Why Autism Is Often Missed in Women and Girls | Kate Kahle | TED

67,709 views ・ 2023-04-07

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Ragnhild Berg-Vaishnavi Reviewer: Thomas Bedin
00:04
As a young woman, I've had some pretty cool opportunities.
0
4368
3537
Som ung kvinne har jeg fått noen ganske gode muligheter.
00:07
One that I'm most proud of
1
7905
1335
Jeg er spesielt stolt av
00:09
is having my art displayed at the DMA before I turned 17.
2
9240
3103
å ha fått kunsten min utstilt i DMA før jeg ble 17 år.
00:13
When I was in the auditorium with all the other young artists
3
13677
2870
Da jeg satt i auditoriet med alle de andre unge kunstnerne
00:16
being honored for our achievements,
4
16580
1802
og vi fikk ros for våre prestasjoner,
00:18
I couldn't think of how proud I was of myself.
5
18416
2235
klarte jeg ikke å tenke på hvor stolt jeg var.
00:20
All I could think about was the velvet upholstery of the chairs
6
20651
3270
Alt jeg kunne tenke på var fløyelstrekket på stolene
00:23
touching the back of my arms and legs.
7
23954
2436
som rørte ved armene og bena mine.
00:26
For me, the sensation of touching velvet is unbearable.
8
26424
3269
For meg er det uutholdelig å ta på fløyel.
00:31
You may be thinking, "I don't like certain textures either,"
9
31929
3470
Du tenker kanskje: “Jeg liker heller ikke enkelte teksturer”,
00:35
but there's more to this story you need to know.
10
35433
2435
men det er mer her som du må vite om.
00:37
I’m Kate Kahle. I’m 20 years old, and I’m autistic.
11
37868
3037
Jeg heter Kate Kahle. Jeg er 20 år, og jeg er autistisk.
00:44
When I was a freshman in high school,
12
44375
1802
I førsteåret på high school
00:46
my family noticed that I was having difficulty connecting with my peers.
13
46210
3770
la familien min merke til at det var vanskelig for meg å få nye venner.
00:50
I had also developed severe anxiety, and it showed up in unexpected ways.
14
50014
3970
Jeg hadde også utviklet sterk angst, og det viste seg på uventede måter.
00:56
I had always had autistic traits and struggles,
15
56620
2436
Jeg hadde alltid autistiske trekk og utfordringer,
00:59
but I just thought I was weird.
16
59090
2068
men jeg trodde at jeg bare var litt rar.
01:01
My parents took me in for an evaluation where we learned I was autistic.
17
61158
3604
Jeg ble sendt til utredning, og det viste seg at jeg var autist.
01:04
We were all shocked
18
64795
1268
Vi var alle sjokkerte,
01:06
because I'm not what people would typically think of
19
66097
3269
fordi jeg er ikke slik som folk typisk ville tenke på
01:09
as an autistic person.
20
69366
1435
som en autistisk person.
01:12
Autism is diagnosed
21
72636
1502
Autismediagnosen settes
01:14
when social expectations for neurotypical behavior
22
74171
3137
når sosiale forventninger til nevrotypisk adferd
01:17
begin to outweigh the person's ability to perform those behaviors.
23
77341
3604
blir større enn personens evne til å etterleve denne adferden.
01:21
Autism spectrum disorder, or ASD,
24
81879
2636
Autismespektrumforstyrrelse, eller ASF,
01:24
is a lifelong developmental disability
25
84548
2937
er en livsvarig utviklingsmessig funksjonsnedsettelse
01:27
that can cause deficits in communication,
26
87485
2836
som kan forårsake nedsatt evne til kommunikasjon,
01:30
social interaction, emotional awareness,
27
90321
2869
sosial aktivitet, følelsesmessig bevissthet,
01:33
and it can cause sensory issues among other symptoms.
28
93224
2802
og sensoriske utfordringer, blant andre symptomer.
01:37
The reason it's lifelong is that autism is not a disease and it can't be cured.
29
97761
3938
At det er livsvarig skyldes at autisme ikke er en sykdom, og ikke kan kureres.
01:41
It's a neurodivergency,
30
101699
1435
Det er en nevrodivergens,
01:43
which means that the autistic brain
31
103167
2269
som betyr at den autistiske hjernen
01:45
works differently than the neurotypical brain.
32
105469
2202
fungerer annerledes enn den nevrotypiske.
01:50
No one is sure why some people have autism.
33
110808
2402
Ingen vet sikkert hvorfor noen har autisme.
01:53
One of the criteria for diagnosis is that symptoms must be present
34
113244
3603
Ett av kriteriene for diagnose er at symptomer må være tilstede
01:56
from birth or early childhood,
35
116881
2335
fra fødsel eller tidlig barndom,
01:59
which means that it's not caused by poor diet, bad parenting,
36
119250
4004
som betyr at årsaken ikke er dårlig kosthold, utilstrekkelige foreldre,
02:04
vaccinations, and it's not contagious.
37
124221
2703
eller vaksiner, og det er ikke smittsomt.
02:06
Evidence has shown that autism can be passed down genetically,
38
126957
2937
Det er bevist at autisme kan være genetisk,
02:09
which means it may run in families.
39
129927
1902
som betyr at det arvelig.
02:13
I found that a lot of neurotypical people, and even some autistic people,
40
133464
3904
Jeg ser at mange nevrotypiske, og selv noen autister,
02:17
struggle with the concept of the autism spectrum.
41
137368
2369
strever med konseptet autismespektrum.
02:20
This is partially because I think it's poorly named,
42
140671
2436
Det kan delvis skyldes at begrepet kunne vært bedre,
02:23
but also partly because
43
143140
1502
men også delvis fordi
02:24
the way that experts and researchers think about autism
44
144675
2603
måten eksperter og forskere ser på autisme
02:27
is changing all the time as they do more research.
45
147278
3236
endres hele tiden som det forskes mer.
02:30
In the past, autism had three categories:
46
150548
2469
Før var autisme delt i tre kategorier:
02:33
mild, moderate and severe.
47
153050
1768
mild, moderat og alvorlig.
02:35
Later, it was thought of more as a continuum like this,
48
155452
2603
Senere ble det tenkt på mer som en helhet
02:38
from high-functioning to low-functioning,
49
158088
2002
fra høytfungerende til lavtfungerende,
02:40
with high-functioning also being called Asperger's syndrome.
50
160124
2836
der høytfungerende autisme også ble kalt Aspergers syndrom.
02:43
You may think that as long as a person experiences the same symptoms,
51
163794
3437
Det er lett å tro at så lenge en person har de samme symptomer
02:47
what you call their disorder doesn't matter.
52
167264
2102
spiller det ingen rolle hva vi kaller det.
02:49
Here's why I don't prefer the term "Asperger's syndrome."
53
169366
2703
Derfor vil jeg ikke bruke begrepet “Aspergers syndrom”:
02:53
Hans Asperger was a medical doctor and early researcher on autistic kids
54
173003
4638
Hans Asperger var lege og drev tidlig forskning på autistiske barn,
02:57
who he called "autistic psychopaths."
55
177675
2235
som han kalte “autistiske psykopater”.
02:59
He believed in eugenics,
56
179910
1402
Han trodde på eugenikk,
03:01
and he sent many of the kids that he worked with
57
181345
2302
og sendte mange av barna han jobbet med
03:03
to the Third Reich's child euthanasia and sterilization programs.
58
183681
3303
til Det tredje rikes eutanasi- og steriliseringsprogrammer for barn.
03:07
While not the Nazis' main targets, autistic people were considered a threat
59
187017
3537
De var ikke nazistenes hovedmål, men autister ble regnet som en trussel
03:10
to the Third Reich goal of a genetically pure society.
60
190588
2669
mot Det tredje rikes mål: et genetisk rent samfunn.
03:14
When people use the term "Asperger's syndrome,"
61
194458
2436
Når noen bruker begrepet “Aspergers syndrom”,
03:16
they're unknowingly reinforcing the idea
62
196927
1969
forsterker de ubevisst ideen om at
03:18
that autistic people have no value to society.
63
198929
2970
autister ikke har noen verdi i samfunnet.
03:21
This is why I prefer my disorder be referred to as autism spectrum disorder
64
201932
3904
Derfor vil jeg at min tilstand refereres til som autismespekterforstyrrelse
03:25
or autism instead of Asperger's syndrome.
65
205869
2303
eller autisme, istedenfor Aspergers syndrom.
03:31
Nowadays the spectrum is thought of more like this.
66
211008
2836
I dag er spekteret sett på mer slik.
03:33
This shows some of the struggles that autistic people can have
67
213877
2903
Dette viser noen av de utfordringene som autister kan møte
03:36
and the varying degrees to which each person can struggle
68
216814
2903
og hvor forskjellige evner hver enkelt har til å kjempe
03:39
with those particular issues.
69
219750
1735
med disse utfordringene.
03:43
Autism can have many symptoms and may vary widely from person to person.
70
223988
3837
Autisme kan ha mange symptomer og kan variere fra person til person.
03:49
Some symptoms you might think of when you think of autism
71
229059
2703
Noen kjente symptomer på autisme kan være
03:51
are struggling to make eye contact, poor communication,
72
231795
3237
vanskeligheter med blikkontakt, dårlig kommunikasjon,
03:55
sensory issues and obsessing over special interests.
73
235032
4304
sensoriske utfordringer og stort fokus på spesielle interesser.
03:59
But there are also a lot of other symptoms you might never have thought of before,
74
239370
3937
Men det er også mange andre symptomer du kanskje ikke har tenkt på,
04:03
like heightened emotions,
75
243340
1502
som høy intensitet i følelser,
04:04
making too much eye contact or high affective empathy.
76
244875
3637
for mye blikkontakt, eller høyaffektiv empati.
04:08
A lot of these less commonly thought of symptoms
77
248545
2269
Mange av disse mindre kjente symptomene
04:10
are more common in women and girls with autism.
78
250848
2235
er vanligere for kvinner og jenter med autisme.
04:14
Here you can see a spectrum
79
254051
1802
Her kan du se et spektrum
04:15
that I filled out to reflect my experiences.
80
255886
3036
jeg har fylt ut for å vise hvordan jeg opplever det.
04:18
As you can see,
81
258956
1468
Som du kan se
04:20
I have lots of sensory issues with textures and sounds,
82
260457
3971
har jeg mange sensoriske utfordringer med teksturer og lyder,
04:24
I focus a lot on my special interests,
83
264461
1836
fokuserer mye på spesielle interesser,
04:26
and I have high affective empathy
84
266297
1601
og har høyaffektiv empati
04:27
which allows me to easily communicate with others.
85
267898
2870
som lar meg kommunisere enkelt med andre.
04:30
After the initial shock of my diagnosis, it began to make a lot of sense.
86
270801
4204
Etter det første sjokket med diagnosen begynte alt å gi mening.
04:35
I finally realized why I had struggled
87
275039
1935
Jeg skjønte hvorfor jeg hadde slitt
04:37
to pick up on other people's negative emotions,
88
277007
2236
med å kunne lese andres negative følelser,
04:39
like when they're sad or frustrated.
89
279243
1768
når de er triste eller frustrerte.
04:41
This affected my relationships for the first 15 years of my life.
90
281045
3536
Dette påvirket relasjonene mine de første 15 år av livet mitt.
04:45
I'm very grateful for my diagnosis
91
285849
1669
Jeg er glad for diagnosen min,
04:47
because it allowed me to understand and accept myself,
92
287551
2703
fordi den hjalp meg å forstå og akseptere meg selv,
04:50
and I was very lucky to get it.
93
290287
1902
Og jeg var heldig som kunne få den.
04:52
For every four boys diagnosed with autism, only one girl is diagnosed.
94
292222
4572
Bare én jente for hver fjerde gutt får diagnose.
04:56
Studies that have followed children since birth show
95
296827
2536
Studier som har fulgt barn siden fødselen viser
04:59
that the natural ratio of males to females with autism is closer to three to one.
96
299363
3837
at det naturlige forholdet mellom gutter og jenter er nærmere tre til en.
05:04
The discrepancy between this diagnostic rate
97
304001
2135
Avviket mellom denne proporsjonen i diagnoser
05:06
and the actual rate of autism between males and females
98
306170
3170
og den faktiske proporsjonen mellom kjønnene
05:09
is likely due to the way autism has been defined and studied
99
309373
3070
skyldes nok måten autisme har blitt definert og studert
05:12
and the tests used to diagnose it.
100
312443
1668
og testene som brukes i diagnoser.
05:14
The tests used to diagnose autism
101
314945
1668
Testene for diagnostisering
05:16
are still based on studies done on white autistic boys,
102
316613
2970
er basert på studier utført på hvite autistiske gutter,
05:20
which likely leads to lower and misdiagnosis in women.
103
320451
3670
dette kan føre til under- og feildiagnostisering av kvinner.
05:24
I would like to add that this is not only an issue for women, but also minorities.
104
324922
4604
Dette er ikke bare et problem for kvinner, men også for minoriteter.
05:29
White children are 19 percent more likely than Black children
105
329526
2870
Hvite barn har 19 % større sjanse enn afroamerikanske barn
05:32
and 65 percent more likely than Hispanic children to receive an autism diagnosis.
106
332396
4204
og 65 % større sjanse enn latinamerikanske barn til å få diagnose.
05:37
Males who outwardly display mild symptoms of autism
107
337868
3203
Menn som viser milde symptomer på autisme
05:41
are diagnosed on average two years earlier than women who display similar symptoms.
108
341071
5072
blir i gjennomsnitt diagnostisert to år før kvinner med samme symptomer.
05:46
This might be because female special interests
109
346176
2203
Kanskje fordi kvinners spesielle interesser
05:48
are generally more socially accepted than male special interests.
110
348412
3136
generelt er mer sosialt aksepterte enn menns.
05:52
When nonautistic people think about autism special interest,
111
352249
2836
Når ikke-autister tenker på autisters spesielle interesser
05:55
the thing that usually comes to mind is trains.
112
355119
2269
ser de vanligvis for seg tog.
05:58
I've never had any interest in trains.
113
358489
1935
Jeg har aldri interessert meg for tog.
06:00
When I was a kid, my special interest was in insects.
114
360457
4071
Da jeg var barn, var insekter min spesielle interesse.
06:04
The people in my life saw this
115
364528
1501
De omkring meg så dette
06:06
as just a healthy interest in the sciences,
116
366029
2069
som en sunn interesse for vitenskap,
06:08
and it was never really flagged as an autistic trait.
117
368132
2669
og det ble aldri sett på som et autistisk trekk.
06:11
While my special interests
118
371735
1335
Mens min interesse
06:13
were an autistic trait that was largely ignored,
119
373070
2269
var et autistisk trekk som ble oversett,
06:15
my other autistic traits were hidden because I was skilled at masking them.
120
375372
3570
skjulte jeg mine andre autistiske trekk, fordi jeg var flink til å maskere.
06:20
Masking is a behavior by which autistic people try to camouflage
121
380177
3971
Maskering er en adferd autister bruker for å kamuflere
06:24
and seem like they're not autistic.
122
384181
1702
og framstå som de ikke er autister.
06:26
Hearing this for the first time,
123
386683
1535
Når de hører dette første gang
06:28
neurotypical people might think that autistic people are insecure
124
388252
3470
kan nevrotypiske lett tro at autister er usikre
06:31
or manipulative for trying to hide our symptoms.
125
391755
2603
eller manipulerende fordi vi skjuler symptomene våre.
06:34
This isn't true.
126
394391
1435
Dette er ikke sant.
06:35
The real reason an autistic person would mask
127
395826
2869
Den virkelige grunnen til at en autist maskerer
06:38
is because of a natural human desire to fit in, connect with others
128
398695
6040
er en naturlig menneskelig trang til å passe inn, å få kontakt med andre,
06:44
and achieve social and professional success.
129
404735
2335
og oppnå sosial og profesjonell suksess.
06:48
Masking behaviors can include forcing eye contact,
130
408405
3670
Maskerende adferd kan være tvungen blikkontakt,
06:52
mimicking others’ behaviors, expressions and gestures
131
412075
3304
herme andres adferd, uttrykk og kroppsspråk,
06:55
and even memorizing scripts for small talk and common conversations.
132
415412
3771
og lære utenat manus for småprat og vanlig samtale.
07:00
Some people are more skilled at masking than others.
133
420751
2469
Noen er bedre på maskering enn andre.
07:03
I'm really good at masking and people tell me that all the time,
134
423253
3003
Jeg er veldig god på det, og folk forteller meg det hele tiden,
07:06
whether they know it or not.
135
426290
1368
enten de vet det eller ikke.
07:07
When someone says to me
136
427658
1268
Når noen sier til meg
07:08
that they never would have known I was autistic if I hadn't told them,
137
428959
3303
at de aldri ville trodd jeg var autist hvis jeg ikke fortalte det,
07:12
or even that I don't seem autistic,
138
432296
1735
eller at jeg ikke virker autistisk,
07:14
what they're really telling me is that I'm good at masking.
139
434031
2836
er det de faktisk sier at jeg er god på maskering.
07:16
A lot of people see this as a really positive thing.
140
436867
2469
Mange ser på dette som en positiv ting.
07:19
It's something that allows me to live a "normal" life.
141
439369
2736
Det er noe som lar meg leve et “normalt” liv.
07:22
And while it's true that some things can be easier
142
442139
2336
Og selv om det er sant at noe kan være lettere
07:24
when people can't tell you're autistic,
143
444508
2169
når ingen ser at du er autistisk,
07:26
it's impossible for a person with ASD to not be heavily affected by it.
144
446710
4071
er det umulig for en person med ASF å ikke være tungt preget av det.
07:30
Autism is a part of us.
145
450781
1835
Autisme er en del av oss.
07:32
It colors the way we think,
146
452616
1401
Det farger tenkemåten vår,
07:34
interact with others and see the world throughout our life.
147
454051
3103
måten vi samhandler med andre og ser verden hele livet.
07:37
This isn't something that can be turned off with masking.
148
457154
2703
Det er ingenting som kan slås av med maskering.
07:39
It simply gets pushed down to a level below that
149
459890
2269
Det blir bare dyttet ned til et nivå under
07:42
at which other people can see it.
150
462159
2102
der ingen kan se det.
07:44
This pushing down of our true self takes a lot of work.
151
464294
2736
Å holde nede vår sanne natur krever mye innsats.
07:47
Think about this.
152
467030
1268
Tenk på dette.
07:49
When you're having a conversation with somebody,
153
469132
2269
Når du har en samtale med noen
07:51
you're doing a lot of things at once.
154
471401
2236
gjør du mange ting samtidig.
07:53
You have the correct posture and the right distance away from them.
155
473670
3637
Du står rett, og passe langt unna dem.
07:57
You're using the right facial expressions. You're modulating your tone.
156
477341
4171
Du bruker riktig ansiktsuttrykk. Du tilpasser stemmen.
08:01
You might be gesturing.
157
481545
2069
Kanskje du gestikulerer.
08:03
You're making the right amount of eye contact.
158
483614
2535
Du har akkurat passe mye blikkontakt.
08:06
You're not not looking them in the eyes,
159
486183
1935
Du unngår ikke å se dem inn i øynene,
08:08
but you're not looking them in the eyes so much that it's creepy.
160
488118
3103
men du ser dem ikke så lenge inn i øynene at det blir merkelig.
08:11
(Laughter)
161
491255
1401
(Latter)
08:12
And you're predicting
162
492656
1268
Og du forutser
08:13
what the other person is going to say and do next.
163
493957
2403
hva den andre personen vil si og gjøre.
08:16
For neurotypical people, all of these things come naturally.
164
496360
2903
For nevrotypiske går alt dette av seg selv.
08:19
You guys don't even have to think about them.
165
499296
2135
Dere trenger ikke engang å tenke på det.
08:21
But for me, I have to think about all those things at once.
166
501465
2836
Men jeg må tenke på alle disse tingene samtidig.
08:24
Over the years, I've learned how to juggle all of these things,
167
504334
3637
Med årene har jeg lært hvordan å sjonglere alt dette,
08:28
but it's a Herculean task,
168
508005
1568
men det er et herkulesarbeid,
08:29
and for some its complexity makes it impossible.
169
509573
2469
og kompleksiteten gjør det helt umulig for noen.
08:33
The difficulty of masking can often lead to secondary mental health challenges.
170
513377
4070
Utfordringen ved maskering kan ofte utløse sekundære psykiske lidelser.
08:39
Depression can stem from working so hard and still not being accepted,
171
519883
3937
Depresjon kan komme av at man jobber så hardt, og enda ikke blir akseptert,
08:43
while anxiety can come from the stress
172
523820
1869
mens angst kan komme av stresset
08:45
of having to mask for a good portion of the day,
173
525722
2269
ved å måtte maskere en stor del av dagen,
08:47
every single day, for a good portion of your life,
174
527991
2403
hver eneste dag, en stor del av livet,
08:50
or risk being discriminated against and ostracized.
175
530427
2970
eller risikere å bli diskriminert og utstøtt.
08:53
These secondary mental health challenges
176
533430
1969
Disse psykiske helseutfordringene
08:55
are of particular issue for women and girls.
177
535432
2269
er spesielt aktuelle for kvinner og jenter.
08:57
34 percent of women with autism have depression,
178
537701
3537
34 % av kvinner med autisme har depresjon,
09:01
and 36 percent have anxiety.
179
541238
2069
og 36 % har angst.
09:03
While these secondary mental health challenges are a big issue,
180
543340
3003
Mens de sekundære psykiske helseutfordringene er en viktig sak,
09:06
the biggest problem masking causes for autistic people
181
546376
2903
er det største problemet som maskering forårsaker
09:09
is late and misdiagnoses.
182
549279
2036
sen- og feildiagnostisering.
09:11
If someone is really good at masking, they may never be diagnosed at all.
183
551348
3470
Hvis noen er god på maskering, kan det hende de aldri får en diagnose.
09:15
Men and children are the group seen to be least skilled at masking,
184
555786
3203
Menn og barn er de gruppene man tror er minst dyktige på maskering,
09:18
and they're also the groups diagnosed with autism spectrum disorder most often.
185
558989
4237
og de er også gruppene som oftest blir diagnostisert med ASF.
09:23
Case studies show that women are more skilled at masking,
186
563260
2703
Kasusstudier viser at kvinner er dyktigere til å maskere,
09:25
and this is likely a huge factor
187
565963
1601
og dette er nok en viktig faktor
09:27
that contributes to their late and misdiagnoses.
188
567598
2502
som bidrar til deres sen- og feildiagnoser.
09:30
The earlier a person is diagnosed with autism,
189
570934
2169
Jo tidligere en person blir diagnostisert,
09:33
the earlier they can receive specialized care and treatment
190
573136
2803
jo tidligere kan de motta behandling
09:35
that can help them in almost every aspect of their life.
191
575973
2636
som kan hjelpe dem i nesten ethvert aspekt i livet.
09:38
Care for autistic people gets better all the time
192
578642
2336
Behandling for autister blir stadig bedre
09:41
as more research is done,
193
581011
1635
i takt med at det forskes mer,
09:42
but unfortunately, it's rare to find a therapist
194
582679
3637
men det er dessverre sjelden å finne en psykolog,
09:46
or other people who assist autistic people
195
586350
2035
eller andre som kan bistå autister,
09:48
that recognize the extra challenges that come with being a woman.
196
588418
3337
som kjenner på de ekstra utfordringer ved å være kvinne.
09:51
When you struggle socially as a female,
197
591788
1969
Sliter du sosialt som kvinne,
09:53
learning to succeed socially as a male just isn't enough.
198
593790
3304
er det ikke nok å lære å lykkes sosialt som en mann.
09:57
Womanhood is a unique and challenging experience all its own.
199
597127
3470
Å være kvinne er en unik og utfordrende opplevelse i seg selv.
10:01
The rules of female friendship, how to talk about romance, menstruation
200
601665
3637
Reglene for vennskap mellom kvinner, hvordan diskutere kjærlighet, mensen
10:05
and even how to stay safe from sexual predators
201
605335
2236
og hvordan beskytte seg mot seksuelle overgrep
10:07
are all obstacles that autistic women face but do not receive support for.
202
607571
3570
er alt sammen hindre autistiske kvinner møter, men ikke finner støtte for.
10:11
While it's tempting in our society to say that gender is something small,
203
611842
5305
Mens det er fristende i vårt samfunn å si at kjønn er noe lite,
10:17
obsolete or insignificant,
204
617180
1535
overflødig eller ubetydelig,
10:18
the truth is gender does matter.
205
618749
2602
er sannheten at kjønn er viktig.
10:21
And when it comes to autism, it matters a lot.
206
621385
2702
Og når det gjelder autisme er det veldig viktig.
10:24
The difference comes in
207
624121
2702
Forskjellen ligger i
10:26
with the vast disconnect between the lived experiences of men and women.
208
626823
3971
den enorme ulikheten mellom menns og kvinners opplevelse av livet.
10:30
All autistic people are born autistic,
209
630827
2102
Alle autister er født autistiske,
10:32
but from birth, girls are thrust into a more socially rigorous environment
210
632963
3904
men fra fødselen av er jenter tvunget inn i et sosialt hardere miljø
10:36
that increases the pressure to mask
211
636867
1768
som øker presset til å maskere
10:38
and the challenges an autistic person faces daily.
212
638669
2402
og utfordringene som en autist møter daglig.
10:42
For any autistic person, but especially women and girls,
213
642506
2802
For enhver autist, men spesielt for kvinner og jenter,
10:45
the part of their autism you can see
214
645342
1768
er den delen av autismen du kan se
10:47
is not what that person is actually experiencing.
215
647110
2303
ikke det samme som den personen faktisk opplever.
10:51
It's impossible for someone with a limited outside perspective
216
651114
3804
Det er umulig for noen med begrenset perspektiv utenfra
10:54
to label someone else's autism,
217
654951
1535
å sette navn på noens autisme,
10:56
be that label "mild," "moderate," "Asperger's," "high-functioning,"
218
656486
4405
om det er “mild”, “moderat”, “Aspergers”, “høytfungerende”,
11:00
or any other label.
219
660924
1635
eller andre merkelapper.
11:02
You can see me up here right now talking to you
220
662592
2203
Dere kan se meg her mens jeg snakker til dere
11:04
and try to label me to differentiate me in your mind from another autistic person
221
664795
3837
og prøve å sette merkelapp på meg for å skille meg fra andre autister
11:08
you may have met,
222
668665
1268
dere kan har møtt,
11:09
such as maybe a little boy having a sensory meltdown in the mall.
223
669966
3104
som kanskje en liten gutt med sensorisk meltdown i butikken.
11:14
You can try to label me in your mind to differentiate us,
224
674037
2770
Dere kan prøve å skille oss ved å sette merkelapp på meg,
11:16
but the feelings that we're having on the inside
225
676840
2269
men følelsene vi har inni oss
11:19
are probably more similar than you would think.
226
679142
2202
er nok mer like enn dere tror.
11:21
I've just learned to mask them after years of pressure and practice.
227
681378
3203
Jeg har bare lært å maskere dem, etter årevis med press og øvelse.
11:26
This is partially because what society expects of a grown woman
228
686116
3103
Delvis fordi at det samfunnet forventer fra en voksen kvinne
11:29
is different than what they expect from a little boy,
229
689252
2503
er annerledes enn hva det forventer av en liten gutt,
11:31
which is reasonable.
230
691788
1268
som er rimelig.
11:33
But society also expects more of a little girl than a little boy.
231
693090
3169
Men det forventes også mer fra en liten jente enn en liten gutt.
11:37
From a young age, girls are expected to have higher emotional intelligence
232
697260
3504
Fra ung alder er jenter forventet å ha høyere emosjonell intelligens
11:40
and care more about their peers' emotions than boys.
233
700797
2670
og ha mer omsorg for andres følelser enn gutter.
11:43
This is reinforced in almost every aspect of their life,
234
703500
2736
Dette er forsterket i nesten alle aspekter ved livet,
11:46
from TV shows and toys to the words and actions of family and teachers.
235
706236
3804
fra TV-show og leker, til familiers og læreres ord og handlinger.
11:51
Women are better at masking because society expects more from us,
236
711041
3103
Kvinner er flinkere til å maskere fordi det forventes mer av oss,
11:54
and it doesn't make as many allowances for us.
237
714177
2202
og vi får ikke mye spillerom.
11:57
Sometimes society will make exceptions for the social deficits of autistic men
238
717581
4271
Samfunnet kan se mellom fingrene med sosiale utfordringer hos autistiske menn
12:01
in exchange for the knowledge and perspective
239
721885
2135
i bytte for kunnskapen og perspektivet
12:04
they can bring to the table.
240
724054
1435
de kan bidra med.
12:05
But it won't do the same thing for autistic women.
241
725489
2369
Men autistiske kvinner vil ikke få samme sjanser.
12:07
I want you to walk away from this auditorium
242
727891
2669
Jeg håper, når dere går ut av auditoriet,
12:10
knowing that autism is not a disease, and it doesn’t need to be cured.
243
730594
3470
at dere vet at autisme ikke er en sykdom, og det trenger ikke å kureres.
12:14
It's just a different way some brains can work.
244
734097
2236
Det er bare en annen måte noen hjerner jobber.
12:17
If you want to help autistic people,
245
737134
1968
Hvis du vil hjelpe autister
12:19
you can support organizations like Autistics for Autistics,
246
739136
3036
kan du støtte organisasjoner som Autistics for Autistics,
12:22
Autistic Self Advocacy Network
247
742205
1535
Autistic Self Advocacy Network
12:23
and Autistic Women and Nonbinary Network
248
743740
2603
og Autistic Women and Nonbinary Network,
12:26
that support autistic self-love and acceptance,
249
746376
2236
som støtter autisters rett til selvaksept,
12:28
as opposed to organizations that spread fear about autism.
250
748612
2802
i motsetning til organisasjoner som sprer frykt.
12:32
You should also identify yourself as an autistic advocate
251
752716
2769
Du bør også forfekte autisters rettigheter
12:35
to people in your life.
252
755485
1435
overfor de rundt deg.
12:36
Be understanding and allow friends and family to unmask with you.
253
756953
3771
Vis forståelse og la venner og familie slippe å maskere rundt deg.
12:40
This is also a call to action for the psychology community
254
760757
2803
Dette er en oppfordring til de som jobber med psykisk helse
12:43
to conduct more research on autism in women,
255
763593
2369
om å forske mer på autisme hos kvinner,
12:45
people of color and other minorities.
256
765996
2169
folk med alle hudfarger og minoriteter.
12:49
Most of all, I want you to know
257
769199
1535
Jeg vil dere skal vite
12:50
that every person with autism is different.
258
770767
2002
at hver person med autisme er forskjellig.
12:52
I got up here today to share my perspective
259
772803
2035
Jeg kom hit for å dele perspektivet mitt,
12:54
because I'm not what a lot of people would think of as an autistic person.
260
774871
3537
fordi jeg ikke er slik som mange vil forestille seg en autistisk person.
12:58
But that doesn't mean that every woman with autism
261
778408
2403
Men det betyr ikke at hver kvinne med autisme
13:00
will have the same or even a similar experience to mine.
262
780844
2936
har samme eller lignende erfaringer som jeg.
13:03
My autism journey is just one out of thousands
263
783780
2236
Min reise er bare en av tusener
13:06
that can provide insight into the way autistic people think,
264
786049
4037
som kan gi innsikt i hvordan autister tenker,
13:10
interact with our society and see the world.
265
790120
2803
samhandler med samfunnet og ser verden.
13:12
Thank you.
266
792956
1268
Takk.
13:14
(Applause)
267
794257
1235
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7