerilor ce pot apărea în acel mediu.
02:11
So they're all hunkered down there.
44
131203
1737
Deci, se înghesuie într-un grup.
02:12
Then, also, there's a safety in numbers thing
45
132940
3109
De asemenea, sunt mai în siguranță în grup
deoarece sunt ferite de prădători.
02:16
because it also helps you keep away the predators,
46
136049
3192
02:19
because if, say, a seagull wants to pick you up and eat you,
47
139241
2832
Pentru că dacă un pescăruș, să zicem, vrea să le mănânce,
02:22
it's more difficult for the seagull if they're stuck together.
48
142073
2921
acestuia îi este dificil să o facă dacă ele sunt lipite laolaltă.
02:24
And then another thing is it also helps with reproductive efficiency.
49
144994
3696
Apoi mai ajută în eficientizarea reproducerii.
02:28
So you can imagine that when Mr. and Mrs. Barnacle decide,
50
148690
3457
Vă puteți imagina, când domnul și doamna scoică decid:
„Bine, este timpul să facem scoicuțe...”
02:32
"OK, it's time to have little baby barnacles" -
51
152147
2203
02:34
I won't tell you how they do that just yet -
52
154350
2419
Deocamdată, nu vă voi spune cum fac asta...
02:36
but when they decide it's time to do that,
53
156769
2401
dar când decid că este timpul să o facă,
02:39
it's a lot easier,
54
159170
1130
le este mult mai ușor să se reproducă
02:40
and their reproductive efficiency's higher if they're all living close together.
55
160300
4611
dacă trăiesc laolaltă.
02:44
So we want to understand how they do this:
56
164918
3804
Deci, dorim să înțelegem cum fac asta, cum se lipesc
02:48
How do they stick?
57
168722
1044
02:49
And I can't really tell you all the details,
58
169766
2053
și nu vă pot da toate detaliile
02:51
because we're still trying to figure it out,
59
171819
2099
pentru că încă încercăm să ne dăm seama.
02:53
but let me give you a little flavor
60
173918
2152
Permiteți-mi să vă dau un indiciu
02:56
of some of the things that we're trying to do.
61
176070
2192
despre ceea ce încercăm să facem.
02:58
This is a picture of one of the aquarium systems we have in our lab,
62
178262
3959
Aceasta e o fotografie a unui sistem de acvarii din laboratorul nostru,
03:02
and everything in the image is part of the system,
63
182221
3158
iar tot ceea ce vedeți face parte din acest sistem.
03:05
and so what we do is we keep -
64
185379
1982
Aici ținem...
03:07
and you can see in the glass tank there, at the bottom, a bunch of mussels.
65
187361
3529
și puteți vedea niște midii pe fundul acvariului din sticlă.
03:10
We have the water chilled, we have the lights cycled,
66
190890
2659
Răcim apa, menținem ciclul de lumină,
03:13
we actually have turbulence in the system
67
193549
2032
avem chiar și turbulențe în sistem
03:15
because the animals make more adhesives for us
68
195581
2319
deoarece animalele ne produc mai mult adeziv
03:17
when the water is turbulent.
69
197900
1540
când apa este agitată.
03:19
So we induce them to make the adhesive,
70
199440
1900
Deci, le facem să producă adeziv, îl colectăm, îl studiem.
03:21
we collect it, we study it.
71
201340
1900
Sunt aici în Indiana.
03:23
They're here in Indiana;
72
203240
1630
03:24
as far as they know, they're in Maine in February,
73
204870
2803
Ele au impresia că sunt în Maine, în februarie,
03:27
and they seem to be pretty happy, as far as we can tell.
74
207673
3117
și par destul de fericite, după câte ne putem da seama.
03:30
And then we also work with oysters,
75
210790
1980
Lucrăm și cu stridiile,
03:32
and up top, it's a photo of a small reef in South Carolina,
76
212770
4989
iar fotografia de sus reprezintă un mic recif din Carolina de Sud.
03:37
and what we're most interested in is how they attach to each other,
77
217759
3321
Suntem foarte interesați de modul în care se atașează una de cealaltă,
03:41
how they connect.
78
221080
1010
cum se conectează.
03:42
So what you can see in the bottom image is two oysters cementing to each other.
79
222090
4641
În imaginea de jos puteți vedea
două stridii care se „cimentează” una de cealaltă.
03:46
We want to know what's in between,
80
226731
1630
Și dorim să știm ce se află între ele.
03:48
and so a lot of times, we'll cut them and look down,
81
228361
2562
Astfel, de multe ori le tăiem și le studiem.
03:50
and in the next series of images we have here,
82
230923
2597
În următoarea serie de imagini de aici
03:53
you can see, on the bottom, we'll have two shells,
83
233520
2610
puteți vedea, în imaginea de jos, două cochilii:
03:56
the shell of one animal and the shell of another animal,
84
236130
2643
cochilia unui animal și cochilia celuilalt,
03:58
and the cement's in between.
85
238773
1377
iar cimentul este între ele.
04:00
If you look at the image on the right,
86
240150
1808
Dacă vă uitați la imaginea din dreapta,
04:01
what you can maybe see
87
241958
1532
puteți vedea
04:03
is that there's structure in the shell of each animal,
88
243490
3490
structura cochiliei fiecărui animal,
04:06
but then, the cement actually looks different.
89
246980
2157
iar cimentul arată diferit.
04:09
And so we're using all sorts of fancy biology and chemistry tools
90
249137
3978
Folosim tot felul de ustensile sofisticate din biologie și chimie
04:13
to understand what's going on in there,
91
253115
1876
pentru a înțelege ce se întâmplă
04:14
and what we're finding is the structures are different
92
254991
2536
și aflăm că structurile sunt diferite
04:17
and the chemistry is actually different, and it's quite interesting.
93
257527
4314
și chimia este diferită, ceea ce este foarte interesant.
04:22
And in this picture -
94
262731
1430
Iar această fotografie...
04:24
I guess, let me step back before I tell you what this is.
95
264161
3148
Dați-mi voie să revin înainte de a vă spune ce este!
04:27
So do you know the cartoon "The Magic School Bus"?
96
267309
5071
Știți desenele animate „Autobuzul Magic”?
04:32
Or if you're a little bit older, "Fantastic Voyage," right?
97
272380
3110
Sau dacă sunteți mai în vârstă, „Călătorie fantastică”, nu-i așa?
04:35
And you remember, they had characters
98
275490
1809
Vă amintiți că aveau niște personaje
04:37
that they would shrink down to these microscopic levels,
99
277299
2621
care se micșorau la nivel microscopic
04:39
and then they would sort of swirl in
100
279920
2040
și apoi se învârteau ca un titirez,
04:41
and swim around and fly around all these biological structures?
101
281960
3103
înotau și zburau prin aceste structuri biologice?
04:45
I think of this as like that, except for it's real in this case.
102
285063
4217
Mă gândesc că avem o situație similară, doar că acum este ceva real.
04:49
And so what we did is we have two oysters that are stuck together,
103
289280
4760
Astfel, având două stridii care sunt lipite,
această zonă era acoperită complet cu ciment
04:54
and this area used to be completely filled in with the cement,
104
294040
3231
04:57
and what we're finding is that the cement has lots of different components in there,
105
297271
3960
și am observat că cimentul are multe componente,
05:01
but broadly speaking, there are hard, non-sticky parts
106
301231
3209
dar, fără a intra în detalii, sunt porțiuni dure, nelipicioase
05:04
and there are soft, sticky parts,
107
304440
1591
și porțiuni moi, lipicioase,
iar noi am îndepărtat în mod selectiv porțiunile nelipicioase
05:06
and what we did is we removed the non-sticky parts selectively
108
306031
2988
05:09
to see what's left -
109
309019
1370
pentru a vedea ce rămâne și ce leagă de fapt animalele.
05:10
for what's actually attaching the animals -
110
310389
2211
05:12
and what we got is this,
111
312600
1159
Aici putem vedea acest adeziv lipicios
05:13
and we can see there's a sticky adhesive that's holding them together.
112
313759
3601
care le ține împreună.
05:17
And I just think it's a really cool image
113
317360
2029
Cred că este o imagine grozavă
05:19
because you can imagine yourself flying in and going back there.
114
319389
3070
pentru că ne putem imagina zburând prin această structură.
05:22
Anyways, those are some of the things we're doing to understand
115
322459
3160
Sunt câteva din lucrurile pe care le facem pentru a înțelege
05:25
how marine biology is making these materials.
116
325619
2991
cum creează animalele marine aceste materiale.
05:28
And from a fundamental perspective, it's really exciting to learn.
117
328610
3408
Dintr-o perspectivă fundamentală, este incitant să aflăm.
05:32
But what do we want to do with this information?
118
332018
2253
Dar, ce vrem să facem cu această informație?
05:34
Well, there's a lot of technological applications
119
334271
2379
Există multiple aplicații tehnologice
05:36
if we can harness what the animals are doing.
120
336650
2690
dacă reușim să folosim ceea ce fac animalele.
05:39
So let me give you one example.
121
339340
1842
Permiteți-mi să vă dau un exemplu!
05:41
So imagine you're at home
122
341182
2003
Imaginați-vă că sunteți acasă
05:43
and you break your favorite figurine or a mug or something like that.
123
343185
3632
și spargeți statueta preferată, o cană sau ceva de genul acesta!
05:46
You want to put it back together.
124
346817
1623
Vreți să o reparați.
05:48
So where do you go?
125
348440
1120
Unde vă duceți?
05:49
You go to my favorite place in town,
126
349560
2623
Vă duceți în locul meu preferat din oraș,
05:52
which is the glue aisle of the hardware store.
127
352183
2800
și anume pe culoarul cu adezivi din magazinul de bricolaj.
05:54
I know where you spend your nights
128
354983
1968
Știu unde vă petreceți serile,
05:56
because you're all hip, cool people, because you're here,
129
356951
2680
sunteți oameni sofisticați, faini pentru că sunteți aici.
05:59
and you're going to bars and concerts -
130
359631
2329
Voi mergeți în baruri și la concerte...
06:01
this is where I hang out every night.
131
361960
1770
eu îmi petrec aici fiecare seară.
06:03
So anyways,
132
363730
1014
În fine, ceea ce vreau să faceți
06:04
so what I want you to do is get one of every adhesive that's on the shelf,
133
364744
3752
este să luați toți adezivii disponibili pe raft,
06:08
bring it home,
134
368496
1048
să îi luați acasă,
06:09
but before you try to put things back together,
135
369544
2926
dar înainte de a încerca să lipiți bucățile,
06:12
I want you to try to do it in a bucket of water.
136
372470
2899
vreau să încercați asta într-o găleată cu apă.
06:15
It's won't work, right? We all know this.
137
375369
2122
Nu va funcționa, nu-i așa? O știm cu toții.
06:17
So obviously, marine biology has solved this,
138
377491
2399
Dar sigur biologia marină a găsit o soluție.
06:19
so what we need to do is figure out ways to be able to copy this ourselves.
139
379890
4921
De aceea trebuie să găsim metode de a o copia.
06:24
And one of the issues here
140
384811
1553
Una dintre problemele care apar este
06:26
is you can't just go and get the materials from the beach,
141
386364
2926
că nu putem lua, pur și simplu, materialele de pe plajă,
06:29
because if you get some mussels and try to milk them for their adhesive,
142
389290
3437
deoarece dacă luăm niște midii
și încercăm să le scoatem adezivul,
06:32
you'll get a little bit of material,
143
392727
1723
vom obține puțin material
06:34
but you're never going to have enough to do anything with, just enough to see.
144
394450
3699
dar nicidecum destul încât să putem face ceva cu el,
încât să putem vedea.
06:38
We need to scale this up, ideally maybe train-car scale.
145
398149
3573
Va trebui să ne extindem, ideal, la scara unui vagon de tren.
06:41
So on the top is an image of one of the types of molecules
146
401722
3987
Deasupra este imaginea uneia dintre moleculele
06:45
that the animals use to make their glue,
147
405709
2020
folosite de animale pentru a crea adeziv.
06:47
and what they are is very long molecules called proteins,
148
407729
3198
Acestea sunt molecule foarte lungi, numite proteine,
06:50
and these proteins happen to have some fairly unique parts in them
149
410927
4029
iar aceste proteine conțin elemente unice
06:54
that bring about the adhesive properties.
150
414956
2788
care le determină proprietățile adezive.
06:57
What we want to do is take those little parts of that chemistry,
151
417744
2998
Noi vrem să luăm aceste elemente chimice,
07:00
and we want to put it into other long molecules that we can get,
152
420742
3431
să le inserăm în alte molecule lungi
07:04
but that we can make on a really large scale,
153
424173
2390
pe care le putem crea la scară foarte mare,
07:06
so you might know them as plastics or polymers,
154
426563
2193
știute drept materiale plastice sau polimeri.
07:08
and so we're sort of simplifying what they do
155
428756
2337
Astfel, simplificăm un pic ceea ce facem
07:11
but then putting that adhesion chemistry into these large molecules.
156
431093
3284
inserând și chimia adezivă în aceste molecule mari.
07:14
And we've developed many different adhesive systems in doing this.
157
434377
3117
Făcând asta, am creat mai multe sisteme adezive,
07:17
When you make a new adhesive that looks pretty good, what do you do?
158
437504
3209
și arată destul de bine când creezi un adeziv nou.
07:20
You start running around the lab, just sticking stuff together.
159
440713
3060
Ce facem atunci?
Fugim prin laborator lipind la loc tot ce apucăm.
07:23
In this case, we took a bit of a glue and glued together two pieces of metal.
160
443773
3860
Am luat puțin adeziv, am lipit două bucăți de metal
07:27
We hung something from it to see what it looked like,
161
447633
2499
și am vrut să atârnăm ceva,
așa că am folosit o oală cu midii și ne-am crezut foarte isteți.
07:30
so we used a pot of live mussels, and we thought we were very clever.
162
450132
3482
07:33
(Laughs)
163
453614
1007
(Râsete)
07:34
We're obviously much more quantitative about this most often,
164
454621
3002
Sigur putem face adesea cantități mult mai mari
07:37
and so we benchmark against commercial adhesives,
165
457623
2369
și putem face o comparație cu adezivii comerciali.
07:39
and we actually have some materials now that are stronger than superglue.
166
459992
4021
Iar acum avem materiale mai puternice decât superglue.
07:44
So to me, that's really cool.
167
464013
1406
Eu cred că este grozav.
07:45
That's a good day in the lab: it's stronger than superglue.
168
465419
3009
Este o zi bună în laborator. E mai puternic decât superglue.
07:48
And here's something else that we can do.
169
468428
2566
Și mai putem face ceva:
07:51
So this is a tank of seawater,
170
471084
2135
acesta este un bazin cu apă de mare,
07:53
and then in that syringe is one of our adhesive formulations.
171
473219
3773
iar în seringă este o formulă de adeziv
07:56
What we're doing is we're dispensing it completely underwater
172
476992
3310
pe care îl aplicăm sub apă
08:00
on a piece of metal.
173
480302
1310
pe o bucată de metal.
08:01
And then we want to make an adhesive bond, or joint.
174
481612
2541
Apoi, vrem să creăm o îmbinare, o legătură adezivă.
08:04
So we take another piece of metal,
175
484153
2443
Luăm încă o bucată de metal
08:06
and we put it on there and just position it.
176
486596
2947
și o poziționăm acolo.
08:09
And you want to let it set up for a while, give it a chance,
177
489543
3778
Necesită o perioadă pentru a se întări,
08:13
so we'll just put a weight on it, nothing fancy.
178
493321
2249
așa că punem o greutate peste ea. Doar atât!
08:15
This is a tube with lead shot in it, nothing fancy.
179
495570
3183
Acesta este un tub cu plumb în el. Doar atât!
08:18
And then you let it sit for a while.
180
498753
1939
Apoi îl lăsăm o perioadă.
08:20
So this has never seen air; it's completely underwater.
181
500692
2705
Nu a avut contact cu aerul. Este complet scufundat sub apă.
08:23
And you pick it up.
182
503397
1314
Și îl ridicăm.
08:24
I never know what's going to happen; I'm always very anxious here.
183
504711
3221
Niciodată nu știu ce se va întâmpla.
Mereu am emoții.
08:28
You pick it up ...
184
508042
1560
Îl ridicăm...
08:29
and it stuck.
185
509892
1385
și s-a lipit.
08:31
To me, this is really cool.
186
511277
1545
Mi se pare grozav!
08:32
So we can actually get very strong underwater adhesion.
187
512822
3700
Deci chiar putem crea o adeziune foarte puternică sub apă.
08:36
Possibly, it's the strongest or one of the strongest underwater adhesives
188
516522
3565
Probabil, este cel mai puternic sau printre cei mai puternici
adezivi utilizabili sub apă existenți.
08:40
that's ever been seen.
189
520087
1485
08:41
It's even stronger than the materials that the animals produce,
190
521572
2956
Este chiar mai puternic decât adezivii produși de animale,
08:44
so for us, it's pretty exciting, it's pretty cool.
191
524538
2685
deci pentru noi este foarte incitant. Este grozav!
08:47
So what do we want to do with these things?
192
527223
2699
Ce vrem să facem cu aceste lucruri?
08:49
Well, here are some products that you're probably really familiar with.
193
529922
3335
Iată niște produse pe care le cunoșteți.
08:53
So think about your cell phone, your laptop, plywood in most structures,
194
533257
4786
Gândiți-vă la telefon, la laptop, la placajul din multe construcții,
08:58
the interior of your car, shoes, phone books - things like this.
195
538043
3426
la interiorul mașinii, la pantofi, la cărțile de telefoane și altele.
09:01
They're all held together with adhesives,
196
541469
2589
Toate sunt lipite cu adezivi.
Și sunt două probleme principale cu adezivii
09:04
and there's two main problems
197
544058
1604
09:05
with the adhesives used in these materials.
198
545662
2040
din aceste materiale.
09:07
The first one is that they're toxic.
199
547702
2060
Prima problemă este toxicitatea lor.
09:09
So the worst offender here is plywood.
200
549762
2360
Cel mai nociv este placajul.
09:12
Plywood or a lot of furniture or wood laminate in floors -
201
552122
4221
Placajul, o mare parte din mobilier sau parchetul laminat...
conţin în adezivii folosiți formaldehidă,
09:17
a main component of the adhesives here is formaldehyde,
202
557163
3288
09:20
and it's maybe a compound you've heard of.
203
560451
2014
un compus chimic despre care ați auzit.
09:22
It's a gas, and it's also a carcinogen,
204
562465
2833
Este un gaz care este cancerigen.
09:25
and so we're constructing a lot of structures from these adhesives,
205
565298
3903
Construim mult cu acești adezivi
09:29
and we're also breathing a lot of this carcinogen.
206
569201
2366
și inspirăm mult gaz cancerigen.
09:31
So not good, obviously, right?
207
571567
1745
Asta nu-i bine, nu-i așa?
09:33
The other issue is that these adhesives are all permanent.
208
573312
2806
A doua problemă este că acești adezivi nu se degradează.
09:36
And so what do you do with your shoes or your car or even your laptop
209
576118
3268
Și ce faceți cu pantofii, mașina sau chiar laptopul
09:39
at the end of life, when you're done using it?
210
579386
2212
când au încetat a vă mai fi de folos?
09:41
For the most part, they end up in landfills.
211
581598
2058
Majoritatea ajung la groapa de gunoi.
09:43
There's precious materials in there
212
583656
1716
Și există multe materiale prețioase
09:45
we'd love to be able to get out and recycle them,
213
585372
2320
pe care am dori să le reciclăm,
09:47
but we can't do it so easily,
214
587692
1461
dar nu o putem face ușor
09:49
because they're all stuck together permanently, right?
215
589153
2542
pentru că sunt lipite strașnic.
09:51
So here's one approach we're taking to try and solve some of these problems,
216
591695
4247
Iată cum putem încerca să rezolvăm unele probleme:
09:55
and what we've done here is we've taken another long molecule
217
595942
4840
am luat altă moleculă lungă,
10:00
that we can actually get from corn,
218
600782
1737
ce poate fi obținută din porumb,
10:02
and then into that molecule,
219
602519
1428
iar în această moleculă
10:03
we've put some of the adhesion chemistry from the mussels.
220
603947
2708
am pus formula chimică adezivă a midiilor.
10:06
So because we've got the corn and we've got the mussels,
221
606655
2627
Și pentru că folosim porumbul și midiile,
10:09
we call this our surf-and-turf polymer.
222
609282
2399
îl numim polimerul „combinat”.
10:11
And it sticks. It sticks really well.
223
611681
2149
Și lipește foarte bine.
10:13
It's very strong.
224
613830
1192
Este foarte puternic.
10:15
It's also bio-based. That's nice.
225
615022
1900
Și este de natură biologică. Frumos!
10:16
But maybe more importantly, here, it's also degradable;
226
616922
3104
Dar și mai important este că este degradabil
și îl putem degrada ușor, cu apă.
10:20
we can degrade it under very mild conditions,
227
620026
2273
10:22
just with water.
228
622299
1014
10:23
And so what we can do is we can set things up
229
623313
2170
Astfel, putem asambla obiecte
10:25
and we can bond them strongly when we want,
230
625483
2171
și le putem lipi bine atunci când vrem,
10:27
but we can also take them apart when we want.
231
627654
2267
dar le și putem dezasambla.
10:29
It's something we're thinking about.
232
629921
1736
Ne gândim la asta.
10:31
And here is a place where a lot of us want to be.
233
631657
3573
La asta ne dorim mulți dintre noi să ajungem.
10:35
Actually, in this specific case, this is a place we do not want to be,
234
635230
3364
De fapt, în acest caz, nu ne dorim să ajungem la asta,
10:38
but we'd like to replace this.
235
638594
1449
dar ne-ar plăcea să înlocuim asta.
10:40
So sutures, staples, screws:
236
640043
2631
Suturi, copci chirurgicale, șuruburi:
10:42
this is how we put you back together if you've had some surgery or an injury.
237
642674
3618
astfel sunteți vindecați în urma unei operații sau răni.
10:46
It's just awful. It hurts.
238
646292
1856
Este groaznic, doare!
10:48
In the case of the sutures,
239
648468
1632
În cazul suturilor, exercităm atât de mult...
10:50
look at how much you're making concentrated, mechanical stresses
240
650100
5093
stress mecanic concentrat atunci când facem legăturile.
10:55
as you pull things together;
241
655193
1331
10:56
you're making sites for infection;
242
656524
1744
Creăm zone propice infecției.
10:58
poke holes in healthy tissue - it's not so good.
243
658888
2742
Nu e bine să facem găuri în țesut sănătos.
11:01
Or if you need a plate to hold together your bones,
244
661630
2803
Dacă este nevoie de o placă metalică pentru susținerea oaselor,
11:04
look at how much healthy bone you have to drill out
245
664433
2382
este necesară găurirea osului sănătos
11:06
just to hold the plate in place - so this is awful.
246
666815
2377
pentru a pune placa metalică.
Este groaznic!
11:09
To me, it looks like these were devised in a medieval torture chamber,
247
669192
3310
Toate acestea mi se par născocite într-o cameră de tortură medievală,
11:12
but it's our modern surgical joinery.
248
672502
1911
dar e parcursul chirurgical modern.
11:14
So I'd love it if we'd get to a place where we can replace systems like this
249
674413
3733
Așa că mi-ar plăcea să înlocuim asemenea sisteme cu adezivi.
11:18
with adhesives, right?
250
678146
1623
11:20
It's not easy.
251
680429
1010
Lucrăm la asta, dar nu este ușor.
11:21
We're working on this, but this is not easy.
252
681439
2047
11:23
So think about what you would need for adhesives in these cases.
253
683486
3080
Gândiți-vă ce fel de adezivi ar fi necesari în aceste cazuri!
11:26
So first of all,
254
686566
1438
În primul rând, este necesar un adeziv ce se fixează
11:28
you would need an adhesive that will set in a wet environment.
255
688004
3038
într-un mediu umed.
11:31
And if you look at the silly little picture there,
256
691042
2377
După cum vedeți, imaginea aceea caraghioasă
11:33
it's just to illustrate that our bodies are about 60 percent water,
257
693419
4670
arată cum trupurile noastre sunt 60% apă,
11:38
so it's a wet environment.
258
698089
1253
deci, un mediu umed.
11:39
It's also to illustrate that this is why I am a scientist and not an artist.
259
699342
4600
De asemenea arată de ce sunt om de știință și nu artist.
11:43
I did not miss my calling at all.
260
703952
1950
Nu mi-am ratat vocația deloc.
11:46
So then, the other requirements you need for a good biomedical adhesive:
261
706632
3498
De asemenea, adezivii biomedicali, pentru a fi de calitate,
11:50
it needs to bond strongly, of course,
262
710130
2820
trebuie, bineînțeles, să facă legături puternice
11:52
and it needs to not be toxic.
263
712950
1508
și să nu fie toxici.
11:54
You don't want to hurt the patients.
264
714458
1712
Nu vrem ca pacienții să sufere.
11:56
And getting any two of those requirements in a material is pretty easy.
265
716170
4013
Este destul de ușor ca materialul să fie conform cu două dintre cerințe.
12:00
It's been done many times.
266
720183
1314
S-a realizat asta de multe ori, dar nu pentru toate trei.
12:01
But getting all three hasn't been done; it's very hard.
267
721497
2595
Este foarte dificil.
12:04
And then if you talk to surgeons, they get really picky:
268
724092
2661
Dacă le spui, chirurgii devin pretențioși.
12:06
"Oh, actually I want the adhesive to set on the same time frame as the surgery."
269
726753
3839
„Ah, de fapt, vreau un adeziv care să se fixeze pe durata operației.”
12:10
Oh, okay.
270
730592
1010
12:11
Or, "Oh, I want the adhesive to degrade
271
731602
2230
Sau: „Ah, vreau ca adezivul să se degradeze
12:13
so the patient's tissues can remodel the site."
272
733832
3020
pentru ca țesutul pacientului să poată remodela locul.”
12:16
So this is really hard. We're working on it.
273
736852
2870
Este foarte dificil. Lucrăm la asta.
12:20
This is just one image we have.
274
740282
1592
Această imagine
12:21
So we're getting all sorts of bones and skin and soft tissue and hard tissue,
275
741874
4279
arată cum luăm tot felul de oase și piele,
țesut moale și țesut tare pe care, câteodată, le lovim cu ciocanul.
12:26
and sometimes we'll whack it with a hammer.
276
746153
2008
12:28
Usually, we're cutting it in very precise shapes;
277
748161
2287
De obicei, le tăiem în forme precise,
12:30
then we glue them back together.
278
750448
1555
iar apoi le lipim la loc.
12:32
We've got some exciting results, some strong materials,
279
752003
2621
Am avut rezultate foarte interesante, materiale puternice,
12:34
some things that look like they're not toxic.
280
754624
2106
ce nu par să fie toxice,
12:36
They set wet, looks pretty good,
281
756730
1552
se fixează și ude,
12:38
but I won't tell you we've solved the wet-adhesion problem,
282
758282
2778
dar nu vă voi spune că am rezolvat problema aderenței în mediu umed
12:41
because we haven't,
283
761060
1192
pentru că nu am făcut-o.
12:42
but it's certainly in our sights for the future.
284
762252
2444
Dar, cu siguranță, asta urmărim pentru viitor.
12:44
So that's one place that we'd like to see things go farther down the road.
285
764696
5137
Acesta este unul dintre domeniile în care am vrea ca lucrurile să evolueze.
12:49
There's lots of other places, too, you can imagine,
286
769833
2379
Și mai există multe alte domenii care ar fi mult mai avantajate
12:52
we might be better off if we could get more adhesives in there.
287
772212
2951
dacă ar putea utiliza mai mulți adezivi.
12:55
So one thing is cosmetics.
288
775163
1402
Chiar și cosmetica.
12:56
So if you think about people putting on fake nails or eyelash extensions here -
289
776565
4408
Gândiți-vă la persoanele care își pun unghii sau gene false.
13:00
like this -
290
780973
1211
Ce folosesc?
13:02
what do they use?
291
782425
942
13:03
They use very toxic adhesives right now.
292
783367
2275
Folosesc adezivi toxici în momentul de față.
13:05
So it's just ripe for replacement.
293
785642
1781
Deci, a venit timpul să-i înlocuim.
13:07
That's something we'd like to do.
294
787423
1579
Asta ne-ar plăcea să facem.
Și mai sunt și alte domenii.
13:09
And there are other places too.
295
789002
1491
13:10
So think about cars and planes.
296
790493
1839
Gândiți-vă la mașini, la avioane.
13:12
The lighter you can make them,
297
792332
1457
Cu cât sunt mai ușoare,
13:13
the more fuel efficient they're going to be.
298
793789
2052
cu atât au un consum de combustibil mai mic.
13:15
And so if we can get away from rivets and from welding
299
795841
2701
Dacă am scăpa de nituri și sudură,
13:18
to put more adhesives in there,
300
798542
1600
folosind mai mult adeziv,
13:20
then we might be better off
301
800142
1330
ar putea fi mai bine
13:21
with our future generation of transportation.
302
801472
2743
pentru viitorul mijloacelor de transport.
13:24
So for us, this all comes back to the beach.
303
804215
4498
Pentru toate acestea trebuie să ne întoarcem pe plajă.
13:28
So we look around and we wonder, "How do these sea creatures stick?
304
808713
3720
Ne uităm în jur și ne întrebăm, „Cum se lipesc creaturile acestea?
13:32
And what can we do with the technology?"
305
812433
2069
Ce putem face cu această tehnologie?”
13:34
And I would argue that we have really a lot of things we can still learn
306
814502
4065
Aș spune că mai avem foarte multe de învățat
13:38
from biology and from nature.
307
818567
1443
din biologie și de la natură.
Aș vrea să vă încurajez ca pe viitor
13:40
So what I'd like to encourage you all to do in the future
308
820010
2673
13:42
is put down your nonrecyclable laptops and cell phones
309
822683
5740
să renunțați la telefoanele și laptopurile nereciclabile
13:48
and go out and explore the natural world
310
828423
2008
și să ieșiți în natură, să explorați,
13:50
and then start asking some of your own questions.
311
830431
2561
iar apoi să vă puneți propriile întrebări.
13:52
Thanks very much.
312
832992
1280
Vă mulțumesc mult!
13:54
(Applause)
313
834272
2300
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7