The Dinosaur Detectives of Real-Life Jurassic Parks | Martin Lockley | TED

34,592 views ・ 2023-06-05

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Ragnhild Berg-Vaishnavi Reviewer: Thomas Bedin
00:04
I'm a paleontologist,
0
4083
1792
Jeg er en paleontolog,
00:05
which means I have what I'm told is every seven-year-old's dream job.
1
5916
3917
enkelte sier til meg at jeg har enhver syvårings drømmejobb.
00:09
(Laughter)
2
9875
1750
(Latter)
00:11
But I don't spend my time digging up the remains of dead animals.
3
11625
3750
Men jeg bruker ikke tiden på å grave opp restene av døde dyr.
00:15
Instead, I'm on the trail of clues left by dinosaurs
4
15417
3166
Jeg følger spor og finner ledetråder etterlatt av dinosaurer
00:18
and other extinct animals
5
18625
1583
og andre utdødde dyrearter
00:20
when they were active and very much alive.
6
20208
2917
mens de var aktive og svært levende.
00:24
If I were to share with you some tracking tips,
7
24042
3291
Hvis jeg delte noen sporfinnertips med dere
00:27
could you also become master trackers and find these same clues?
8
27333
4459
kunne dere også bli gode sporfinnere og finne de samme ledetråder?
00:31
Why not?
9
31833
1292
Hvorfor ikke?
00:33
Fifty years ago, most paleontologists thought that fossil footprints,
10
33125
4791
For femti år siden trodde de fleste paleontologer at fossile fotspor,
00:37
which we also call trace fossils,
11
37958
2333
også kalt sporfossiler,
00:40
were rare and unimportant.
12
40333
2208
var sjeldne og uviktige.
00:42
In fact, some scientific journals actually rejected papers on fossil footprints
13
42916
5542
Noen vitenskapelige journaler nektet faktisk å trykke artikler om sporfossiler
00:48
without even sending them out for review.
14
48500
2291
uten engang å sende dem ut til gjennomsyn.
00:51
And this was because at that time, it was mostly all about bones.
15
51541
5125
Og det var fordi at på den tiden handlet alt mest om knokler.
00:56
And you can see this by just looking at how many dinosaur skeletons there are
16
56708
3958
Og det forstår du bare ved å se på hvor mange dinosaurskjeletter det finnes
01:00
in museums around the world.
17
60708
2583
i museer verden rundt.
01:03
But sometimes these bones don't tell us quite as much as we might think.
18
63791
6626
Men noen ganger forteller ikke disse knoklene oss like mye som vi skulle tro.
01:11
Take a look at your own body.
19
71458
1417
Se på din egen kropp.
01:12
You've got one skeleton, right?
20
72875
1833
Du har et skjelett, ikke sant?
01:14
But how much could we really learn about you
21
74708
2417
Men hvor mye kan vi egentlig lære om deg
01:17
and all your day-to-day activities
22
77125
1708
og ditt daglige liv
01:18
just by looking at your bones alone?
23
78875
2708
bare ved å se på skjelettet ditt?
01:22
Not much, perhaps.
24
82375
1708
Kanskje ikke mye.
01:26
Fossil footprints, therefore, help us to bring these bones alive.
25
86167
5166
Det er derfor fossile fotspor hjelper oss med å gi liv til disse knoklene.
01:31
They are the nearest thing we really have to motion pictures
26
91917
3000
De er det nærmeste vi har til levende bilder
01:34
or movies of extinct animals.
27
94917
3125
eller filmer av utdødde dyrearter.
01:38
So there's a big difference between the study of fossil footprints
28
98667
5291
Så det er stor forskjell på studiet av fossile fotspor
01:44
or trace fossils and bones.
29
104000
3500
eller sporfossiler og knokler.
01:47
For example, imagine a dinosaur track site the size of a football field
30
107875
4375
Se for deg et område på størrelse med en fotballbane
01:52
with 5,000 or maybe even 10,000 fossil footprints.
31
112250
4667
med 5000 eller til og med 10 000 fossile fotspor.
01:57
This is direct evidence of the activity of dozens,
32
117667
4291
Dette er direkte bevis på aktivitetene til dusinvis,
02:02
possibly hundreds of dinosaurs going about their daily activity.
33
122000
6167
kanskje hundrevis, av dinosaurer i deres daglige liv.
02:08
Sites like this give us dinosaur detectives
34
128958
3542
Steder som dette gir oss dinosaurdetektiver
02:12
the ultimate CSI challenge.
35
132500
2750
den ultimate CSI-utfordringen.
02:15
And so it's no wonder
36
135292
1375
Og det er ikke rart
02:16
that the famous Sherlock Holmes once said,
37
136708
3209
at den berømte Sherlock Holmes sa,
02:19
“There’s no branch of detective science so important and so much neglected
38
139917
5250
“Det er ingen del av detektivens vitenskap som er like viktig og like oversett
02:25
as the art of tracing footsteps.”
39
145208
2875
som kunsten å følge fotspor.”
02:28
He understood.
40
148625
1167
Han forsto.
02:29
He fully understood the importance of fossil footprints
41
149833
3334
Han forsto fullt ut viktigheten av fossile fotspor
02:33
in reconstructing the activity and behavior
42
153208
4125
når det gjelder å rekonstruere aktivitetene og adferden
02:37
of track makers
43
157375
3042
til de som laget sporene
02:40
that had left the scene of the crime.
44
160417
2375
og forlot åstedet.
02:42
Fossil footprints bring animals back to life, then.
45
162792
4083
Fossile fotspor bringer dyr tilbake til livet.
02:46
Today, I'm on the trail of a T-Rex,
46
166917
1916
I dag er jeg på sporet av en T-Rex,
02:48
tomorrow I'm tracking a Stegosaurus.
47
168875
2417
I morgen sporer jeg en Stegosaurus.
02:51
The living animal can walk, run, hop, skip, jump,
48
171958
6167
Det levende dyret kan gå, løpe, hoppe, sprette,
02:58
dig a burrow, excavate a nest.
49
178167
2666
grave ut en tunnel eller et hi.
03:01
Tracks will tell us the direction an animal's going in,
50
181667
3500
Sporene forteller oss i hvilken retning et dyr går,
03:05
whether it was small or large, a juvenile or an adult.
51
185167
4833
om det var lite eller stort, ungt eller voksent.
03:11
Tracks of fast-moving dinosaurs can even tell us
52
191042
3166
Spor etter dinosaurer i rask bevegelse kan fortelle oss
03:14
that they could out-sprint Usain Bolt at 30 miles per hour.
53
194250
5208
at de kunne sprinte fra Usain Bolt i 48 km/t.
03:19
Tracks may also tell us
54
199917
2625
Spor kan også fortelle oss
03:22
if an animal was limping or injured
55
202583
4167
om et dyr haltet eller var såret,
03:26
or whether it was traveling alone or in a group.
56
206792
2333
eller om det vandret alene eller i en gruppe.
03:30
Tracks, therefore played a pivotal role
57
210917
2416
Spor har derfor spilt en sentral rolle
03:33
in what we call the dinosaur renaissance of recent years.
58
213375
4458
i det vi kaller dinosaurrenessansen i senere år.
03:38
This is when dinosaurs got a sophisticated makeover
59
218292
4416
Det var da dinosaurene fikk en avansert makeover
03:42
and they were no longer regarded as stupid, defunct failures.
60
222750
6042
og ikke lenger ble sett på som dumme fiaskoer.
03:49
Instead, they were transformed into dynamic, athletic,
61
229167
3250
Isteden ble de omskapt til kraftfulle, atletiske,
03:52
intelligent movie stars.
62
232417
2333
intelligente filmstjerner.
03:54
I've probably found and studied
63
234792
2500
Jeg har funnet og studert sikkert
03:57
a few hundred fossil footprint sites over the years.
64
237292
2791
flere hundre funnsteder med sporfossiler gjennom årene.
04:00
So let me take you on a little field trip to one of my favorite locations,
65
240125
4250
La meg ta deg med på ekskursjon til ett de beste funnstedene,
04:04
South Korea.
66
244417
1291
Sør-Korea.
04:06
Here, on the shores of South Korea, we see these rocky steps
67
246625
5375
Her ved kysten i Sør-Korea ser vi disse klippehyllene
04:12
and each one represents a mini landscape
68
252042
4833
og hver og en er et landskap i miniatyr
04:16
a hundred million years old.
69
256875
2208
som er hundre millioner år gammelt.
04:19
If we look at this first surface,
70
259542
2416
Hvis vi ser på den første flaten
04:22
we'll see one of those fast-moving theropods
71
262000
2500
ser vi en av de raske Theropodene
04:24
heading off to the north at high speed.
72
264500
2458
sette kurs nordover i høy fart.
04:26
On the next level,
73
266958
1417
På neste nivå
04:28
we see a series of parallel trackways
74
268417
3041
ser vi en serie parallelle spor
04:31
representing the dinosaurs we call Brontosaurus.
75
271458
4459
fra dinosauren vi kaller Brontosaurus.
04:36
They were probably subadults, not fully grown,
76
276292
3000
De var sannsynligvis unge, ikke fullvoksne,
04:39
but they were still larger than baby elephants.
77
279292
3708
men fortsatt større enn babyelefanter.
04:44
On the next level,
78
284000
2500
På neste nivå
04:46
we see the tracks of thousands of birds.
79
286500
4125
ser vi spor etter tusenvis av fugler.
04:50
These are only one inch long.
80
290667
2000
Disse er bare 2,5 cm lange.
04:54
But they're indistinguishable from the tracks of a modern sandpiper
81
294250
3375
Men de er til forveksling like sporene fra en moderne strandsnipe.
04:57
or a plover on a lake shore.
82
297667
3416
eller en heilo ved en innsjø.
05:02
Up on the next level,
83
302000
1625
Oppe på neste nivå
05:03
we see another trackway of a giant.
84
303667
2916
finner vi sporene etter en kjempe.
05:06
This is an animal with a footprint three feet in diameter.
85
306625
4125
Dette er et dyr med fotspor som måler 90 cm i diameter.
05:10
It must have weighed 10 tons and been 100 feet long.
86
310792
3583
Det må ha veid 10 tonn og vært 30 meter langt.
05:15
On the next level,
87
315750
1750
På neste nivå
05:17
we find the extraordinary trackway of a bipedal crocodile.
88
317500
5167
finner vi et uvanlig spor av en tobent krokodille.
05:22
These are extremely rare,
89
322708
2167
Disse er svært sjeldne,
05:24
and they probably looked like the carnivorous dinosaurs
90
324917
2833
og har sannsynligvis lignet på de kjøttetende dinosaurene
05:27
and were just as ferocious at 15 feet long.
91
327792
3083
og vært like blodtørstige med sine 4,5 meters lengde.
05:31
Lastly, we step up one more level and we have the tiny tracks of a lizard,
92
331583
5625
Til slutt går vi opp ett nivå til, og vi finner de små sporene etter en firfisle,
05:37
and next to it the tracks of a heron-like bird.
93
337250
2917
og ved siden av, spor fra en hegre-lignende fugl.
05:40
This heron might have been a lizard-eater.
94
340167
2458
Denne hegren kan ha spist firfisler.
05:43
Well, we haven't walked that far along the shoreline,
95
343417
2791
Vi har ikke gått veldig langt langs kystlinjen,
05:46
but we still stepped up through 1,000 years,
96
346208
3625
men vi har steget opp gjennom 1000 år,
05:49
represented by five or six layers of strata.
97
349833
3750
representert av fem eller seks lag.
05:54
Each surface is a mini landscape.
98
354083
3709
Hver overflate er et landskap i miniatyr.
05:58
Each surface is a time-lapse frame
99
358875
3875
Hver overflate er et timelapsebilde
06:02
in a documentary about life
100
362792
3416
i en dokumentar om livet
06:06
along a 100-million-year-old Korean lakeshore.
101
366250
4292
langs en 100 million år gammel koreansk kyst.
06:10
When we go around this next headland,
102
370583
2042
Når vi går rundt neste nes
06:12
we run into a group of schoolchildren with clipboards and tape measures,
103
372625
4708
treffer vi en gruppe skolebarn med notatblokker og målebånd,
06:17
and they're busy estimating the size and speed
104
377375
3083
og de er opptatte med å beregne størrelsen og farten
06:20
of a dozen different dinosaurs from their tracks.
105
380500
2708
på et dusin dinosaurer ut fra sporene.
06:23
Their young teacher is a paleontologist.
106
383792
2875
Den unge læreren er paleontolog.
06:26
She studied fossil footprints for her master's degree,
107
386667
3500
Hun studerte fossile fotspor for mastergraden sin,
06:30
and since she graduated,
108
390208
2167
og etter at hun ble uteksaminert
06:32
this area has become a national natural monument.
109
392417
5500
har dette området blitt et nasjonalt naturmonument.
06:37
And so above us,
110
397917
1541
Og overfor oss
06:39
we see a huge new dinosaur museum
111
399500
4458
ser vi et stort, nytt dinosaurmuseum,
06:43
and arching up the huge neck of a stainless steel sauropod
112
403958
5000
og i en høy bue den enorme halsen til en Sauropod eller
06:49
or Brontosaurus,
113
409000
1708
Brontosaurus i rustfritt stål,
06:50
looming over a courtyard studded with dinosaur tracks.
114
410708
5584
som rager over en plass som er overstrødd med dinosaurspor.
06:57
This area has also been designated the Korean Cretaceous Dinosaur Coast,
115
417500
6958
Området har også blitt gitt tittelen Den koreanske krittdinosaurkysten,
07:04
or the KCDC.
116
424500
2500
eller KCDC (Korean Cretaceous Dinosaur Coast).
07:07
Let's take another field trip
117
427750
1417
Vi drar på en ny ekskursjon,
07:09
and we'll find ourselves in Colorado.
118
429167
2958
og vi er i Colorado.
07:12
Meet my friends Ken and Jason.
119
432792
4208
Møt vennene mine, Ken og Jason.
07:17
They're not paleontologists,
120
437000
1375
De er ikke paleontologer,
07:18
but they know the difference between a bobcat track
121
438375
2708
men de ser forskjell på sporene av en rødgaupe
07:21
or a coyote track if they see one.
122
441125
2792
og en coyote.
07:24
These two lads have actually found more fossil footprints sites
123
444375
3500
Disse to har faktisk funnet flere områder med fossile fotspor
07:27
than most professional paleontologists,
124
447917
2250
enn de fleste profesjonelle paleontologer,
07:30
and that's because they've learned how and where to look.
125
450208
3209
og det er fordi de har lært hvordan og hvor de skal lete.
07:33
As they say, just observe and you'll see a lot.
126
453917
4208
Som de selv sier: bare observer og du vil se mye.
07:39
We're looking at these extraordinary traces.
127
459083
3584
Vi ser på disse uvanlige sporene.
07:42
They're very puzzling.
128
462708
1125
De er forvirrende.
07:43
What are they?
129
463875
1292
Hva er de?
07:45
They looked like they might be digging traces.
130
465208
2917
De ser ut som spor etter graving.
07:48
Long story short, we figure out that these are the traces
131
468167
4208
Vi finner ut at de er spor
07:52
left by dinosaurs excavating what are called pseudo nests.
132
472417
5875
av at dinosaurer har gravd ut det vi kaller falske reder.
07:59
It turns out that these particular dinosaurs
133
479375
3625
Det viser seg at denne arten dinosaurer
08:03
are the ancestors of modern birds,
134
483042
1875
er forfedrene til dagens fugler,
08:04
and they liked to show off their prowess as nest builders
135
484958
6709
og de likte å vise fram hvor flinke de var til å bygge reder
08:11
during the breeding season.
136
491708
1917
gjennom parringstiden.
08:14
This is an extraordinary discovery
137
494250
3167
Dette er en uvanlig oppdagelse
08:17
because it’s practically a dinosaurian lover’s lane.
138
497417
3750
fordi det er så å si en dinosaurenes kjærlighetssti.
08:21
It's a rendezvous for dinosaurian trysts,
139
501167
3416
Det er et samlingspunkt for dinosaurers stevnemøter,
08:24
a rendezvous for lovebirds.
140
504583
2500
en møteplass for kjærlighetssyke fugler.
08:27
What's also interesting is that paleontologists,
141
507458
4084
Det som også er interessant er at paleontologer,
08:31
once they learned that these particular dinosaurs
142
511542
3999
da de forsto at disse spesielle dinosaurene
08:35
were the ancestors of modern birds,
143
515541
1709
var forfedrene til moderne fugler,
08:37
they wrote hundreds of scientific papers speculating, and I say speculating,
144
517250
5708
skrev hundrevis av vitenskapelige avhandlinger, hvor de spekulerte
08:42
on whether they used their colored crests and colored feathers to show off
145
522958
6250
på om dinosaurene brukte sine fargerike fjær for å vise seg fram
08:49
during the breeding season.
146
529208
2458
i parringstiden.
08:52
They probably did show off.
147
532458
1792
De viste seg nok fram.
08:55
But here at our feet,
148
535333
1875
Men her ved føttene våre
08:57
we actually have the first physical evidence
149
537250
4083
har vi faktisk det første fysiske bevis
09:01
of dinosaur courtship.
150
541333
2000
på at dinosaurene gjorde kur.
09:03
And what's more, it tells us
151
543375
2583
Hva mer er forteller det oss
09:06
that this behavior went back for a hundred million years.
152
546000
3375
at denne adferden strekker seg tilbake hundre millioner år i tid.
09:09
So males showing off to females
153
549916
1792
Så at hanner gjør seg til for hunner
09:11
or partners showing off to one another,
154
551750
1875
og partnere gjør seg til for hverandre
09:13
it's nothing new.
155
553625
1291
er ikke noe nytt.
09:15
My dad was actually an ornithologist
156
555833
3417
Min far var faktisk ornitolog
09:19
and he studied the behavior of modern birds
157
559291
5125
og studerte adferden til moderne fugler
09:24
during their frenzied, energetic activity in the breeding season.
158
564458
4000
og deres frenetiske, energiske aktivitet i parringstiden.
09:28
He'd be absolutely astonished by this kind of evidence
159
568458
5125
Han var svært overrasket over slike fossile bevis
09:33
of fossil behavior among dinosaurs.
160
573625
4375
på adferd blant dinosaurer.
09:38
Imagine for a minute these little birds scratching in the sand
161
578000
4291
Se for deg disse små fuglene grave i sanden,
09:42
and how different it would be to see a giant,
162
582333
4708
og hvor annerledes det ville være å se en kjempe,
09:47
2,000-pound carnivorous dinosaur gouging huge scoops in the substrate.
163
587041
6792
en 900 kilos kjøtteter grave ut svære masser av underlaget.
09:54
Imagine the hormonal cries and the frenzied roars.
164
594333
4625
Hør for deg de hormonelle skrikene og voldsomme brølene.
09:59
This seems newsworthy.
165
599916
1709
Dette har nyhetsverdi.
10:01
We predict that it will be more than just another report
166
601666
4167
Vi forutser mer enn bare enda en rapport
10:05
of a dinosaur discovery.
167
605875
1791
om en dinosauroppdagelse.
10:08
And sure enough,
168
608000
1791
Og det stemmer,
10:09
we make the lead on the "Nature" journal website
169
609833
3542
vi blir hovedoppslaget på nettsiden til magasinet “Nature”
10:13
and we get into the monologues of the late night talk show comedians.
170
613416
5500
og vi blir en del av monologene til talkshowkomikere.
10:19
(Laughter)
171
619250
1333
(Latter)
10:20
I'd be rich if I had a dollar for every person
172
620583
4417
Hvis jeg bare fikk en dollar for hver person
10:25
who told me that they really wish they'd been a paleontologist
173
625041
3375
som sa til meg at de ønsket å bli paleontolog
10:28
when they grew up.
174
628416
1917
i oppveksten.
10:30
I'd also do OK if I had a dollar for every fossil footprint I found.
175
630375
4125
Jeg ville også vært fornøyd med en dollar for hvert sporfossil jeg fant.
10:35
But knowing that the Earth's bedrock is full of these treasures,
176
635125
5000
Men når jeg vet at jordens grunnfjell er dekket av disse skattene
10:40
my motto is quite simple:
177
640166
1625
er mottoet mitt enkelt:
10:41
Just keep on tracking, keep on exploring.
178
641791
3417
Fortsett å følge spor, å utforske.
10:46
But the real satisfaction comes from the thrill
179
646500
3875
Den virkelige tilfredsstillelsen kommer fra spenningen
10:50
of knowing that I can find these sites,
180
650375
3458
ved å vite at jeg kan finne disse stedene,
10:53
that my friends and colleagues can find these sites,
181
653875
2625
at mine venner og kolleger kan finne disse stedene,
10:56
that people like you can find these sites
182
656541
4167
at folk som du kan finne disse stedene,
11:00
and that they have become valued
183
660750
2583
og at de har blitt verdsatte
11:03
and protected institutions or destinations.
184
663375
5916
og beskyttede institusjoner og reisemål.
11:09
It's very important that these landscapes,
185
669916
2459
Det er svært viktig at disse landskapene,
11:12
these ancient landscapes are preserved because they are actual Jurassic parks.
186
672375
5750
de gamle landskapene, blir bevart, for de er de virkelige Jurassic Parks.
11:19
They are places where dinosaurs and extinct animals lived and loved
187
679291
6375
De er steder der dinosaurer og utdødde dyrearter levde og elsket
11:25
and fought for survival.
188
685708
3250
og kjempet for overlevelse.
11:29
Just as we protect sites like Stonehenge or Pompeii
189
689000
4750
Slik som vi bevarer steder som Stonehenge og Pompeii
11:33
or the Grand Canyon,
190
693750
1375
eller Grand Canyon,
11:35
we need to protect these sites for the future.
191
695125
4291
trenger vi å bevare disse områdene for framtiden.
11:39
This is what we call our geoheritage.
192
699458
2792
Dette er det vi kaller vår geoarv.
11:42
It is a memory,
193
702291
2084
Det er et minne,
11:44
and it's vitally important that we preserve it
194
704375
3500
og det er veldig viktig at vi bevarer det
11:47
for the next seven generations of seven-year-old dinosaur trackers.
195
707916
6917
for de neste syv generasjoner av syvårige dinosaursporfinnere.
11:55
Thank you very much.
196
715416
1250
Tusen takk.
11:56
(Applause)
197
716708
3042
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7