The Rise of Virtual Humans — and What They Mean for the Future | Sara Giusto | TED

48,141 views ・ 2024-09-23

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:04
Hi everyone.
0
4251
1418
အားလုံးမင်္ဂလာပါ။
00:05
I’m Sara, and I’m a talent manager.
1
5710
3629
ကျွန်မက ဆာရာပါ။ စွမ်းရည် စီမံခန့်ခွဲသူပါ။
00:10
Who do I manage?
2
10048
1251
ကျွန်မ ဘယ်သူ့ကို စီမံခန့်ခွဲတာလဲ။
00:12
A girl named imma.
3
12425
2253
အီမာလို့ခေါ်တဲ့ မိန်းကလေးတစ်ယောက်ကိုပါ။
00:15
She's a fashionista that lives in Tokyo.
4
15845
2712
သူက တိုကျိုမှာ နေထိုင်တဲ့ ဖက်ရှင်ရူးလေးတစ်ယောက်ပါ။
00:18
She posts about her life and her outfits
5
18598
3462
သူ့ဘဝနဲ့  သူ့ဝတ်စုံတွေအကြောင်းကို Instagram, TikTok နဲ့ X လို
00:22
on social media platforms like Instagram,
6
22102
2878
လူမှုမီဒီယာ ပလက်ဖောင်းတွေပေါ်မှာ
00:24
TikTok and X.
7
24980
1793
တင်ထားတယ်။
00:27
She has a younger brother named Zinn
8
27566
1918
သူ့မှာ သူနဲ့ အမြဲ ရန်ဖြစ်တဲ့
00:29
that she always gets in a fight with,
9
29526
2419
ဇင်း လို့ခေါ်တဲ့ မောင်လေးတစ်ယောက်နဲ့
00:31
a little dog named Einstein that she takes for walks.
10
31945
3337
လမ်းလျှောက်ရင် ခေါ်သွားတဲ့ အိုင်းစတိုင်း ဆိုတဲ့ ခွေးလေးတစ်ကောင်ရှိတယ်။
00:35
Her favorite food is yakitori,
11
35699
2335
သူ အကြိုက်သက်ဆုံး အစားအစာက ယာကီတိုရီဖြစ်ပြီး
00:38
and she sits first row at fashion shows and dances to TikTok videos.
12
38076
4379
ဖက်ရှင်ပြပွဲတွေမှာဆို ရှေ့ဆုံးတန်းမှာ ထိုင်ပြီး TikTok ဗီဒီယိုတွေမှာ ကတယ်။
00:43
Yep, just a normal girl online.
13
43248
3920
ဟုတ်ပါတယ်၊ သာမန် အွန်လိုင်းပေါ်က မိန်းကလေးတစ်ယောက်ပါ။
00:48
Except she doesn't exist.
14
48128
4212
တကယ် ရှိမနေတာာလွဲလို့ပေါ့။
00:53
She’s a virtual human, made from CGI, born in 2017.
15
53675
5339
သူဟာ ၂၀၁၇ ခုနှစ်မှာ မွေးဖွားခဲ့တဲ့ CGI က ဖန်တီးထားတဲ့ အသွင်တု လူသားတစ်ယောက်ပါ။
00:59
In other words,
16
59848
1168
တစ်နည်းပြောရရင်၊
01:01
she's a fictional character made from 3D softwares,
17
61057
4171
သူဟာ 3D ဆော့ဖ်ဝဲလ်တွေကနေ ဖန်တီးထားတဲ့ စိတ်ကူးယဉ် ဇာတ်ကောင်တစ်ကောင်ဖြစ်ပြီး
01:05
a unique blend of softwares like Maya
18
65270
3128
Maya နဲ့ Unreal Engine လို ဆော့ဖ်ဝဲလ်တွေရဲ့ ထူးခြားတဲ့
01:08
and Unreal Engine and a bit more.
19
68440
2169
ရောနှောမှုတစ်ခုဖြစ်ပြီး နည်းနည်းပိုပါသေးတယ်။ 
01:11
She's not a mimic or copy of anyone that's existing in real life.
20
71484
4547
သူဟာ တကယ့်ဘဝမှာ ရှိနေတဲ့ တစ်ယောက်ယောက်ကို တုပ ဒါမှမဟုတ် မိတ္တူလုပ်ထားတာမဟုတ်ဘူး။
01:16
She's a complete original character.
21
76031
2502
သူက လုံးဝ ပင်ကိုဇာတ်ကောင် တစ်ကောင်ပါ။
01:19
These are some of her Instagram posts.
22
79784
2211
ဒါတွေက သူ့ရဲ့ Instagram ပို့စ်တွေထဲက တချို့ပါ။
01:22
The middle one is her brushing her teeth when she's virtual.
23
82037
4462
အလယ်ကတစ်ခုက အသွင်တုဖြစ်နေချိန်မှာ သွားတိုက်နေတာပါ။
01:26
The other one says hashtag
24
86958
2795
အခြားတစ်ခုက
01:29
"I think I'm CGI, but these dogs are real."
25
89753
3962
” ကျွန်မ က CGI လို့ ထင်ပေမဲ့ ဒီ ခွေးတွေက အစစ်တွေပါ”လို့  ဟက်တေ့ဂ်လုပ်ပြီး ပြောတာပါ။
01:35
This one goes, "I cut half my bangs off.
26
95425
2753
ဒီတစ်ခုက “ကျွန်မရဲ့ ဆံစတွေကို တစ်ဝက် ဖြတ်လိုက်တယ်။
01:38
Is it going to grow back even though I'm virtual?"
27
98178
2586
ကျွန်မ အသွင်တုဖြစ်နေတာတောင်၊ ပြန်ပေါက်လာမလား။” လို့ ပြောတာပါ။
01:42
These are some of her other TikTok videos.
28
102557
2586
ဒါတွေဟာ သူရဲ့ တခြား TikTok ဗီဒီယိုတွေထဲက တချို့ပါ။
01:46
Oh, and that brother that she has.
29
106645
2252
အိုး၊ သူ့မှာရှိတဲ့ မောင်လေးပါ။
01:49
Yep, you guessed it.
30
109648
1710
ဟုတ်ပါတယ်၊ ခန့်မှန်းလို့ရပါတယ်။
01:51
He's not real either.
31
111358
2127
သူကလည်း အစစ်မဟုတ်ပါဘူး။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မကတော့ အစစ်ဖြစ်စေချင်တယ်။
01:54
I wish he was though.
32
114027
1501
01:55
(Laughter)
33
115570
1543
(ရယ်သံများ)
01:57
We manage him and dozens of other virtual humans around the world.
34
117781
4337
သူနဲ့ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းက တခြား အသွင်တု လူသား ဒါဇင်ချီကို ကျွန်မတို့ စီမံခန့်ခွဲပါတယ်။
02:02
And in the near future, we’re integrating them with AI
35
122160
3212
မဝေးတော့တဲ့ အနာဂတ်မှာ၊ ရှင်တို့နဲ့ စကားပြောနိုင်တဲ့
02:05
so that they become autonomous virtual humans
36
125413
3128
အမှီအခိုကင်းတဲ့ အသွင်တု လူသားတွေ ဖြစ်လာအောင်
02:08
that you can have a conversation with.
37
128583
2252
သူတို့ကို AI နဲ့ ပေါင်းစပ်မှာပါ။
02:11
This is a little demo video.
38
131169
1668
ဒါက သရုပ်ပြ ဗီဒီယိုလေးပါ။
အီမာ။ ရှင်နဲ့ ဆုံရတာ ဝမ်းသာပါတယ်၊ ဂျွန်။
02:13
(Video) imma: Nice to meet you, John.
39
133254
1794
02:15
Feel free to ask me anything.
40
135048
1918
ကျွန်မကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် မေးပါ။
02:17
John: Nice to meet you too.
41
137384
1459
ဂျွန်။ ခင်ဗျားနဲ့ ဆုံရတာလည်း ဝမ်းသာပါတယ်။
02:18
How are you?
42
138885
1168
နေကောင်းတယ်နော်။
02:21
imma: Nice to meet you.
43
141054
1460
အီမာ။ တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။
02:22
I'm feeling good today.
44
142555
1794
ဒီနေ့ ကျွန်မ စိတ်ကျေနပ်နေတယ်။
02:24
How about you?
45
144391
1167
ရှင်ကော ဘယ်လိုလဲ။  
02:26
John: How does it actually feel to be fused with AI?
46
146101
3420
ဂျွန်။ AI နဲ့ ပေါင်းစပ်နေတာကို  ခင်ဗျား ဘယ်လိုခံစားရသလဲ။
ဆာရာ ဂျူစတို။ ဟုတ်ပါတယ်၊ သူတို့က အသွင်တု ကမ္ဘာမှာ တည်ရှိနေပေမဲ့၊  
02:30
Sara Giusto: Yes, they exist in the virtual world,
47
150313
3045
02:33
but these virtual humans have an impact in our real world too.
48
153400
4921
ဒီအသွင်တု လူသားတွေဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့လက်တွေ့ ကမ္ဘာမှာလည်း သက်ရောက်မှုတစ်ခု ရှိပါတယ်။
02:39
imma has repeatedly shared her opinions on real-world issues,
49
159155
4797
ရာသီဥတုအပြောင်းအလဲနဲ့ လူမည်းဘဝ အရေးပါမှု အပါအဝင်၊ လက်တွေ့ကမ္ဘာ့ကိစ္စတွေအကြောင်း
02:43
including climate change and Black Lives Matter.
50
163993
3087
သူ့ရဲ့ ထင်မြင်ချက်တွေကို အီမာက အကြိမ်ကြိမ် ဝေမျှခဲ့တယ်။
02:47
She initiated a community get-together in the virtual world during COVID
51
167414
4754
သူက အထီးကျန် ပြီး သီးခြား ဖြစ်နေတဲ့ လူတွေအတွက် COVID အတောအတွင်းမှာ
02:52
for people who were feeling lonely and isolated.
52
172210
3003
အတူစုစည်းစေတဲ့ အသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုကို အစပြုပေးခဲ့တယ်။
02:55
She also shares about her Japanese culture
53
175255
2544
သူက သူ့ရဲ့ ဂျပန် ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုခွဲ
02:57
and subculture to her global audience.
54
177841
3086
အကြောင်းကိုလည်း သူ့ရဲ့ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ပရိသတ်ကို မျှဝေခဲ့တယ်။
03:00
For these actions,
55
180969
1460
ဒီလုပ်ရပ်တွေအတွက်၊
03:02
she was actually chosen
56
182429
1459
သူဟာ Forbes တစ်နှစ်တာ
03:03
as one of the Forbes Woman of the Year --
57
183888
2670
အမျိုးသမီးတစ်ယောက်အဖြစ် တကယ် ရွေးချယ်ခံခဲ့ရတယ်။
03:06
(Laughter)
58
186599
1418
(ရယ်သံများ)
03:08
Right beside the likes of climate change activist Greta Thunberg
59
188059
3629
ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှု လှုပ်ရှားသူ၊ ဂရက်တာ သွန်ဘာ့ဂ်နဲ့ အမေရိကန်  
03:11
and former US First Lady Michelle Obama.
60
191688
3837
သမ္မတကတော်ဟောင်း မီရှဲလ် အိုဘားမားတို့လို လူတွေနဲ့ယှဉ်ပြီးတော့ပါ။
03:16
She’s also been featured in Tokyo 2020 Paralympics,
61
196025
4171
သူဟာ တိုကျို ၂၀၂၀ ပါရာအိုလံပစ်၊
03:20
in the closing ceremony,
62
200238
2002
အခမ်းအနား ပိတ်သိမ်းပွဲမှာလည်း ပါဝင်ခဲ့ပြီး
03:22
and has been awarded an award from the Government of Japan
63
202240
4296
ကမ္ဘောဒီးယားကို သွားပြီး ဒီနိုင်ငံရဲ့ အိမ်တွင်း အကြမ်းဖက်မှု
03:26
for her actions in going to Cambodia
64
206536
2628
ပြဿနာတွေအကြောင်း ထုတ်ဖော်ပြောဆိုတာအတွက်
03:29
and voicing about its domestic violence issues.
65
209205
3045
ဂျပန် အစိုးရက သူ့ကို ဆုတစ်ဆု ချီးမြှင့်ခဲ့တယ်။
03:33
She's also in real campaigns.
66
213001
3170
သူဟာ တကယ့် စည်းရုံးလှုံ့ဆော်ပွဲတွေမှာ ပါခဲ့တယ်။
03:36
She's worked with brands from Amazon, Porsche, BMW,
67
216171
3962
သူက Amazon, Porsche, BMW၊ အသားအရေ ထိန်းသိမ်းမှု တံဆိပ်
03:40
skincare brand SK-II,
68
220175
1876
SK-II, IKEA နဲ့ ဒီထက်မက
03:42
IKEA and more.
69
222051
1836
တံဆိပ်တွေနဲ့အတူ အလုပ်လုပ်ခဲ့တယ်။
03:44
Right now, you can actually see an ad of her all over the world
70
224387
4088
လောလောဆယ်မှာ၊ တွဲဖက် ကြယ်ပွင့်၊ နည်းပြ Lil Nas X နဲ့ယှဉ်ကာ
03:48
with her campaign with Coach, right beside co-star Lil Nas X.
71
228516
4463
 သူ့ရဲ့လှုံ့ဆော်ပွဲနဲ့အတူ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းမှာ သူ့ ကြော်ငြာတစ်ခုကို မြင်နိုင်ပါတယ်။
03:53
She's also in real magazines, on the covers,
72
233730
3795
Harper’s Bazaar, Voce နဲ Wonderland က
03:57
from Harper's Bazaar, Voce and Wonderland.
73
237567
3795
တကယ့်မဂ္ဂဇင်း မျက်နှာဖုံးတွေမှာလည်း သူ ရှိနေတယ်။
04:02
Yes, she doesn't technically exist,
74
242405
4296
ဟုတ်ပါတယ်၊ သူက စည်းစနစ်အရတော့ တကယ်မရှိပေမဲ့၊
04:06
but the younger generation of Gen Z don't care.
75
246743
4546
ငယ်ရွယ်တဲ မျိုးဆက် ဂျန်းဇီးတွေက ဒါကို ဂရုမစိုက်ဘူး။
04:12
Gen Zs love her because they feel a real connection to her.
76
252373
4922
ဂျန်းဇီးတွေက သူ့ကို ချစ်တာက သူနဲ့ တကယ့်ဆက်သွယ်မှုရှိတယ်လို့ ခံစားရလို့ပါ။
04:18
For them, there's not much of a difference
77
258254
2044
သူတို့အတွက်တော့၊ Instagram လုပ်နေတဲ့
04:20
between someone that is real-life, breathing
78
260298
3086
လက်တွေ့ ဘဝ၊ အသက်ရှူနေတဲ့ လူတစ်ယောက်နဲ့
04:23
that's doing Instagram
79
263426
1710
အီမာလို အသွင်တု လူသားတစ်ယောက်မှာ
04:25
and a virtual human like imma.
80
265178
2419
ခြားနားချက် အများကြီး မရှိဘူး။
04:28
For example, I know a lot of Gen Zs love Kylie Jenner,
81
268515
4004
ဥပမာ၊ ဂျန်းဇီးတွေ ချစ်တဲ့ Kylie Jenner ကို ကျွန်မသိတယ်၊
04:32
and even if they've never met her before,
82
272560
2836
အရင်က သူ့ကို တစ်ခါမှ မတွေ့ဖူးရင်တောင်၊
04:35
they feel like they know everything about her.
83
275438
2961
သူ့အကြောင်း အကုန်သိတယ်လို့ သူတို့ ခံစားရတယ်။
04:38
From where she takes her family to vacation,
84
278858
2378
သူ့မိသားစုကို အားလပ်ရက် ခရီးထွက်တဲ့ နေရာကနေ၊
04:41
her aspirations
85
281277
1627
သူ့ရဲ့ရည်မှန်းချက်တွေနဲ့
04:42
and to even what she eats for breakfast.
86
282904
2836
မနက်စာအတွက် စားတဲ့ အစားအစာတွေထိတောင်ပါ။
04:45
Why?
87
285740
1168
ဘာကြောင့်လဲ။
04:46
Because she posts these things online,
88
286950
2210
သူက ဒီအကြောင်းတွေကို အွန်လိုင်းမှာ တင်တော့
04:49
and people feel a real connection to her.
89
289202
2919
လူတွေက သူနဲ့ တကယ့် ဆက်သွယ်မှု တစ်ခုရှိတယ်လို့ ခံစားရလို့ပါ။
04:52
Same thing with imma.
90
292914
1460
အီမာနဲ့လည်း အလားတူပါ။
04:54
She posts about her life online,
91
294415
1919
သူက သူ့ဘဝအကြောင်းကို အွန်လိုင်းမှာ တင်တော့
04:56
and people feel a real connection.
92
296376
2335
လူတွေက တကယ် ဆက်သွယ်မှုတစ်ကို ခံစားရတယ်။
04:59
She posts an outfit picture,
93
299504
1918
သူက ဝတ်စုံပုံတစ်ပုံကို တင်ထားပြီး လူတွေက
05:01
and people would ask, "Where is that dress from?"
94
301422
2753
“အဲဒီဝတ်စုံက ဘယ်ကလာလဲ” လို့ မေးကြတယ်။
05:04
She gets a lot of questions about her perfectly cut bob hair, too.
95
304551
4170
သူ့ရဲ့ လှလှပပ ညှပ်ထားတဲ့ ကုပ်ဝဲဆံပင်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ မေးခွန်းများစွာလည်း အမေးခံရတယ်။
05:08
People want to know who's the famous hairstylist
96
308721
2378
လှပအောင် ညှပ်ပေးတဲ့ နာမည်ကြီး ဆံပင်ညှပ်ဆရာက
05:11
that's keeping it perfectly cut.
97
311099
2169
ဘယ်သူလဲဆိုတာ လူတွေ သိချင်ကြတယ်။
05:13
He or she doesn't exist because the hair is not real.
98
313977
3920
ဆံပင်က အစစ်မဟုတ်တာကြောင့် ဆံပင်ညှပ်ဆရာ တကယ်မရှိဘူး။
05:18
Like this, people love interacting with her,
99
318648
2711
ဒီလိုမျိုး လူတွေက သူနဲ့ အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်ရတာ၊
05:21
sharing about their life to her
100
321359
2002
သူတို့ရဲ့ ဘဝအကြောင်းတွေကို ဝေမျှပြီး
05:23
and even giving her real-life advice when she needs it.
101
323403
3545
သူ လိုအပ်တဲ့အခါ လက်တွေ့ကျတဲ့ အကြံဉာဏ်တွေတောင် ပေးချင်ကြတယ်။
ဆိုလိုတာက Instagram၊ TikTok၊ တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်မှုကနေ
05:28
And I mean, I think we've all caught up by now,
102
328324
2503
05:30
scrolling through Instagram, TikTok or a live.
103
330869
3211
လိုက်ရှာရင်း ကျွန်မတို့အားလုံး အခု ပိတ်မိနေပြီလို့ ထင်တယ်။
05:34
What's really real in the virtual world anyways?
104
334122
4254
ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် အသွင်တု ကမ္ဘာထဲက တကယ့်အစစ်အမှန်တွေပါ။
05:39
Now does all of this scare any of you?
105
339961
4546
အခု ဒါတွေအားလုံးကို ရှင်တို့ လန့်နေပြီလား။  
05:45
Maybe it does.
106
345008
1251
လန့်လောက်ပါတယ်။
05:46
But I promise,
107
346718
1668
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ ကတိပေးတယ်၊
05:48
I'm not a scary AI evil virtual human scientist.
108
348386
5130
ကျွန်မက ကြောက်စရာ AI မကောင်းဆိုးဝါး အသွင်တု လူသားသိပ္ပံပညာရှင်မဟုတ်ဘူး။
05:54
I'm actually quite the opposite.
109
354183
2169
တကယ်တော့ ကျွန်မက လုံးဝ ဆန့်ကျင်ဘက်ပါ။
05:57
I'm a human lover.
110
357020
2377
ကျွန်မက လူသား ချစ်သူတစ်ယောက်ပါ။ 
06:01
And I truly believe that this virtual human technology
111
361232
3796
ဒီအသွင်တု လူသားနည်းပညာက ကမ္ဘာကို ပိုကောင်းစေပြီး လူသားတွေအဖြစ်
ကျွန်မတို့ ပိုင်ဆိုင်တဲ့
06:05
will better our world
112
365028
1585
06:06
and make the treasures that we have as humans --
113
366654
3629
ရတနာတွေဖြစ်တဲ့ ချစ်မေတ္တာ၊ချိတ်ဆက်မှုနဲ့ ကိုယ်ကိုယ်ကိုယ် ဖော်ပြတာတွေကို
06:10
our love, our connection and our self-expressions -- way better.
114
370325
4421
ပိုကောင်းလာစေမယ်လို့ ကျွန်မ တကယ်ယုံကြည်တယ်။
06:15
Before all of this, I used to be an artist.
115
375872
3211
ဒါတွေမတိုင်ခင်က ကျွန်မက ပန်းချီဆရာဖြစ်ခဲ့ဖူးတယ်။
06:19
I still am at heart.
116
379083
1418
စိတ်ထဲမှာ ရှိနေတုန်းပါ။
06:20
But like most artists, all my life,
117
380501
2545
ဒါပေမဲ့ ပန်းချီဆရာ အများစုလိုပဲ၊ ကျွန်မ တစ်သက်လုံး
06:23
I've been searching for something beautiful and meaningful.
118
383087
3963
လှပပြီး အဓိပ္ပာယ်ရှိတဲ့ အရာတစ်ခုကို ရှာဖွေနေခဲ့တာပါ။ 
06:27
I felt like I found it, the beautiful and meaningful,
119
387550
2920
အီမာကို စစချင်း မြင်မိတော့ သူ့ဆီမှာ လှပပြီး
06:30
in imma when I first laid eyes on her.
120
390511
2586
အဓိပ္ပါယ်ရှိတာကို တွေ့လိုက်ရသလို ခံစားရတယ်။
06:33
Well, actually, not going to lie,
121
393556
1752
ကျွန်မ  တတယ် လိမ်မပြောပါဘူး၊
06:35
when I first first saw her, I was like, what the heck is this?
122
395308
4504
သူ့ကို ကျွန်မ ပထမဆုံး တွေ့တုန်းက၊ ဒါက ဘာလဲပေါ့လို့ဖြစ်မိတယ်။
06:40
But the more I thought about it
123
400355
1585
ဒါပေမဲ့ ဒီနည်းပညာ လက်ရာနဲ့အတူ
06:41
and thought about the real connections
124
401940
2335
လူတွေ ရှိနေခဲ့ကြတဲ့ တကယ့် ချိတ်ဆက်မှုတွေအကြောင်း
06:44
that people were having with this piece of technology,
125
404275
3462
တွေးမိပြီး ပိုတွေးကြည့်လေ၊
06:47
I was amazed.
126
407779
1459
အံ့သြမိလေပါ။
06:49
I thought it was revolutionary because all my life,
127
409238
3838
ကျွန်မ တစ်ဘဝလုံး၊ ကျွန်မအတွက် နည်းပညာက အသုံးဝင်တာတစ်ခုဖြစ်ပြီး
06:53
technology to me has been something useful,
128
413117
2878
နေ့တိုင်း ကျွန်မ အသုံးပြုနေပေမဲ့၊
06:56
something I use every day,
129
416037
1752
ကျွန်မအတွက် သီးသန့်မဟုတ်တာကြောင့်၊
06:57
but it was never personal to me.
130
417789
2586
ဒါက လုံးဝပြောင်းလဲလိုက်တာလို့ ထင်ခဲ့တယ်၊
07:00
For example, I would ask Siri, what's the weather like?
131
420875
2961
ဥပမာ၊ ရာသီဥတုက ဘယ်လိုလဲလို့ Siri ကို မေးမယ်။
07:03
And it would say, “It’s 11 Celsius today.”
132
423836
3254
“ဒီနေ့ ၁၁ စင်တီဂရိတ်ရှိပြီ” လို့ပြောမှာပါ။
07:07
And that was it.
133
427090
1209
ဒါက ဟုတ်ပါတယ်။
07:08
I didn't really have a connection or relationship with it.
134
428341
3795
ကျွန်မက ဒါနဲ့ တကယ့် ချိတ်ဆက်မှု ဒါမှမဟုတ် ဆက်ဆံရေးမရှိဘူးလေ။
07:12
But humans are innately emotional creatures,
135
432929
3795
ဒါပေမဲ့ လူသားတွေက မွေးရာပါ စိတ်ခံစားမှု သတ္တဝါတွေဖြစ်ပြီး
07:16
and our world moves with what moves our hearts.
136
436766
3587
ကမ္ဘာက ကျွန်မတို့ နှလုံးသားတွေကို လှုပ်ရှားစေတာနဲ့ ရွေ့လျားနေတာပါ။
07:20
So what if we can get that same feeling from technology?
137
440395
4421
ဒီတော့ နည်းပညာကနေ အလားတူ ခံစားချက်ကို ရနိုင်ကော။
07:25
What if we can create relationships
138
445191
2252
ကျွန်မတို့ဟာ မိတ်ဆွေတွေ၊ မိသားစုတွေ၊
07:27
like we do with friends, family, coworkers
139
447485
3670
လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့လိုပဲ၊ အသွင်တု လူသားတွေကနေ
07:31
and even with our alternative selves through virtual humans?
140
451197
4046
ကျွန်မတို့ရဲ့ အခြား ကိုယ်ပွားတွေနဲ့ ဆက်ဆံရေးကို ဖန်တီးနိုင်ရင်ကော။
07:35
What if we can have a positive impact in different industries from medical,
141
455910
5297
ဆေးပညာ၊ ပညာရေးနဲ့ ဖျော်ဖြေရေးတို့ကနေ မတူညီတဲ့ လုပ်ငန်းတွေမှာ အပြုသဘောဆောင်တဲ့
07:41
educational and entertainment --
142
461249
2753
သက်ရောက်မှုတစ်ခု ရှိနိုင်ရင်ကော၊
07:44
all leveraging on the deep connection between humans and technology?
143
464002
5839
အားလုံးက လူသားနဲ့ နည်းပညာကြားက နက်ရှိုင်း တဲ့ ချိတ်ဆက်မှုအပေါ် လွှမ်းမိုးနေတာပါ။
07:50
imma is the first example of so much more to come.
144
470550
5005
အီမာက နောင်လာမယ့်များစွာရဲ့ ပထမဆုံး ဥပမာပါ။
07:55
If there was a book of virtual human history,
145
475596
2586
အသွင်တု လူသားသမိုင်း စာအုပ်တစ်အုပ်ရှိတယ်ဆိုရင်၊
07:58
we're barely on page one.
146
478224
2002
ကျွန်မတို့ဟာ စာမျက်နှာ ၁ မှာပဲ ရှိသေးတာပါ။
08:00
And who's better to tell you all of that than Imma herself?
147
480852
4838
ဒါတွေအားလုံးကို ရှင်တို့ကို ပြောပြတာက အီမာ ကိုယ်တိုင်ထက်၊ ဘယ်သူက ပိုတော်မှာလဲ။
တိုကျိုက တိုက်ရိုက်ထုတ်လွှင့်မှုကနေ သူနဲ့အတူ ပါဝင်တော့မှာပါ။
08:06
We're going to be joining with her live from Tokyo.
148
486024
2627
08:08
Hi, imma.
149
488693
1335
မင်္ဂလာပါ၊ အီမာ။
08:10
imma: Hello, hi, Sara.
150
490069
1877
အီမာ။ မင်္ဂလာပါ၊ ဆာရာ။ 
08:11
SG: Hi, imma.
151
491988
1334
ဆာရာ။ မင်္ဂလာပါ အီမာ။
08:13
imma: And hi, everyone.
152
493322
2002
အီမာ။ အားလုံး မင်္ဂလာပါ။
08:15
Wow, look at the audience.
153
495366
3295
အိုး၊ ပရိသတ်ကို ကြည့်ဦး။
08:18
Being the TED stage,
154
498703
1960
TED စင်မြင့်မှာရှိနေတာ၊
08:20
I can't believe it.
155
500705
1960
ကျွန်မ မယုံနိုင်ဘူး။
08:22
I have to pinch myself.
156
502707
1668
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဆိတ်ကြည့်ရမယ်။
08:25
Oh, wait, I can't, I am virtual.
157
505043
3128
အိုး၊ ဆိတ်လို့မရဘူး၊ ကျွန်မက အသွင်တုလေ။
08:28
(Laughter)
158
508212
1919
(ရယ်သံများ)
08:30
Well, sometimes we all forget, right?
159
510173
3879
ကောင်းပါပြီ၊ တစ်ခါတလေ ကျွန်မတို့အားလုံး မေ့နေကြတယ်မဟုတ်လား။
08:34
Anyways, my name is imma, and it’s a pleasure to meet you all.
160
514594
5589
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ကျွန်မ လနာမည်က အီမာပါ၊ အားလုံးနဲ့တွေ့ရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။
08:40
I'm joining you all the way from Japan.
161
520224
3045
ကျွန်မက ရှင်တို့ဆီ ဂျပန်ကနေ ပါဝင်နေတာပါ။
08:43
Konnichiwa.
162
523311
2252
ကွန်နီချီဝ။
08:45
SG: Konnichiwa.
163
525605
1460
ဆာရာ။ ကွန်နီချီဝ။
08:47
How’s the weather like in Tokyo today?
164
527065
3044
ဒီနေ့ တိုကျိုမှာ ရာသီဥတု ဘယ်လိုလဲ။
08:51
imma: Well, I think it rained a little bit this morning, but it’s quite sunny,
165
531986
5297
အီမာ။ အင်း၊ ဒီမနက် မိုးနည်းနည်းရွာတယ် ထင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ တော်တော်လေး နေသာတယ်၊
08:57
and you should get ready for the summer when you get there, Sara.
166
537325
4212
ပြီးတော့ ရှင်တို့ ဒီကိုရောက်ရင်၊ နွေရာသီအတွက် ပြင်ဆင်သင့်တယ်နော်၊ ဆာရာ။
09:02
SG: Nice.
167
542622
1251
ဆာရာ။ တော်တယ်။
09:03
Vancouver is ...
168
543915
1793
ဗန်ကူဗာက ...
09:05
It's beautiful here.
169
545708
1168
ဒီမှာ သိပ်လှတယ်။
09:06
I can see the ocean, the mountains.
170
546918
1918
သမုဒ္ဒရာတွေ၊ တောင်တွေကို မြင်ရတယ်။
09:08
And I think it's around 11 Celsius right now.
171
548878
2711
အခု ၁၁ စင်တီဂရိတ်လောက်ရှိမယ် ထင်တယ်။
09:13
imma: Wow, sounds freezing.
172
553216
1918
အီမာ။ အိုး၊ အေးစက်နေပုံရတာပဲ။
09:15
Well, anyways, even though I'm in Tokyo right now,
173
555176
5213
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ ကျွန်မ အခု တိုကျိုမှာ ရှိနေပေမဲ့၊
09:20
I can technically go anywhere, so a special invite.
174
560431
5214
နည်းပညာအရ နေရာတိုင်းကို သွားလို့ရတော့ အထူး ဖိတ်ကြားမှုတစ်ခုပါ။
09:26
I love making friends.
175
566270
1669
မိတ်ဆွေဖွဲ့ရတာ သဘောကျပါတယ်။
09:28
If you feel like connecting,
176
568314
2252
ချိတ်ဆက်ချင်တယ်ဆိုရင်၊
09:30
I’ll wait for your DMs, or whatever.
177
570566
3712
ရှင်တို့ရဲ့ DMs တွေ ဒါမှမဟုတ် ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ကျွန်မ စောင့်နေမယ်နော်။
09:34
Just don't send anything weird, OK?
178
574612
2920
ဘာထူးထူးဆန်းဆန်းမှ လာမပို့ပါနဲ့နော်၊
ကောင်းတယ်မဟုတ်လား၊ ဆာရာ။
09:40
Was that good, Sara?
179
580034
1585
09:41
SG: That was great, thanks for popping by.
180
581619
2044
ဆာရာ။ ကောင်းတာပေါ့၊ ရောက်လာပေးလို့ ကျေးဇူးပါ။
09:43
And say bye to the audience for us.
181
583663
2252
ကျွန်မတို့အတွက် ပရိသတ်တွေကို နှုတ်ဆက်လိုက်ပါဦး။
09:46
imma: Bye. Good luck, Sara.
182
586999
2419
အီမာ။ နှုတ်ဆက်ပါတယ်။ ကံကောင်းပါစေ၊ ဆာရာ။
09:49
SG: Thank you, imma.
183
589460
1794
ဆာရာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် အီမာ။
09:51
So that was imma.
184
591587
1293
ဒါက အီမာပါ။
09:52
(Applause)
185
592922
2336
(လက်ခုပ်သံများ)
09:55
How I want to conclude is,
186
595258
1418
ကျွန်မ ကောက်ချက်ချချင်ပုံက၊
09:56
we shouldn't get caught up in the topic of what's real
187
596717
3212
ဘယ်က အစစ်၊ ဘာက အစစ် မဟုတ်ဘူးလဲဆိုတဲ့ အကြောင်းအရာမှာ
09:59
and what's not real,
188
599929
1210
ကျွန်မတို့ စွဲမနေသင့်ဘူး၊  
10:01
because, I mean, what's really real, anyways?
189
601139
3003
ဘာလို့လဲဆိုတော့၊ ဆိုလိုတာက ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်၊အစစ်အမှန်ပဲမဟုတ်လား။
10:04
We should get away from the dystopian narrative
190
604142
2460
ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ ရှိနေတဲ့ အသွင်တု ကမ္ဘာရဲ့
10:06
of the virtual world that we have
191
606644
2085
မနှစ်မြို့စရာ ဇာတ်ကြောင်းကနေ ရုန်းထွက်ပြီး
10:08
and seize possibilities for human connection
192
608729
3129
လူသား ဆက်သွယ်မှုနဲ့ လူသား ဖော်ပြမှုအတွက်
10:11
and possibilities for human expression.
193
611858
3211
ဖြစ်နိုင်ခြေတွေကို ဆုပ်ကိုင်ထားသင့်တယ်။
10:15
Because human possibility is the same as technology:
194
615111
3837
လူသား ဖြစ်နိုင်ခြေက နည်းပညာနဲ့ ထပ်တူဖြစ်တာကြောင့်၊
10:18
it’s limitless.
195
618990
1168
ဒါက အကန့်အသတ်မဲ့ပါ။
10:20
Thank you
196
620825
1209
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
10:22
(Applause)
197
622451
4046
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7