What sticky sea creatures can teach us about making glue | Jonathan Wilker
53,153 views ・ 2019-01-24
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Hiroko Kawano
Reviewer: Tanya Cushman
0
0
7000
譯者: Sydney Fu
審譯者: Helen Chang
00:13
So I'd like you to join me
on a field trip,
1
13310
2450
我想邀請各位跟我
來一趟野外考察之旅
00:15
and I want to go to the beach
and take you all to the beach
2
15760
2826
帶你們全部一起去海灘
00:18
and so enjoy the sea air
and the salt spray.
3
18586
2240
享受一下海風和鹽霧
00:20
And let's go down to the water's edge,
4
20826
2234
然後一起下到海水邊
00:23
and you'll notice we're getting
knocked around by the waves,
5
23060
2804
你會發現海浪正打著我們
00:25
and it's really difficult
to stay in place, right?
6
25864
2577
要原地不動真的很難
00:28
But now, look down,
7
28441
2258
但,現在往下看
00:30
and what you're going to see
8
30699
1396
你會發現
00:32
is that the rocks are covered
by all sorts of sea creatures
9
32095
2946
石頭被海洋生物包覆著
00:35
that are just staying
there in place, no problem.
10
35041
2310
牠們一動也不動
一點問題也沒有
00:37
It turns out that if you want to survive
in this really demanding environment,
11
37351
4279
原來,如果你想在
非常困苦的環境生存
00:41
your very existence is dependent
upon your ability to make glue, actually.
12
41630
5106
製造黏液的能力
將決定你使否能夠存活
00:46
So let me introduce you
to some of the heroes of our story,
13
46736
3304
現在我來介紹一下
這個故事中的幾位主角
00:50
just a few of them.
14
50040
1460
這邊講幾個就好
00:51
So these are mussels,
15
51500
1123
這些是河蚌
00:52
and you'll notice
they're covering the rocks,
16
52623
2314
你會發現牠們包覆了石頭
00:54
and what they've done
is made adhesives,
17
54937
2023
牠們製造黏液黏在石頭上
00:56
and they're sticking down on the rocks,
18
56960
1979
00:58
and they're sticking
to each other, actually.
19
58939
2119
而牠們也相互黏著
01:01
So they're hunkered down
together as a group.
20
61058
2609
全部躲在一起
01:03
This is a close-up photograph
of an oyster reef,
21
63667
2764
這張是牡蠣礁石的特寫照
01:06
and oysters, they're amazing.
22
66431
2150
牡蠣很奇妙
01:08
What they do is they cement to each other,
23
68581
2846
牠們彼此緊黏
01:11
and they build these huge,
extensive reef systems.
24
71707
2816
並打造這些巨大、
廣闊的礁石系統
01:14
They can be kilometers long,
they can be meters deep,
25
74523
2592
它們可以長達數公里、
深達數公尺
01:17
and arguably, they are
the most dominant influence
26
77115
3636
他們對沿岸海洋生態系的運作
01:20
on how healthy any coastal
marine ecosystem is going to be
27
80751
2850
可說是有最重大影響
01:23
because what they do
is they're filtering the water constantly,
28
83601
2957
因為牠們時常過濾海水
01:26
they're holding sand and dirt in place.
29
86558
1881
把沙塵和水分開
01:28
Actually, other species
live inside of these reefs.
30
88439
3022
其他生物其實也住在這些礁石裡
01:31
And then, if you think about
what happens when a storm comes in,
31
91461
3382
再來,想看看
如果暴風雨來襲會怎樣?
01:34
if the storm surge first has to hit
miles of these reefs,
32
94843
4018
如果暴風雨來臨
會先打到這好幾英里長的礁石
01:38
the coast behind it
is going to be protected.
33
98861
2120
而後面的海岸會被保護住
01:40
So they're really quite influential.
34
100981
2298
所以它們頗重要的
01:43
If you've been to any rocky beach
pretty much anywhere in the world,
35
103679
3250
如果你有去過礁石海岸
全世界其實都差不多
01:46
you're probably familiar
with what barnacles look like.
36
106929
2581
你可能很熟悉藤壺的長相
01:49
And so what these animals do -
37
109510
1434
這些動物──
01:50
and there's many others,
these are just three of them -
38
110944
2677
其實還有很多其他的動物,
這裡只講了三個──
牠們製造黏著劑
01:53
is they make adhesives,
39
113621
1131
01:54
they stick to each other and to the rocks
and they build communities,
40
114752
3240
彼此相黏,並黏著石頭
然後建立群落
01:57
and by doing this, there's a lot
of survival advantages they get.
41
117992
3639
這樣一來,他們得到許多生存優勢
02:01
So one of them is that just any individual
is subjected to less of the turbulence
42
121631
5909
其中一個優勢是
個體受到亂流
及其他環境損傷的影響較小
02:07
and all the damaging features
that can happen from that environment.
43
127540
3663
02:11
So they're all hunkered down there.
44
131203
1737
所以牠們一起在那裡躲著
02:12
Then, also, there's a safety
in numbers thing
45
132940
3109
其他的優勢也包括安全
因為這麼做也幫他們遠離狩獵者
02:16
because it also helps you
keep away the predators,
46
136049
3192
02:19
because if, say, a seagull
wants to pick you up and eat you,
47
139241
2832
因爲,假設一下
一隻海鷗想把你叼起來吃掉
02:22
it's more difficult for the seagull
if they're stuck together.
48
142073
2921
黏在一起便使海鷗比較難抓
02:24
And then another thing is it also helps
with reproductive efficiency.
49
144994
3696
另一點是有助於有效繁衍
02:28
So you can imagine that
when Mr. and Mrs. Barnacle decide,
50
148690
3457
想像一下,
當藤壺先生和藤壺太太決定說:
02:32
"OK, it's time to have
little baby barnacles" -
51
152147
2203
「是生小寶寶的時候了」
02:34
I won't tell you
how they do that just yet -
52
154350
2419
我先不告訴你他們怎麼做的
02:36
but when they decide it's time to do that,
53
156769
2401
但當牠們覺得時候到了
02:39
it's a lot easier,
54
159170
1130
住在旁邊比較方便
繁衍效率也比較高
02:40
and their reproductive efficiency's higher
if they're all living close together.
55
160300
4611
02:44
So we want to understand
how they do this:
56
164918
3804
我們想了解牠們如何做到,
如何黏在一起
02:48
How do they stick?
57
168722
1044
02:49
And I can't really tell you
all the details,
58
169766
2053
我不能告訴你所有的細節
02:51
because we're still trying
to figure it out,
59
171819
2099
因為我們還在研究
02:53
but let me give you a little flavor
60
173918
2152
但我想先讓你們看一些我們在做的事
02:56
of some of the things
that we're trying to do.
61
176070
2192
02:58
This is a picture of one of the aquarium
systems we have in our lab,
62
178262
3959
這張圖片
是我們實驗室中的一個水族系統
03:02
and everything in the image
is part of the system,
63
182221
3158
圖中所有的東西都是系統的一環
03:05
and so what we do is we keep -
64
185379
1982
我們做的就是──
03:07
and you can see in the glass tank there,
at the bottom, a bunch of mussels.
65
187361
3529
看得到玻璃箱底部有一些河蚌──
03:10
We have the water chilled,
we have the lights cycled,
66
190890
2659
我們將水冷卻,讓光線循環
03:13
we actually have turbulence in the system
67
193549
2032
我們也讓系統有亂流
03:15
because the animals make
more adhesives for us
68
195581
2319
因為當水流不穩定時
03:17
when the water is turbulent.
69
197900
1540
這些動物可以為我們
製造多一點黏著劑
03:19
So we induce them to make the adhesive,
70
199440
1900
我們誘導他們製造黏液
03:21
we collect it, we study it.
71
201340
1900
並收集這些黏液做研究
牠們現在在這裡,印第安納州
03:23
They're here in Indiana;
72
203240
1630
03:24
as far as they know,
they're in Maine in February,
73
204870
2803
但就牠們所知
牠們身處於二月的緬因州
03:27
and they seem to be pretty happy,
as far as we can tell.
74
207673
3117
就我們看來,牠們頗快樂的
03:30
And then we also work with oysters,
75
210790
1980
我們也研究牡蠣
03:32
and up top, it's a photo
of a small reef in South Carolina,
76
212770
4989
上方的圖片
是個在南卡羅蘭納州的小礁石
03:37
and what we're most interested in
is how they attach to each other,
77
217759
3321
我們最感興趣的是
牠們如何貼著彼此
03:41
how they connect.
78
221080
1010
如何互相連結
03:42
So what you can see in the bottom image
is two oysters cementing to each other.
79
222090
4641
你在下方的圖片可以看到
有兩隻牡蠣互相黏著
03:46
We want to know what's in between,
80
226731
1630
我們想知道牠們中間有什麼
03:48
and so a lot of times,
we'll cut them and look down,
81
228361
2562
以我們會常常把他們分開
然後觀察
03:50
and in the next series
of images we have here,
82
230923
2597
在下一組圖片可以看到
03:53
you can see, on the bottom,
we'll have two shells,
83
233520
2610
下方的圖片有兩個殼
03:56
the shell of one animal
and the shell of another animal,
84
236130
2643
一個動物的殼和另一個動物的殼
03:58
and the cement's in between.
85
238773
1377
還有他們中間的黏著物
04:00
If you look at the image on the right,
86
240150
1808
如果你看右邊的圖
04:01
what you can maybe see
87
241958
1532
你可能會看見
04:03
is that there's structure
in the shell of each animal,
88
243490
3490
每個動物的殼中都存著結構
04:06
but then, the cement
actually looks different.
89
246980
2157
但黏著物看起來就不一樣
04:09
And so we're using all sorts
of fancy biology and chemistry tools
90
249137
3978
所以我們用了有的沒的
生物、化學儀器
來了解這裡面是什麼
04:13
to understand what's going on in there,
91
253115
1876
04:14
and what we're finding
is the structures are different
92
254991
2536
我們發現它們的結構不同
04:17
and the chemistry is actually different,
and it's quite interesting.
93
257527
4314
它們的化學成分也不一樣
而這頗有趣的
04:22
And in this picture -
94
262731
1430
再來這張圖片
04:24
I guess, let me step back
before I tell you what this is.
95
264161
3148
在告訴你們這是什麼之前
我想先講一下──
04:27
So do you know the cartoon
"The Magic School Bus"?
96
267309
5071
你們知道卡通《魔法校車》嗎?
04:32
Or if you're a little bit older,
"Fantastic Voyage," right?
97
272380
3110
或《奇幻旅程》,
如果你年紀較長的話?
04:35
And you remember, they had characters
98
275490
1809
那你可能記得這些卡通
04:37
that they would shrink down
to these microscopic levels,
99
277299
2621
會把裡面的角色縮成微粒般
04:39
and then they would sort of swirl in
100
279920
2040
然後在一番天旋地轉之後
04:41
and swim around and fly around
all these biological structures?
101
281960
3103
或游或飛,探索這些生物構造
我把這想像成卡通那樣,
不過是真的就是了
04:45
I think of this as like that,
except for it's real in this case.
102
285063
4217
04:49
And so what we did is we have
two oysters that are stuck together,
103
289280
4760
我們有兩個黏在一起的牡蠣
這個區域之前全都被黏著物填滿
04:54
and this area used to be
completely filled in with the cement,
104
294040
3231
04:57
and what we're finding is that the cement
has lots of different components in there,
105
297271
3960
我們發現這個黏著物是由
許多不同的成分組和而成
05:01
but broadly speaking,
there are hard, non-sticky parts
106
301231
3209
但大體來說
這裡面有分為
堅硬且不具黏性的部份
05:04
and there are soft, sticky parts,
107
304440
1591
和軟黏的部份
我們選擇性地移除不黏的部分
05:06
and what we did is we removed
the non-sticky parts selectively
108
306031
2988
然後來看
連接動物們的東西中剩下什麼
05:09
to see what's left -
109
309019
1370
05:10
for what's actually
attaching the animals -
110
310389
2211
05:12
and what we got is this,
111
312600
1159
我們發現這個
05:13
and we can see there's a sticky adhesive
that's holding them together.
112
313759
3601
我們可以看到這個黏著劑
把兩個動物連在一起
05:17
And I just think it's a really cool image
113
317360
2029
我覺得這張圖真的很酷
05:19
because you can imagine yourself
flying in and going back there.
114
319389
3070
因為你可以想像自己飛進去
05:22
Anyways, those are some of the things
we're doing to understand
115
322459
3160
以上就是我們為了解
海洋生物如何製造這些物質
05:25
how marine biology
is making these materials.
116
325619
2991
所做的研究
05:28
And from a fundamental perspective,
it's really exciting to learn.
117
328610
3408
從根本的角度來看,
得到這些知識十分令人興奮
05:32
But what do we want
to do with this information?
118
332018
2253
但有了這些知識要做什麼呢?
05:34
Well, there's a lot
of technological applications
119
334271
2379
如果我們可以利用
這些動物所生產的
05:36
if we can harness
what the animals are doing.
120
336650
2690
那麼其實可有許多
科技上的運用
05:39
So let me give you one example.
121
339340
1842
給各位一個例子
05:41
So imagine you're at home
122
341182
2003
想像你在家裡
05:43
and you break your favorite figurine
or a mug or something like that.
123
343185
3632
你打破最愛的小塑像
或馬克杯或類似的東西
05:46
You want to put it back together.
124
346817
1623
你想把它拼回去
05:48
So where do you go?
125
348440
1120
你會去哪裡呢?
05:49
You go to my favorite place in town,
126
349560
2623
會去到我最喜歡去的地方──
05:52
which is the glue aisle
of the hardware store.
127
352183
2800
五金行賣膠水的走道
05:54
I know where you spend your nights
128
354983
1968
我知道各位如何度過你們的夜晚
05:56
because you're all hip, cool people,
because you're here,
129
356951
2680
你們都很時髦,因為你們在這裡
05:59
and you're going to bars and concerts -
130
359631
2329
你們會去酒吧、演唱會之類的
06:01
this is where I hang out every night.
131
361960
1770
而我每晚就到這裡晃晃
06:03
So anyways,
132
363730
1014
喔,我想叫你們做的事就是
06:04
so what I want you to do is get one
of every adhesive that's on the shelf,
133
364744
3752
把架上所有的黏膠買回去
06:08
bring it home,
134
368496
1048
06:09
but before you try
to put things back together,
135
369544
2926
但在你把東西拼回去之前
06:12
I want you to try to do it
in a bucket of water.
136
372470
2899
我想請你先在水下試試
06:15
It's won't work, right?
We all know this.
137
375369
2122
拼不起來,對吧?
這是眾所皆知的
06:17
So obviously, marine biology
has solved this,
138
377491
2399
很顯然海洋生物解決了這個問題
06:19
so what we need to do is figure out ways
to be able to copy this ourselves.
139
379890
4921
而我們需要做得事就是
想辦法複製這個解方
06:24
And one of the issues here
140
384811
1553
其中有個問題
06:26
is you can't just go and get
the materials from the beach,
141
386364
2926
你不能直接去海邊收集這些物質
06:29
because if you get some mussels
and try to milk them for their adhesive,
142
389290
3437
因為如果你去抓一堆的貽貝
然後試著擠出裡面的黏液
06:32
you'll get a little bit of material,
143
392727
1723
你只能得到一點點
06:34
but you're never going to have enough
to do anything with, just enough to see.
144
394450
3699
但那永遠不夠你拿來做事
只能看而已
我們需要提升這個規模
06:38
We need to scale this up,
ideally maybe train-car scale.
145
398149
3573
最好能有一輛列車這麼多
06:41
So on the top is an image
of one of the types of molecules
146
401722
3987
上面的圖片顯示的是
動物們做黏膠時
會用到的一種分子
06:45
that the animals use to make their glue,
147
405709
2020
06:47
and what they are is very long
molecules called proteins,
148
407729
3198
它們是種很長的分子
叫做「蛋白質」
06:50
and these proteins happen to have
some fairly unique parts in them
149
410927
4029
這些蛋白質分子中有獨特的成分
06:54
that bring about the adhesive properties.
150
414956
2788
可以產生黏著的特性
06:57
What we want to do is take
those little parts of that chemistry,
151
417744
2998
我們取那化學成份的一小部分
07:00
and we want to put it into
other long molecules that we can get,
152
420742
3431
放到我們取得的其他長分子中
07:04
but that we can make
on a really large scale,
153
424173
2390
這要是我們能大量製造的物質
07:06
so you might know them
as plastics or polymers,
154
426563
2193
你可能稱這些物質
「塑料」或「聚合物」
07:08
and so we're sort of
simplifying what they do
155
428756
2337
我們有點簡化它們的作用
但就是把那個
黏性化學成分放到這些大分子
07:11
but then putting that adhesion chemistry
into these large molecules.
156
431093
3284
07:14
And we've developed many different
adhesive systems in doing this.
157
434377
3117
如此,我們研發出
許多不同的黏質系統
07:17
When you make a new adhesive
that looks pretty good, what do you do?
158
437504
3209
那當你製造出
一個看起來不錯的新黏膠
你會怎麼做呢?
07:20
You start running around the lab,
just sticking stuff together.
159
440713
3060
你會開始在實驗室裡黏東黏西
07:23
In this case, we took a bit of a glue
and glued together two pieces of metal.
160
443773
3860
在這個例子裡,我們拿一點點黏膠
把兩塊金屬黏起來
07:27
We hung something from it
to see what it looked like,
161
447633
2499
然後我們想在上面掛點東西
07:30
so we used a pot of live mussels,
and we thought we were very clever.
162
450132
3482
所以我們吊了一桶活貽貝
自己覺得很聰明
07:33
(Laughs)
163
453614
1007
(笑聲)
07:34
We're obviously much more
quantitative about this most often,
164
454621
3002
當然我們常常把這量化了
07:37
and so we benchmark
against commercial adhesives,
165
457623
2369
所以我們拿去
跟市面上的黏著劑比較
07:39
and we actually have some materials now
that are stronger than superglue.
166
459992
4021
然後發現
現在我們有一些
比強力膠還牢固的物質
07:44
So to me, that's really cool.
167
464013
1406
對我來說這很酷
07:45
That's a good day in the lab:
it's stronger than superglue.
168
465419
3009
這是實驗室的好日子,
這膠比強力膠還牢固
07:48
And here's something else that we can do.
169
468428
2566
這是另一個我們能做的
07:51
So this is a tank of seawater,
170
471084
2135
這是一缸的海水
07:53
and then in that syringe
is one of our adhesive formulations.
171
473219
3773
那個注射器裡
有我們的黏膠配方
07:56
What we're doing is we're dispensing it
completely underwater
172
476992
3310
我們在水下
把黏膠擠到金屬片上
08:00
on a piece of metal.
173
480302
1310
08:01
And then we want to make
an adhesive bond, or joint.
174
481612
2541
然後我們要製造一個黏合點
08:04
So we take another piece of metal,
175
484153
2443
所以我們拿另一片個金屬片
08:06
and we put it on there
and just position it.
176
486596
2947
把它放在那裡,調整好位置
08:09
And you want to let it set up
for a while, give it a chance,
177
489543
3778
之後要讓膠乾一下,給它點時間
08:13
so we'll just put a weight
on it, nothing fancy.
178
493321
2249
在上面施加點力,沒多複雜
08:15
This is a tube with lead shot
in it, nothing fancy.
179
495570
3183
這就是個含鉛的管子
沒什麼花俏的
08:18
And then you let it sit for a while.
180
498753
1939
然後你就放著等它一下
08:20
So this has never seen air;
it's completely underwater.
181
500692
2705
這完全沒有接觸到空氣,完全在水下
08:23
And you pick it up.
182
503397
1314
你把它拿起來
08:24
I never know what's going to happen;
I'm always very anxious here.
183
504711
3221
每次到這裡我就很緊張
我永遠不知道會發生什麼事
拿起來…
08:28
You pick it up ...
184
508042
1560
08:29
and it stuck.
185
509892
1385
它黏住了
08:31
To me, this is really cool.
186
511277
1545
我覺得這很酷
08:32
So we can actually get
very strong underwater adhesion.
187
512822
3700
我們這有很強的水下附著力
08:36
Possibly, it's the strongest or
one of the strongest underwater adhesives
188
516522
3565
這可能是史上最強的水下黏著劑
不然也是最強的之一
08:40
that's ever been seen.
189
520087
1485
08:41
It's even stronger than the materials
that the animals produce,
190
521572
2956
這甚至比動物製造的物質還要牢固
08:44
so for us, it's pretty exciting,
it's pretty cool.
191
524538
2685
所以對我們來說
這挺令人興奮、挺酷的
08:47
So what do we want to do
with these things?
192
527223
2699
那我們拿這些東西要做什麼呢?
08:49
Well, here are some products
that you're probably really familiar with.
193
529922
3335
下面有些你可能很熟悉的產品
08:53
So think about your cell phone,
your laptop, plywood in most structures,
194
533257
4786
想一下你的手機、筆電,
大部分的膠合板
08:58
the interior of your car, shoes,
phone books - things like this.
195
538043
3426
你車子的內裝、鞋子、電話簿
諸如此類的東西
09:01
They're all held together with adhesives,
196
541469
2589
它們皆由黏著劑接合而成
09:04
and there's two main problems
197
544058
1604
而這些產品所用的黏著劑
09:05
with the adhesives
used in these materials.
198
545662
2040
有兩個大問題
09:07
The first one is that they're toxic.
199
547702
2060
第一,它們有毒
09:09
So the worst offender here is plywood.
200
549762
2360
最糟的是膠合板
09:12
Plywood or a lot of furniture
or wood laminate in floors -
201
552122
4221
膠合板、許多的傢俱
和木質層壓的地板
所用的黏著劑中
「甲醛」是主要的成分
09:17
a main component of the adhesives
here is formaldehyde,
202
557163
3288
09:20
and it's maybe a compound you've heard of.
203
560451
2014
也許你聽過這個物質
09:22
It's a gas, and it's also a carcinogen,
204
562465
2833
它是一種氣體,也是致癌物
09:25
and so we're constructing
a lot of structures from these adhesives,
205
565298
3903
所以當我們拿這些黏著劑來建構時
我們也吸入許多的致癌物
09:29
and we're also breathing
a lot of this carcinogen.
206
569201
2366
09:31
So not good, obviously, right?
207
571567
1745
顯然,這不太妙,對吧?
09:33
The other issue is that
these adhesives are all permanent.
208
573312
2806
另一個問題是
這些黏著劑都是永久的
09:36
And so what do you do with your shoes
or your car or even your laptop
209
576118
3268
當你的鞋子、車或筆電壽終正寢
你不想再用的時候,
你會怎麼做呢?
09:39
at the end of life,
when you're done using it?
210
579386
2212
09:41
For the most part,
they end up in landfills.
211
581598
2058
這些東西的很大一部分
都進到垃圾掩埋場
09:43
There's precious materials in there
212
583656
1716
而其中有許多貴重的原料
09:45
we'd love to be able to get out
and recycle them,
213
585372
2320
我們會想把它們取出來回收
09:47
but we can't do it so easily,
214
587692
1461
但這並不容易做到
09:49
because they're all stuck together
permanently, right?
215
589153
2542
因為它們全都被膠
永遠地黏在一起
09:51
So here's one approach we're taking
to try and solve some of these problems,
216
591695
4247
為要解決這個問題
我們嘗試一個辦法
09:55
and what we've done here
is we've taken another long molecule
217
595942
4840
我們從玉米中
取出另一個長分子
10:00
that we can actually get from corn,
218
600782
1737
10:02
and then into that molecule,
219
602519
1428
然後將貽貝中的
黏性化學成分放入其中
10:03
we've put some of the adhesion
chemistry from the mussels.
220
603947
2708
10:06
So because we've got the corn
and we've got the mussels,
221
606655
2627
因為我們用了玉米
又用了貽貝
10:09
we call this our surf-and-turf polymer.
222
609282
2399
所以我們稱它為「海田聚合物」
10:11
And it sticks. It sticks really well.
223
611681
2149
它黏得住
10:13
It's very strong.
224
613830
1192
而且成效很好,很牢固
同時,它主要也是由生物組成的
10:15
It's also bio-based. That's nice.
225
615022
1900
10:16
But maybe more importantly, here,
it's also degradable;
226
616922
3104
這點不錯
但也許這裡更重要的一點是
它也可被分解
10:20
we can degrade it
under very mild conditions,
227
620026
2273
我們可不費力地把它分解
10:22
just with water.
228
622299
1014
像是用水
10:23
And so what we can do
is we can set things up
229
623313
2170
所以,我們可以在需要時
把東西黏得很牢固
10:25
and we can bond them
strongly when we want,
230
625483
2171
10:27
but we can also
take them apart when we want.
231
627654
2267
而我們也可以將之拆解
10:29
It's something we're thinking about.
232
629921
1736
這是我們正在研究的
10:31
And here is a place
where a lot of us want to be.
233
631657
3573
這是我們都想要的
10:35
Actually, in this specific case,
this is a place we do not want to be,
234
635230
3364
或就這件事來說
這是我們所不希望遇到的
10:38
but we'd like to replace this.
235
638594
1449
我們想取代這個
10:40
So sutures, staples, screws:
236
640043
2631
縫線、釘子、螺絲
10:42
this is how we put you back together
if you've had some surgery or an injury.
237
642674
3618
我們在你開完刀或有傷口時
會用這些工具把你拼回去
10:46
It's just awful. It hurts.
238
646292
1856
這實在很糟
這很痛
10:48
In the case of the sutures,
239
648468
1632
舉縫線為例
10:50
look at how much you're making
concentrated, mechanical stresses
240
650100
5093
當你要縫合的時候
要集中施加多少機械力
10:55
as you pull things together;
241
655193
1331
10:56
you're making sites for infection;
242
656524
1744
還會製造感染的溫床
10:58
poke holes in healthy tissue -
it's not so good.
243
658888
2742
在健康的組織裡戳洞不太好
11:01
Or if you need a plate
to hold together your bones,
244
661630
2803
又像是你要用一塊板子把骨頭固定住
11:04
look at how much healthy bone
you have to drill out
245
664433
2382
看看你得鑽多少健康的骨頭
只為了把板子固定住?
11:06
just to hold the plate in place -
so this is awful.
246
666815
2377
這真的很糟
我覺得這些像在中古世紀
刑求室所發明的東西
11:09
To me, it looks like these were devised
in a medieval torture chamber,
247
669192
3310
11:12
but it's our modern surgical joinery.
248
672502
1911
但這是我們的現代外科工藝
11:14
So I'd love it if we'd get to a place
where we can replace systems like this
249
674413
3733
所以我想有一天
用這些黏著劑來取代這套系統
11:18
with adhesives, right?
250
678146
1623
11:20
It's not easy.
251
680429
1010
我們正在努力,但這並不簡單
11:21
We're working on this,
but this is not easy.
252
681439
2047
11:23
So think about what you would need
for adhesives in these cases.
253
683486
3080
想想看黏著劑
要應用在這些用途上
需有什麼特性
11:26
So first of all,
254
686566
1438
第一,它會需要耐的住潮濕的環境
11:28
you would need an adhesive
that will set in a wet environment.
255
688004
3038
如果你看一下這張呆呆的圖片
11:31
And if you look at the silly
little picture there,
256
691042
2377
11:33
it's just to illustrate that our bodies
are about 60 percent water,
257
693419
4670
這張圖說明
我們的身體有百分之 60 是水
所以我們的身體是個潮濕的環境
11:38
so it's a wet environment.
258
698089
1253
11:39
It's also to illustrate that this is why
I am a scientist and not an artist.
259
699342
4600
這張圖也說明了
我為什麼是科學家
而不是藝術家
11:43
I did not miss my calling at all.
260
703952
1950
我完全沒有選錯職業
11:46
So then, the other requirements you need
for a good biomedical adhesive:
261
706632
3498
一個好的生醫黏著劑
要有另一個條件
11:50
it needs to bond strongly, of course,
262
710130
2820
當然,它要能黏合得很牢固
11:52
and it needs to not be toxic.
263
712950
1508
而且它要是無毒的
11:54
You don't want to hurt the patients.
264
714458
1712
你不會想害你的病人
11:56
And getting any two of those requirements
in a material is pretty easy.
265
716170
4013
一個物質要滿足
任意兩個條件很容易
12:00
It's been done many times.
266
720183
1314
這被做很多次了
12:01
But getting all three
hasn't been done; it's very hard.
267
721497
2595
但要滿足全部三個條件
便十分困難
12:04
And then if you talk to surgeons,
they get really picky:
268
724092
2661
倘若你去問醫生,他們會很挑剔
12:06
"Oh, actually I want the adhesive to set
on the same time frame as the surgery."
269
726753
3839
他們會說
「嗯,我想要黏著劑在手術時乾」
12:10
Oh, okay.
270
730592
1010
12:11
Or, "Oh, I want the adhesive to degrade
271
731602
2230
或是「嗯,我想要黏著劑能夠分解
12:13
so the patient's tissues
can remodel the site."
272
733832
3020
這樣病人的組織才能重組」
12:16
So this is really hard.
We're working on it.
273
736852
2870
這實在很困難。我們正在努力
12:20
This is just one image we have.
274
740282
1592
這是我們拍的一張照片
12:21
So we're getting all sorts of bones
and skin and soft tissue and hard tissue,
275
741874
4279
我們去找各種的骨頭,皮膚
軟組織,硬組織──
12:26
and sometimes we'll whack it
with a hammer.
276
746153
2008
我們有時候會用鐵鎚敲擊
通常我們會把它切成精確的形狀
12:28
Usually, we're cutting it
in very precise shapes;
277
748161
2287
12:30
then we glue them back together.
278
750448
1555
然後再把他們黏回去
我們得一到些令人興奮的成果
12:32
We've got some exciting results,
some strong materials,
279
752003
2621
一些強韌的物質
12:34
some things that look
like they're not toxic.
280
754624
2106
一些看起來無毒、耐潮的東西
12:36
They set wet, looks pretty good,
281
756730
1552
但我不會告訴你們
我們解決了潮濕黏著的問題
12:38
but I won't tell you we've solved
the wet-adhesion problem,
282
758282
2778
因為我們還沒完成
12:41
because we haven't,
283
761060
1192
12:42
but it's certainly
in our sights for the future.
284
762252
2444
但這絕對是在我們的未來
可預期的目標
12:44
So that's one place that we'd like
to see things go farther down the road.
285
764696
5137
這是件我們希望看到
有更多發展的事
12:49
There's lots of other places,
too, you can imagine,
286
769833
2379
你可以想像還有很多其他的領域
12:52
we might be better off
if we could get more adhesives in there.
287
772212
2951
如果可以取得更多的黏著劑
我們的生活可能會更好
像是化妝品
12:55
So one thing is cosmetics.
288
775163
1402
12:56
So if you think about people putting
on fake nails or eyelash extensions here -
289
776565
4408
想一下有些人戴假指甲或假睫毛
13:00
like this -
290
780973
1211
13:02
what do they use?
291
782425
942
他們用什麼?
13:03
They use very toxic
adhesives right now.
292
783367
2275
他們目前用的是毒性很強的黏著劑
13:05
So it's just ripe for replacement.
293
785642
1781
是時候把它換掉了
13:07
That's something we'd like to do.
294
787423
1579
這是我們想做的事
還有很多其他的領域
13:09
And there are other places too.
295
789002
1491
13:10
So think about cars and planes.
296
790493
1839
想一想車子和飛機
13:12
The lighter you can make them,
297
792332
1457
它們越輕越省油
13:13
the more fuel efficient
they're going to be.
298
793789
2052
13:15
And so if we can get away
from rivets and from welding
299
795841
2701
所以如果我們可以
更多地以黏著劑
13:18
to put more adhesives in there,
300
798542
1600
代替鉚釘和焊接
13:20
then we might be better off
301
800142
1330
我們未來的運輸和生活可能會更好
13:21
with our future generation
of transportation.
302
801472
2743
13:24
So for us, this all
comes back to the beach.
303
804215
4498
對我們來說
這一切都回到沙灘
13:28
So we look around and we wonder,
"How do these sea creatures stick?
304
808713
3720
我們看看四周,然後想問
「這些海洋生物時如何黏起來的?」
13:32
And what can we do with the technology?"
305
812433
2069
「我們可以把這項技術拿來做什麼?」
13:34
And I would argue that we have
really a lot of things we can still learn
306
814502
4065
我認為我們還有很多
可以向生物向大自然學習的地方
13:38
from biology and from nature.
307
818567
1443
所以我想鼓勵各位在將來
13:40
So what I'd like to encourage
you all to do in the future
308
820010
2673
13:42
is put down your nonrecyclable
laptops and cell phones
309
822683
5740
放下你那不能回收的電腦和手機
13:48
and go out and explore the natural world
310
828423
2008
走到戶外,探索大自然
13:50
and then start asking
some of your own questions.
311
830431
2561
並提出你你自己的問題
13:52
Thanks very much.
312
832992
1280
謝謝
(掌聲)
13:54
(Applause)
313
834272
2300
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。