The Dinosaur Detectives of Real-Life Jurassic Parks | Martin Lockley | TED
34,592 views ・ 2023-06-05
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Jacky He
00:04
I'm a paleontologist,
0
4083
1792
我是一名古生物学家,
00:05
which means I have what I'm told
is every seven-year-old's dream job.
1
5916
3917
我知道这是每一位
七岁小朋友的梦想职业。
00:09
(Laughter)
2
9875
1750
(笑声)
00:11
But I don't spend my time digging up
the remains of dead animals.
3
11625
3750
但我不是花大把时间挖掘动物遗骸,
00:15
Instead, I'm on the trail
of clues left by dinosaurs
4
15417
3166
而是寻找恐龙
00:18
and other extinct animals
5
18625
1583
和其他已灭绝动物
00:20
when they were active and very much alive.
6
20208
2917
存活时留下的痕迹。
00:24
If I were to share with you
some tracking tips,
7
24042
3291
如果我与大家分享
一些追踪的小提示,
00:27
could you also become master trackers
and find these same clues?
8
27333
4459
你能成为追踪大师,
找出这些线索吗?
00:31
Why not?
9
31833
1292
为什么不呢?
00:33
Fifty years ago, most paleontologists
thought that fossil footprints,
10
33125
4791
50 多年前,很多古生物学家
认为化石足迹,
00:37
which we also call trace fossils,
11
37958
2333
也名叫“遗迹化石”,
00:40
were rare and unimportant.
12
40333
2208
是罕见且无价值的。
00:42
In fact, some scientific journals actually
rejected papers on fossil footprints
13
42916
5542
实际上,有些科学期刊拒收了
研究化石足迹的论文,
00:48
without even sending them out for review.
14
48500
2291
甚至不将其送去评审。
00:51
And this was because at that time,
it was mostly all about bones.
15
51541
5125
这是因为当时基本都是关于骨化石。
00:56
And you can see this by just looking
at how many dinosaur skeletons there are
16
56708
3958
看看世界各地的博物馆里
放着多少具恐龙骨架
01:00
in museums around the world.
17
60708
2583
就很明显了。
01:03
But sometimes these bones don't tell us
quite as much as we might think.
18
63791
6626
但有时这些骨头并不能
告诉我们所想象那么多的信息。
01:11
Take a look at your own body.
19
71458
1417
看看你自己的身体。
01:12
You've got one skeleton, right?
20
72875
1833
你也有骨架,对吧?
01:14
But how much could we really
learn about you
21
74708
2417
但是你对自己
01:17
and all your day-to-day activities
22
77125
1708
和日常活动的了解
01:18
just by looking at your bones alone?
23
78875
2708
有多少仅仅是通过
研究你的骨头得出的?
01:22
Not much, perhaps.
24
82375
1708
也许没多少吧。
01:26
Fossil footprints, therefore,
help us to bring these bones alive.
25
86167
5166
所以,化石足迹使我们得以
让这些骨头重获新生。
01:31
They are the nearest thing
we really have to motion pictures
26
91917
3000
它们是最接近灭绝动物
01:34
or movies of extinct animals.
27
94917
3125
真实影像的东西。
01:38
So there's a big difference between
the study of fossil footprints
28
98667
5291
研究化石足迹和遗迹化石
与骨化石之间
01:44
or trace fossils and bones.
29
104000
3500
有着很大的区别。
01:47
For example, imagine a dinosaur track site
the size of a football field
30
107875
4375
比如,想象有一个
足球场这么大的恐龙遗址,
01:52
with 5,000 or maybe
even 10,000 fossil footprints.
31
112250
4667
有五千甚至一万个化石足迹。
01:57
This is direct evidence
of the activity of dozens,
32
117667
4291
这是好多头,
02:02
possibly hundreds of dinosaurs
going about their daily activity.
33
122000
6167
也许是上百头恐龙
日常在此活动的明显证据。
02:08
Sites like this give us
dinosaur detectives
34
128958
3542
这样的遗址是我们“恐龙侦探”的
02:12
the ultimate CSI challenge.
35
132500
2750
终极“犯罪现场调查”挑战。
02:15
And so it's no wonder
36
135292
1375
那么著名的
02:16
that the famous Sherlock Holmes once said,
37
136708
3209
夏洛克·福尔摩斯
曾经这样说便不奇怪了,
02:19
“There’s no branch of detective science
so important and so much neglected
38
139917
5250
“侦探学的各个分支中,
没有比追踪足迹这项技术
02:25
as the art of tracing footsteps.”
39
145208
2875
更重要却被人忽略的了。”
02:28
He understood.
40
148625
1167
他是理解的。
02:29
He fully understood the importance
of fossil footprints
41
149833
3334
他完全理解化石足迹
02:33
in reconstructing
the activity and behavior
42
153208
4125
在还原已经离开案发现场的
02:37
of track makers
43
157375
3042
目标活动与行为中的重要性。
02:40
that had left the scene of the crime.
44
160417
2375
02:42
Fossil footprints bring
animals back to life, then.
45
162792
4083
化石足迹使得动物“复活“。
02:46
Today, I'm on the trail of a T-Rex,
46
166917
1916
目前,我在追踪一只霸王龙,
02:48
tomorrow I'm tracking a Stegosaurus.
47
168875
2417
明天,我又去追踪剑龙。
02:51
The living animal can walk,
run, hop, skip, jump,
48
171958
6167
活的动物能奔走跑跳、
02:58
dig a burrow, excavate a nest.
49
178167
2666
钻洞、造窝。
03:01
Tracks will tell us the direction
an animal's going in,
50
181667
3500
足迹可以告诉我们
一只动物的去向,
03:05
whether it was small or large,
a juvenile or an adult.
51
185167
4833
不论是小是大、
幼年还是成年。
03:11
Tracks of fast-moving dinosaurs
can even tell us
52
191042
3166
敏捷恐龙的足迹
甚至能够显示
03:14
that they could out-sprint
Usain Bolt at 30 miles per hour.
53
194250
5208
它们以每小时 30 英里的速度超过
尤塞恩·博尔特 (Usain Bolt)。
03:19
Tracks may also tell us
54
199917
2625
足迹也能告诉我们
03:22
if an animal was limping or injured
55
202583
4167
一只动物是否是跛脚,受伤的,
03:26
or whether it was traveling
alone or in a group.
56
206792
2333
是独自出行还是集体行动。
03:30
Tracks, therefore played a pivotal role
57
210917
2416
所以,足迹在我们近年来
03:33
in what we call the dinosaur
renaissance of recent years.
58
213375
4458
所谓的“恐龙文艺复兴”中
扮演了至关重要的角色。
03:38
This is when dinosaurs got
a sophisticated makeover
59
218292
4416
这时,恐龙被重新认识,
03:42
and they were no longer regarded
as stupid, defunct failures.
60
222750
6042
不再是愚蠢、无能的次品;
03:49
Instead, they were transformed
into dynamic, athletic,
61
229167
3250
相反,它们摇身一变
成为生动、健壮、
03:52
intelligent movie stars.
62
232417
2333
聪明的电影明星。
03:54
I've probably found and studied
63
234792
2500
几年间,我大概
已经找到并研究了
03:57
a few hundred fossil footprint
sites over the years.
64
237292
2791
几百个化石足迹地点。
04:00
So let me take you on a little field trip
to one of my favorite locations,
65
240125
4250
我想请大家一起踏上旅途,
前往我最钟爱的地区之一——
04:04
South Korea.
66
244417
1291
韩国。
04:06
Here, on the shores of South Korea,
we see these rocky steps
67
246625
5375
这儿,在韩国的海岸上,
我们看到这些石板,
04:12
and each one represents a mini landscape
68
252042
4833
而每一块代表着一亿年前的
04:16
a hundred million years old.
69
256875
2208
微型地貌。
04:19
If we look at this first surface,
70
259542
2416
在这片表面上,
04:22
we'll see one of those
fast-moving theropods
71
262000
2500
可以看出有一头
行动迅速的兽脚亚目恐龙
04:24
heading off to the north at high speed.
72
264500
2458
正高速向北边前进。
04:26
On the next level,
73
266958
1417
向上一层,
04:28
we see a series of parallel trackways
74
268417
3041
我们可以看到一系列平行足迹,
04:31
representing the dinosaurs
we call Brontosaurus.
75
271458
4459
来自我们所称的“雷龙”。
04:36
They were probably subadults,
not fully grown,
76
276292
3000
它们可能处于亚成体阶段,
还没有完全成熟,
04:39
but they were still larger
than baby elephants.
77
279292
3708
但仍比大象幼崽要大。
04:44
On the next level,
78
284000
2500
再往上一层,
04:46
we see the tracks of thousands of birds.
79
286500
4125
我们可以看到许多只鸟的足迹。
04:50
These are only one inch long.
80
290667
2000
它们只有一英寸长,
04:54
But they're indistinguishable
from the tracks of a modern sandpiper
81
294250
3375
但它们与现代鹬
和湖边的鸻
04:57
or a plover on a lake shore.
82
297667
3416
留下的足迹别无二致。
05:02
Up on the next level,
83
302000
1625
更上一层,
05:03
we see another trackway of a giant.
84
303667
2916
我们看到了另一头巨型动物的踪迹。
05:06
This is an animal with a footprint
three feet in diameter.
85
306625
4125
这只动物的足迹直径为三英尺。
05:10
It must have weighed 10 tons
and been 100 feet long.
86
310792
3583
它应该重达 10 吨,
长达 100 英尺。
05:15
On the next level,
87
315750
1750
继续往上,
05:17
we find the extraordinary trackway
of a bipedal crocodile.
88
317500
5167
我们看到双足鳄鱼
留下的特别足迹。
05:22
These are extremely rare,
89
322708
2167
这类鳄鱼非常少见,
05:24
and they probably looked
like the carnivorous dinosaurs
90
324917
2833
看起来可能像肉食恐龙,
05:27
and were just as ferocious
at 15 feet long.
91
327792
3083
并且长达 15 英尺,
同样地凶暴。
05:31
Lastly, we step up one more level
and we have the tiny tracks of a lizard,
92
331583
5625
我们最后再往上一层,
看到蜥蜴留下的细小足迹,
05:37
and next to it the tracks
of a heron-like bird.
93
337250
2917
旁边的是来自类似鹭的
鸟类的足迹。
05:40
This heron might have been a lizard-eater.
94
340167
2458
这只鹭也许以蜥蜴为食。
05:43
Well, we haven't walked
that far along the shoreline,
95
343417
2791
我们沿着海岸线没走多远,
05:46
but we still stepped up
through 1,000 years,
96
346208
3625
但穿过了一千年,
05:49
represented by five
or six layers of strata.
97
349833
3750
五六层地层。
05:54
Each surface is a mini landscape.
98
354083
3709
每个表面是个微型地貌。
05:58
Each surface is a time-lapse frame
99
358875
3875
每一层都是一帧延时摄影,
06:02
in a documentary about life
100
362792
3416
沿着一亿多年的韩国湖岸
06:06
along a 100-million-year-old
Korean lakeshore.
101
366250
4292
所展现的生命纪录片。
06:10
When we go around this next headland,
102
370583
2042
我们在这个海角兜兜转的时候,
06:12
we run into a group of schoolchildren
with clipboards and tape measures,
103
372625
4708
遇见了一队小学生,
带着写字板和卷尺,
06:17
and they're busy estimating
the size and speed
104
377375
3083
忙着通过足迹估计
各种恐龙的大小和速度。
06:20
of a dozen different dinosaurs
from their tracks.
105
380500
2708
06:23
Their young teacher is a paleontologist.
106
383792
2875
他们那位年轻的老师
是一名古生物学家。
06:26
She studied fossil footprints
for her master's degree,
107
386667
3500
她在硕士期间研究了化石足迹,
06:30
and since she graduated,
108
390208
2167
在她毕业后,
06:32
this area has become
a national natural monument.
109
392417
5500
这一带变成了国家级自然遗址。
06:37
And so above us,
110
397917
1541
在我们之上,
06:39
we see a huge new dinosaur museum
111
399500
4458
那是一座新建的
大型恐龙博物馆,
06:43
and arching up the huge neck
of a stainless steel sauropod
112
403958
5000
一只不锈钢蜥脚龙或
雷龙的巨大脖颈伸展着,
06:49
or Brontosaurus,
113
409000
1708
06:50
looming over a courtyard
studded with dinosaur tracks.
114
410708
5584
俯瞰着布满恐龙足迹的后院。
06:57
This area has also been designated
the Korean Cretaceous Dinosaur Coast,
115
417500
6958
这一块地域也被命名为
“韩国白垩纪恐龙海岸”,
07:04
or the KCDC.
116
424500
2500
即 KCDC。
07:07
Let's take another field trip
117
427750
1417
我们踏上另一场旅途,
07:09
and we'll find ourselves in Colorado.
118
429167
2958
来到科罗拉多洲。
07:12
Meet my friends Ken and Jason.
119
432792
4208
见见我的朋友肯(Ken)
和杰森(Jason)。
07:17
They're not paleontologists,
120
437000
1375
他们不是古生物学家,
07:18
but they know the difference
between a bobcat track
121
438375
2708
但他们也能快速分辨
07:21
or a coyote track if they see one.
122
441125
2792
山猫与郊狼的足迹。
07:24
These two lads have actually found
more fossil footprints sites
123
444375
3500
这两位兄弟发现的化石足迹遗址
07:27
than most professional paleontologists,
124
447917
2250
比大多数专业古生物学家都多,
07:30
and that's because they've learned
how and where to look.
125
450208
3209
这是因为他们知道
怎么样、上哪儿去找。
07:33
As they say, just observe
and you'll see a lot.
126
453917
4208
他们说,观察吧,
你会看到很多东西的。
07:39
We're looking at these
extraordinary traces.
127
459083
3584
我们看着这些奇特的足迹。
07:42
They're very puzzling.
128
462708
1125
它们让人很迷惑。
07:43
What are they?
129
463875
1292
这些是什么呢?
07:45
They looked like they might be
digging traces.
130
465208
2917
看起来是挖掘的痕迹。
07:48
Long story short, we figure out
that these are the traces
131
468167
4208
长话短说,我们发现这些是
07:52
left by dinosaurs excavating
what are called pseudo nests.
132
472417
5875
恐龙挖掘伪巢时留下的痕迹。
07:59
It turns out that these
particular dinosaurs
133
479375
3625
原来这些特殊的恐龙
08:03
are the ancestors of modern birds,
134
483042
1875
是现代鸟类的祖先;
08:04
and they liked to show off
their prowess as nest builders
135
484958
6709
它们喜欢在繁殖季节炫耀自己
高超的筑巢技巧。
08:11
during the breeding season.
136
491708
1917
08:14
This is an extraordinary discovery
137
494250
3167
这是一个非比寻常的发现,
08:17
because it’s practically
a dinosaurian lover’s lane.
138
497417
3750
因为这可被比作恐龙的
情人小径。
08:21
It's a rendezvous for dinosaurian trysts,
139
501167
3416
这是恐龙的幽会地点,
08:24
a rendezvous for lovebirds.
140
504583
2500
爱情鸟的碰头地点。
08:27
What's also interesting
is that paleontologists,
141
507458
4084
更有趣的是
古生物学家们
08:31
once they learned that these
particular dinosaurs
142
511542
3999
知道了这类恐龙
08:35
were the ancestors of modern birds,
143
515541
1709
是现代鸟类的祖先后,
08:37
they wrote hundreds of scientific papers
speculating, and I say speculating,
144
517250
5708
写下了上百份学术论文“推测”,
我说是“推测”,
08:42
on whether they used their colored crests
and colored feathers to show off
145
522958
6250
这些恐龙是否在
繁殖季节利用自己的
08:49
during the breeding season.
146
529208
2458
彩色鸟冠和羽毛炫耀。
08:52
They probably did show off.
147
532458
1792
也许是这样。
08:55
But here at our feet,
148
535333
1875
但在我们的脚边,
08:57
we actually have the first
physical evidence
149
537250
4083
这是第一片
恐龙求偶的实体证据。
09:01
of dinosaur courtship.
150
541333
2000
09:03
And what's more, it tells us
151
543375
2583
这还反映出
09:06
that this behavior went back
for a hundred million years.
152
546000
3375
此行为可以追溯到上亿年前。
09:09
So males showing off to females
153
549916
1792
雄性向雌性炫耀,
09:11
or partners showing off to one another,
154
551750
1875
或者配偶互相炫耀,
09:13
it's nothing new.
155
553625
1291
没什么新奇的。
09:15
My dad was actually an ornithologist
156
555833
3417
我的父亲就是一名鸟类学家,
09:19
and he studied the behavior
of modern birds
157
559291
5125
他研究了现代鸟类
09:24
during their frenzied, energetic activity
in the breeding season.
158
564458
4000
在繁殖季节激情狂热的
活动中的行为。
09:28
He'd be absolutely astonished
by this kind of evidence
159
568458
5125
他一定会对这类恐龙行为的
09:33
of fossil behavior among dinosaurs.
160
573625
4375
化石证据感到惊奇。
09:38
Imagine for a minute these
little birds scratching in the sand
161
578000
4291
想象一下,
小鸟在沙子上经过,
09:42
and how different
it would be to see a giant,
162
582333
4708
这与一头巨型
09:47
2,000-pound carnivorous dinosaur
gouging huge scoops in the substrate.
163
587041
6792
2000 磅的肉食恐龙在地层上
踩出巨坑的差别。
09:54
Imagine the hormonal cries
and the frenzied roars.
164
594333
4625
想象一下求偶的叫声和歇斯底里的咆哮。
09:59
This seems newsworthy.
165
599916
1709
这似乎是有新闻价值的。
10:01
We predict that it will be more
than just another report
166
601666
4167
我们预测这将不单单是
有关恐龙发现的
10:05
of a dinosaur discovery.
167
605875
1791
另一篇报告而已。
10:08
And sure enough,
168
608000
1791
没错,
10:09
we make the lead
on the "Nature" journal website
169
609833
3542
我们确实登上了
《自然》期刊的网站首页,
10:13
and we get into the monologues
of the late night talk show comedians.
170
613416
5500
我们也在深夜
脱口秀中被提及。
10:19
(Laughter)
171
619250
1333
(笑声)
10:20
I'd be rich if I had a dollar
for every person
172
620583
4417
如果每个告诉我长大后想成为
10:25
who told me that they really wish
they'd been a paleontologist
173
625041
3375
古生物学家的人都给我一美元,
10:28
when they grew up.
174
628416
1917
那我得发财了。
10:30
I'd also do OK if I had a dollar
for every fossil footprint I found.
175
630375
4125
如果我每发现一处化石足迹
就得到一美元,我也会过得不错。
10:35
But knowing that the Earth's bedrock
is full of these treasures,
176
635125
5000
但既然知道地球的基岩
充满着这些宝藏,
10:40
my motto is quite simple:
177
640166
1625
我的座右铭很简短:
10:41
Just keep on tracking, keep on exploring.
178
641791
3417
持续地追寻,持续地探索。
10:46
But the real satisfaction
comes from the thrill
179
646500
3875
不过真正的满足感来源于
10:50
of knowing that I can find these sites,
180
650375
3458
知道我能找到这些遗迹,
10:53
that my friends and colleagues
can find these sites,
181
653875
2625
我的朋友同事们
能找到这些遗迹,
10:56
that people like you can find these sites
182
656541
4167
像在座各位的大众
也可以找到这些遗址的欣喜,
11:00
and that they have become valued
183
660750
2583
知道它们会成为受保护、
11:03
and protected institutions
or destinations.
184
663375
5916
具有价值的机构或地点。
11:09
It's very important that these landscapes,
185
669916
2459
这些地貌,这些古老的地貌
11:12
these ancient landscapes are preserved
because they are actual Jurassic parks.
186
672375
5750
受到保护至关重要,
因为它们是现实中的侏罗纪公园。
11:19
They are places where dinosaurs
and extinct animals lived and loved
187
679291
6375
这是恐龙和灭绝的动物生存、择偶
11:25
and fought for survival.
188
685708
3250
并为生存而拼搏的地方。
11:29
Just as we protect sites
like Stonehenge or Pompeii
189
689000
4750
像我们保护巨石阵、庞贝古城
11:33
or the Grand Canyon,
190
693750
1375
和大峡谷这般,
11:35
we need to protect
these sites for the future.
191
695125
4291
我们该将这些遗址保留至今后。
11:39
This is what we call our geoheritage.
192
699458
2792
这是我们所谓的“地质遗产”。
11:42
It is a memory,
193
702291
2084
它是记忆,
11:44
and it's vitally important
that we preserve it
194
704375
3500
而我们为以后七代七岁多的恐龙侦探
11:47
for the next seven generations
of seven-year-old dinosaur trackers.
195
707916
6917
保存它至关重要。
11:55
Thank you very much.
196
715416
1250
非常感谢。
11:56
(Applause)
197
716708
3042
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。