The Dinosaur Detectives of Real-Life Jurassic Parks | Martin Lockley | TED

34,901 views ・ 2023-06-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Jacky He
00:04
I'm a paleontologist,
0
4083
1792
我是一名古生物学家,
00:05
which means I have what I'm told is every seven-year-old's dream job.
1
5916
3917
我知道这是每一位 七岁小朋友的梦想职业。
00:09
(Laughter)
2
9875
1750
(笑声)
00:11
But I don't spend my time digging up the remains of dead animals.
3
11625
3750
但我不是花大把时间挖掘动物遗骸,
00:15
Instead, I'm on the trail of clues left by dinosaurs
4
15417
3166
而是寻找恐龙
00:18
and other extinct animals
5
18625
1583
和其他已灭绝动物
00:20
when they were active and very much alive.
6
20208
2917
存活时留下的痕迹。
00:24
If I were to share with you some tracking tips,
7
24042
3291
如果我与大家分享 一些追踪的小提示,
00:27
could you also become master trackers and find these same clues?
8
27333
4459
你能成为追踪大师, 找出这些线索吗?
00:31
Why not?
9
31833
1292
为什么不呢?
00:33
Fifty years ago, most paleontologists thought that fossil footprints,
10
33125
4791
50 多年前,很多古生物学家 认为化石足迹,
00:37
which we also call trace fossils,
11
37958
2333
也名叫“遗迹化石”,
00:40
were rare and unimportant.
12
40333
2208
是罕见且无价值的。
00:42
In fact, some scientific journals actually rejected papers on fossil footprints
13
42916
5542
实际上,有些科学期刊拒收了 研究化石足迹的论文,
00:48
without even sending them out for review.
14
48500
2291
甚至不将其送去评审。
00:51
And this was because at that time, it was mostly all about bones.
15
51541
5125
这是因为当时基本都是关于骨化石。
00:56
And you can see this by just looking at how many dinosaur skeletons there are
16
56708
3958
看看世界各地的博物馆里 放着多少具恐龙骨架
01:00
in museums around the world.
17
60708
2583
就很明显了。
01:03
But sometimes these bones don't tell us quite as much as we might think.
18
63791
6626
但有时这些骨头并不能 告诉我们所想象那么多的信息。
01:11
Take a look at your own body.
19
71458
1417
看看你自己的身体。
01:12
You've got one skeleton, right?
20
72875
1833
你也有骨架,对吧?
01:14
But how much could we really learn about you
21
74708
2417
但是你对自己
01:17
and all your day-to-day activities
22
77125
1708
和日常活动的了解
01:18
just by looking at your bones alone?
23
78875
2708
有多少仅仅是通过 研究你的骨头得出的?
01:22
Not much, perhaps.
24
82375
1708
也许没多少吧。
01:26
Fossil footprints, therefore, help us to bring these bones alive.
25
86167
5166
所以,化石足迹使我们得以 让这些骨头重获新生。
01:31
They are the nearest thing we really have to motion pictures
26
91917
3000
它们是最接近灭绝动物
01:34
or movies of extinct animals.
27
94917
3125
真实影像的东西。
01:38
So there's a big difference between the study of fossil footprints
28
98667
5291
研究化石足迹和遗迹化石 与骨化石之间
01:44
or trace fossils and bones.
29
104000
3500
有着很大的区别。
01:47
For example, imagine a dinosaur track site the size of a football field
30
107875
4375
比如,想象有一个 足球场这么大的恐龙遗址,
01:52
with 5,000 or maybe even 10,000 fossil footprints.
31
112250
4667
有五千甚至一万个化石足迹。
01:57
This is direct evidence of the activity of dozens,
32
117667
4291
这是好多头,
02:02
possibly hundreds of dinosaurs going about their daily activity.
33
122000
6167
也许是上百头恐龙 日常在此活动的明显证据。
02:08
Sites like this give us dinosaur detectives
34
128958
3542
这样的遗址是我们“恐龙侦探”的
02:12
the ultimate CSI challenge.
35
132500
2750
终极“犯罪现场调查”挑战。
02:15
And so it's no wonder
36
135292
1375
那么著名的
02:16
that the famous Sherlock Holmes once said,
37
136708
3209
夏洛克·福尔摩斯 曾经这样说便不奇怪了,
02:19
“There’s no branch of detective science so important and so much neglected
38
139917
5250
“侦探学的各个分支中, 没有比追踪足迹这项技术
02:25
as the art of tracing footsteps.”
39
145208
2875
更重要却被人忽略的了。”
02:28
He understood.
40
148625
1167
他是理解的。
02:29
He fully understood the importance of fossil footprints
41
149833
3334
他完全理解化石足迹
02:33
in reconstructing the activity and behavior
42
153208
4125
在还原已经离开案发现场的
02:37
of track makers
43
157375
3042
目标活动与行为中的重要性。
02:40
that had left the scene of the crime.
44
160417
2375
02:42
Fossil footprints bring animals back to life, then.
45
162792
4083
化石足迹使得动物“复活“。
02:46
Today, I'm on the trail of a T-Rex,
46
166917
1916
目前,我在追踪一只霸王龙,
02:48
tomorrow I'm tracking a Stegosaurus.
47
168875
2417
明天,我又去追踪剑龙。
02:51
The living animal can walk, run, hop, skip, jump,
48
171958
6167
活的动物能奔走跑跳、
02:58
dig a burrow, excavate a nest.
49
178167
2666
钻洞、造窝。
03:01
Tracks will tell us the direction an animal's going in,
50
181667
3500
足迹可以告诉我们 一只动物的去向,
03:05
whether it was small or large, a juvenile or an adult.
51
185167
4833
不论是小是大、 幼年还是成年。
03:11
Tracks of fast-moving dinosaurs can even tell us
52
191042
3166
敏捷恐龙的足迹 甚至能够显示
03:14
that they could out-sprint Usain Bolt at 30 miles per hour.
53
194250
5208
它们以每小时 30 英里的速度超过 尤塞恩·博尔特 (Usain Bolt)。
03:19
Tracks may also tell us
54
199917
2625
足迹也能告诉我们
03:22
if an animal was limping or injured
55
202583
4167
一只动物是否是跛脚,受伤的,
03:26
or whether it was traveling alone or in a group.
56
206792
2333
是独自出行还是集体行动。
03:30
Tracks, therefore played a pivotal role
57
210917
2416
所以,足迹在我们近年来
03:33
in what we call the dinosaur renaissance of recent years.
58
213375
4458
所谓的“恐龙文艺复兴”中 扮演了至关重要的角色。
03:38
This is when dinosaurs got a sophisticated makeover
59
218292
4416
这时,恐龙被重新认识,
03:42
and they were no longer regarded as stupid, defunct failures.
60
222750
6042
不再是愚蠢、无能的次品;
03:49
Instead, they were transformed into dynamic, athletic,
61
229167
3250
相反,它们摇身一变 成为生动、健壮、
03:52
intelligent movie stars.
62
232417
2333
聪明的电影明星。
03:54
I've probably found and studied
63
234792
2500
几年间,我大概 已经找到并研究了
03:57
a few hundred fossil footprint sites over the years.
64
237292
2791
几百个化石足迹地点。
04:00
So let me take you on a little field trip to one of my favorite locations,
65
240125
4250
我想请大家一起踏上旅途, 前往我最钟爱的地区之一——
04:04
South Korea.
66
244417
1291
韩国。
04:06
Here, on the shores of South Korea, we see these rocky steps
67
246625
5375
这儿,在韩国的海岸上, 我们看到这些石板,
04:12
and each one represents a mini landscape
68
252042
4833
而每一块代表着一亿年前的
04:16
a hundred million years old.
69
256875
2208
微型地貌。
04:19
If we look at this first surface,
70
259542
2416
在这片表面上,
04:22
we'll see one of those fast-moving theropods
71
262000
2500
可以看出有一头 行动迅速的兽脚亚目恐龙
04:24
heading off to the north at high speed.
72
264500
2458
正高速向北边前进。
04:26
On the next level,
73
266958
1417
向上一层,
04:28
we see a series of parallel trackways
74
268417
3041
我们可以看到一系列平行足迹,
04:31
representing the dinosaurs we call Brontosaurus.
75
271458
4459
来自我们所称的“雷龙”。
04:36
They were probably subadults, not fully grown,
76
276292
3000
它们可能处于亚成体阶段, 还没有完全成熟,
04:39
but they were still larger than baby elephants.
77
279292
3708
但仍比大象幼崽要大。
04:44
On the next level,
78
284000
2500
再往上一层,
04:46
we see the tracks of thousands of birds.
79
286500
4125
我们可以看到许多只鸟的足迹。
04:50
These are only one inch long.
80
290667
2000
它们只有一英寸长,
04:54
But they're indistinguishable from the tracks of a modern sandpiper
81
294250
3375
但它们与现代鹬 和湖边的鸻
04:57
or a plover on a lake shore.
82
297667
3416
留下的足迹别无二致。
05:02
Up on the next level,
83
302000
1625
更上一层,
05:03
we see another trackway of a giant.
84
303667
2916
我们看到了另一头巨型动物的踪迹。
05:06
This is an animal with a footprint three feet in diameter.
85
306625
4125
这只动物的足迹直径为三英尺。
05:10
It must have weighed 10 tons and been 100 feet long.
86
310792
3583
它应该重达 10 吨, 长达 100 英尺。
05:15
On the next level,
87
315750
1750
继续往上,
05:17
we find the extraordinary trackway of a bipedal crocodile.
88
317500
5167
我们看到双足鳄鱼 留下的特别足迹。
05:22
These are extremely rare,
89
322708
2167
这类鳄鱼非常少见,
05:24
and they probably looked like the carnivorous dinosaurs
90
324917
2833
看起来可能像肉食恐龙,
05:27
and were just as ferocious at 15 feet long.
91
327792
3083
并且长达 15 英尺, 同样地凶暴。
05:31
Lastly, we step up one more level and we have the tiny tracks of a lizard,
92
331583
5625
我们最后再往上一层, 看到蜥蜴留下的细小足迹,
05:37
and next to it the tracks of a heron-like bird.
93
337250
2917
旁边的是来自类似鹭的 鸟类的足迹。
05:40
This heron might have been a lizard-eater.
94
340167
2458
这只鹭也许以蜥蜴为食。
05:43
Well, we haven't walked that far along the shoreline,
95
343417
2791
我们沿着海岸线没走多远,
05:46
but we still stepped up through 1,000 years,
96
346208
3625
但穿过了一千年,
05:49
represented by five or six layers of strata.
97
349833
3750
五六层地层。
05:54
Each surface is a mini landscape.
98
354083
3709
每个表面是个微型地貌。
05:58
Each surface is a time-lapse frame
99
358875
3875
每一层都是一帧延时摄影,
06:02
in a documentary about life
100
362792
3416
沿着一亿多年的韩国湖岸
06:06
along a 100-million-year-old Korean lakeshore.
101
366250
4292
所展现的生命纪录片。
06:10
When we go around this next headland,
102
370583
2042
我们在这个海角兜兜转的时候,
06:12
we run into a group of schoolchildren with clipboards and tape measures,
103
372625
4708
遇见了一队小学生, 带着写字板和卷尺,
06:17
and they're busy estimating the size and speed
104
377375
3083
忙着通过足迹估计 各种恐龙的大小和速度。
06:20
of a dozen different dinosaurs from their tracks.
105
380500
2708
06:23
Their young teacher is a paleontologist.
106
383792
2875
他们那位年轻的老师 是一名古生物学家。
06:26
She studied fossil footprints for her master's degree,
107
386667
3500
她在硕士期间研究了化石足迹,
06:30
and since she graduated,
108
390208
2167
在她毕业后,
06:32
this area has become a national natural monument.
109
392417
5500
这一带变成了国家级自然遗址。
06:37
And so above us,
110
397917
1541
在我们之上,
06:39
we see a huge new dinosaur museum
111
399500
4458
那是一座新建的 大型恐龙博物馆,
06:43
and arching up the huge neck of a stainless steel sauropod
112
403958
5000
一只不锈钢蜥脚龙或 雷龙的巨大脖颈伸展着,
06:49
or Brontosaurus,
113
409000
1708
06:50
looming over a courtyard studded with dinosaur tracks.
114
410708
5584
俯瞰着布满恐龙足迹的后院。
06:57
This area has also been designated the Korean Cretaceous Dinosaur Coast,
115
417500
6958
这一块地域也被命名为 “韩国白垩纪恐龙海岸”,
07:04
or the KCDC.
116
424500
2500
即 KCDC。
07:07
Let's take another field trip
117
427750
1417
我们踏上另一场旅途,
07:09
and we'll find ourselves in Colorado.
118
429167
2958
来到科罗拉多洲。
07:12
Meet my friends Ken and Jason.
119
432792
4208
见见我的朋友肯(Ken) 和杰森(Jason)。
07:17
They're not paleontologists,
120
437000
1375
他们不是古生物学家,
07:18
but they know the difference between a bobcat track
121
438375
2708
但他们也能快速分辨
07:21
or a coyote track if they see one.
122
441125
2792
山猫与郊狼的足迹。
07:24
These two lads have actually found more fossil footprints sites
123
444375
3500
这两位兄弟发现的化石足迹遗址
07:27
than most professional paleontologists,
124
447917
2250
比大多数专业古生物学家都多,
07:30
and that's because they've learned how and where to look.
125
450208
3209
这是因为他们知道 怎么样、上哪儿去找。
07:33
As they say, just observe and you'll see a lot.
126
453917
4208
他们说,观察吧, 你会看到很多东西的。
07:39
We're looking at these extraordinary traces.
127
459083
3584
我们看着这些奇特的足迹。
07:42
They're very puzzling.
128
462708
1125
它们让人很迷惑。
07:43
What are they?
129
463875
1292
这些是什么呢?
07:45
They looked like they might be digging traces.
130
465208
2917
看起来是挖掘的痕迹。
07:48
Long story short, we figure out that these are the traces
131
468167
4208
长话短说,我们发现这些是
07:52
left by dinosaurs excavating what are called pseudo nests.
132
472417
5875
恐龙挖掘伪巢时留下的痕迹。
07:59
It turns out that these particular dinosaurs
133
479375
3625
原来这些特殊的恐龙
08:03
are the ancestors of modern birds,
134
483042
1875
是现代鸟类的祖先;
08:04
and they liked to show off their prowess as nest builders
135
484958
6709
它们喜欢在繁殖季节炫耀自己
高超的筑巢技巧。
08:11
during the breeding season.
136
491708
1917
08:14
This is an extraordinary discovery
137
494250
3167
这是一个非比寻常的发现,
08:17
because it’s practically a dinosaurian lover’s lane.
138
497417
3750
因为这可被比作恐龙的 情人小径。
08:21
It's a rendezvous for dinosaurian trysts,
139
501167
3416
这是恐龙的幽会地点,
08:24
a rendezvous for lovebirds.
140
504583
2500
爱情鸟的碰头地点。
08:27
What's also interesting is that paleontologists,
141
507458
4084
更有趣的是 古生物学家们
08:31
once they learned that these particular dinosaurs
142
511542
3999
知道了这类恐龙
08:35
were the ancestors of modern birds,
143
515541
1709
是现代鸟类的祖先后,
08:37
they wrote hundreds of scientific papers speculating, and I say speculating,
144
517250
5708
写下了上百份学术论文“推测”, 我说是“推测”,
08:42
on whether they used their colored crests and colored feathers to show off
145
522958
6250
这些恐龙是否在 繁殖季节利用自己的
08:49
during the breeding season.
146
529208
2458
彩色鸟冠和羽毛炫耀。
08:52
They probably did show off.
147
532458
1792
也许是这样。
08:55
But here at our feet,
148
535333
1875
但在我们的脚边,
08:57
we actually have the first physical evidence
149
537250
4083
这是第一片 恐龙求偶的实体证据。
09:01
of dinosaur courtship.
150
541333
2000
09:03
And what's more, it tells us
151
543375
2583
这还反映出
09:06
that this behavior went back for a hundred million years.
152
546000
3375
此行为可以追溯到上亿年前。
09:09
So males showing off to females
153
549916
1792
雄性向雌性炫耀,
09:11
or partners showing off to one another,
154
551750
1875
或者配偶互相炫耀,
09:13
it's nothing new.
155
553625
1291
没什么新奇的。
09:15
My dad was actually an ornithologist
156
555833
3417
我的父亲就是一名鸟类学家,
09:19
and he studied the behavior of modern birds
157
559291
5125
他研究了现代鸟类
09:24
during their frenzied, energetic activity in the breeding season.
158
564458
4000
在繁殖季节激情狂热的 活动中的行为。
09:28
He'd be absolutely astonished by this kind of evidence
159
568458
5125
他一定会对这类恐龙行为的
09:33
of fossil behavior among dinosaurs.
160
573625
4375
化石证据感到惊奇。
09:38
Imagine for a minute these little birds scratching in the sand
161
578000
4291
想象一下, 小鸟在沙子上经过,
09:42
and how different it would be to see a giant,
162
582333
4708
这与一头巨型
09:47
2,000-pound carnivorous dinosaur gouging huge scoops in the substrate.
163
587041
6792
2000 磅的肉食恐龙在地层上 踩出巨坑的差别。
09:54
Imagine the hormonal cries and the frenzied roars.
164
594333
4625
想象一下求偶的叫声和歇斯底里的咆哮。
09:59
This seems newsworthy.
165
599916
1709
这似乎是有新闻价值的。
10:01
We predict that it will be more than just another report
166
601666
4167
我们预测这将不单单是 有关恐龙发现的
10:05
of a dinosaur discovery.
167
605875
1791
另一篇报告而已。
10:08
And sure enough,
168
608000
1791
没错,
10:09
we make the lead on the "Nature" journal website
169
609833
3542
我们确实登上了 《自然》期刊的网站首页,
10:13
and we get into the monologues of the late night talk show comedians.
170
613416
5500
我们也在深夜 脱口秀中被提及。
10:19
(Laughter)
171
619250
1333
(笑声)
10:20
I'd be rich if I had a dollar for every person
172
620583
4417
如果每个告诉我长大后想成为
10:25
who told me that they really wish they'd been a paleontologist
173
625041
3375
古生物学家的人都给我一美元,
10:28
when they grew up.
174
628416
1917
那我得发财了。
10:30
I'd also do OK if I had a dollar for every fossil footprint I found.
175
630375
4125
如果我每发现一处化石足迹 就得到一美元,我也会过得不错。
10:35
But knowing that the Earth's bedrock is full of these treasures,
176
635125
5000
但既然知道地球的基岩 充满着这些宝藏,
10:40
my motto is quite simple:
177
640166
1625
我的座右铭很简短:
10:41
Just keep on tracking, keep on exploring.
178
641791
3417
持续地追寻,持续地探索。
10:46
But the real satisfaction comes from the thrill
179
646500
3875
不过真正的满足感来源于
10:50
of knowing that I can find these sites,
180
650375
3458
知道我能找到这些遗迹,
10:53
that my friends and colleagues can find these sites,
181
653875
2625
我的朋友同事们 能找到这些遗迹,
10:56
that people like you can find these sites
182
656541
4167
像在座各位的大众 也可以找到这些遗址的欣喜,
11:00
and that they have become valued
183
660750
2583
知道它们会成为受保护、
11:03
and protected institutions or destinations.
184
663375
5916
具有价值的机构或地点。
11:09
It's very important that these landscapes,
185
669916
2459
这些地貌,这些古老的地貌
11:12
these ancient landscapes are preserved because they are actual Jurassic parks.
186
672375
5750
受到保护至关重要, 因为它们是现实中的侏罗纪公园。
11:19
They are places where dinosaurs and extinct animals lived and loved
187
679291
6375
这是恐龙和灭绝的动物生存、择偶
11:25
and fought for survival.
188
685708
3250
并为生存而拼搏的地方。
11:29
Just as we protect sites like Stonehenge or Pompeii
189
689000
4750
像我们保护巨石阵、庞贝古城
11:33
or the Grand Canyon,
190
693750
1375
和大峡谷这般,
11:35
we need to protect these sites for the future.
191
695125
4291
我们该将这些遗址保留至今后。
11:39
This is what we call our geoheritage.
192
699458
2792
这是我们所谓的“地质遗产”。
11:42
It is a memory,
193
702291
2084
它是记忆,
11:44
and it's vitally important that we preserve it
194
704375
3500
而我们为以后七代七岁多的恐龙侦探
11:47
for the next seven generations of seven-year-old dinosaur trackers.
195
707916
6917
保存它至关重要。
11:55
Thank you very much.
196
715416
1250
非常感谢。
11:56
(Applause)
197
716708
3042
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog