The Rise of Virtual Humans — and What They Mean for the Future | Sara Giusto | TED

50,251 views

2024-09-23 ・ TED


New videos

The Rise of Virtual Humans — and What They Mean for the Future | Sara Giusto | TED

50,251 views ・ 2024-09-23

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Manon Lbs Relecteur: eric vautier
00:04
Hi everyone.
0
4251
1418
Bonjour à tous.
00:05
I’m Sara, and I’m a talent manager.
1
5710
3629
Je m’appelle Sara et je suis gestionnaire de talents.
00:10
Who do I manage?
2
10048
1251
Qui dois-je gérer ?
00:12
A girl named imma.
3
12425
2253
Une fille qui s’appelle imma.
00:15
She's a fashionista that lives in Tokyo.
4
15845
2712
C'est une fashionista qui vit à Tokyo.
00:18
She posts about her life and her outfits
5
18598
3462
Elle publie sur sa vie et ses tenues,
00:22
on social media platforms like Instagram,
6
22102
2878
sur les réseaux sociaux comme Instagram, TikTok et X.
00:24
TikTok and X.
7
24980
1793
00:27
She has a younger brother named Zinn
8
27566
1918
Elle a un petit frère nommé Zinn,
00:29
that she always gets in a fight with,
9
29526
2419
avec qui elle se dispute toujours,
00:31
a little dog named Einstein that she takes for walks.
10
31945
3337
un petit chien nommé Einstein qu'elle promène.
00:35
Her favorite food is yakitori,
11
35699
2335
Son plat préféré est le yakitori,
00:38
and she sits first row at fashion shows and dances to TikTok videos.
12
38076
4379
et elle est au premier rang des défilés de mode, et danse sur des vidéos TikTok.
00:43
Yep, just a normal girl online.
13
43248
3920
Oui, c’est juste une fille normale en ligne.
00:48
Except she doesn't exist.
14
48128
4212
Sauf qu'elle n'existe pas.
00:53
She’s a virtual human, made from CGI, born in 2017.
15
53675
5339
C’est une humaine virtuelle, créée par programmation, née en 2017.
00:59
In other words,
16
59848
1168
En d'autres termes,
01:01
she's a fictional character made from 3D softwares,
17
61057
4171
c’est un personnage fictif créé à partir de logiciels 2D,
01:05
a unique blend of softwares like Maya
18
65270
3128
un mélange unique de logiciels tels que Maya et Unreal Engine et bien plus encore.
01:08
and Unreal Engine and a bit more.
19
68440
2169
01:11
She's not a mimic or copy of anyone that's existing in real life.
20
71484
4547
Elle n’est ni une imitation ni une copie d’une personne réelle.
01:16
She's a complete original character.
21
76031
2502
C'est un personnage complètement original.
01:19
These are some of her Instagram posts.
22
79784
2211
Voici quelques-unes de ses publications Instagram.
01:22
The middle one is her brushing her teeth when she's virtual.
23
82037
4462
Celle du milieu, c'est elle qui se brosse les dents quand elle est virtuelle.
01:26
The other one says hashtag
24
86958
2795
L'autre dit le hashtag
01:29
"I think I'm CGI, but these dogs are real."
25
89753
3962
« Je crois que je suis virtuelle, mais ces chiens sont réels. »
01:35
This one goes, "I cut half my bangs off.
26
95425
2753
Celui-ci dit : « Je me suis coupé la moitié de ma frange.
01:38
Is it going to grow back even though I'm virtual?"
27
98178
2586
Est-ce qu’elle va repousser même si je suis virtuelle ? »
01:42
These are some of her other TikTok videos.
28
102557
2586
Voici quelques-unes de ses vidéos TikTok.
01:46
Oh, and that brother that she has.
29
106645
2252
Oh, et son frère,
01:49
Yep, you guessed it.
30
109648
1710
oui, vous avez deviné,
01:51
He's not real either.
31
111358
2127
il n’est pas réel non plus.
01:54
I wish he was though.
32
114027
1501
Mais j'aurais aimé qu'il le soit.
01:55
(Laughter)
33
115570
1543
(Rires)
01:57
We manage him and dozens of other virtual humans around the world.
34
117781
4337
Nous le gérons et des dizaines d’autres comme lui à travers le monde.
02:02
And in the near future, we’re integrating them with AI
35
122160
3212
Et dans un avenir proche, nous y ajouterons de l’IA
02:05
so that they become autonomous virtual humans
36
125413
3128
afin qu’ils deviennent des humains virtuels autonomes
02:08
that you can have a conversation with.
37
128583
2252
avec lesquels vous pourrez avoir une conversation.
02:11
This is a little demo video.
38
131169
1668
Ceci est une petite vidéo de démonstration.
02:13
(Video) imma: Nice to meet you, John.
39
133254
1794
imma : Ravie de te rencontrer, John.
02:15
Feel free to ask me anything.
40
135048
1918
N’hésitez pas à me demander quoi que ce soit.
02:17
John: Nice to meet you too.
41
137384
1459
John : Ravie de vous rencontrer également. Comment allez-vous ?
02:18
How are you?
42
138885
1168
02:21
imma: Nice to meet you.
43
141054
1460
imma : Ravie de vous rencontrer. Je me sens bien aujourd’hui.
02:22
I'm feeling good today.
44
142555
1794
02:24
How about you?
45
144391
1167
Et vous ?
02:26
John: How does it actually feel to be fused with AI?
46
146101
3420
John : Qu’est-ce que l’on ressent réellement lorsqu’on fusionne avec l’IA ?
02:30
Sara Giusto: Yes, they exist in the virtual world,
47
150313
3045
Oui, ils existent dans le monde virtuel,
02:33
but these virtual humans have an impact in our real world too.
48
153400
4921
mais ces humains virtuels ont également un impact sur notre monde réel.
02:39
imma has repeatedly shared her opinions on real-world issues,
49
159155
4797
imma a partagé à plusieurs reprises ses opinions sur des problèmes du monde réel,
02:43
including climate change and Black Lives Matter.
50
163993
3087
notamment le changement climatique et Black Lives Matter.
02:47
She initiated a community get-together in the virtual world during COVID
51
167414
4754
Elle a organisé une réunion communautaire dans le monde virtuel pendant le Covid
02:52
for people who were feeling lonely and isolated.
52
172210
3003
pour les personnes qui se sentaient seules et isolées.
02:55
She also shares about her Japanese culture
53
175255
2544
Elle parle également de sa culture et de sa sous-culture japonaises
02:57
and subculture to her global audience.
54
177841
3086
à son public mondial.
03:00
For these actions,
55
180969
1460
Pour ces actions, elle a d'ailleurs été choisie
03:02
she was actually chosen
56
182429
1459
03:03
as one of the Forbes Woman of the Year --
57
183888
2670
comme l’une des femmes de l’année par Forbes,
03:06
(Laughter)
58
186599
1418
(Rires)
03:08
Right beside the likes of climate change activist Greta Thunberg
59
188059
3629
Juste à côté de la militante pour le changement climatique Greta Thunberg
03:11
and former US First Lady Michelle Obama.
60
191688
3837
et de l’ancienne Première dame des États-Unis Michelle Obama.
03:16
She’s also been featured in Tokyo 2020 Paralympics,
61
196025
4171
Elle a également participé aux Jeux paralympiques de Tokyo 2020,
03:20
in the closing ceremony,
62
200238
2002
lors de la cérémonie de clôture,
03:22
and has been awarded an award from the Government of Japan
63
202240
4296
et a reçu un prix du gouvernement japonais
03:26
for her actions in going to Cambodia
64
206536
2628
pour s’être rendue au Cambodge
03:29
and voicing about its domestic violence issues.
65
209205
3045
et s’y exprimer sur les problèmes de violence domestique.
03:33
She's also in real campaigns.
66
213001
3170
Elle participe également à de véritables campagnes.
03:36
She's worked with brands from Amazon, Porsche, BMW,
67
216171
3962
Elle a travaillé avec des marques comme Amazon, Porsche, BMW,
03:40
skincare brand SK-II,
68
220175
1876
la marque de soins de la peau SK-II,
03:42
IKEA and more.
69
222051
1836
IKEA et bien d'autres encore.
03:44
Right now, you can actually see an ad of her all over the world
70
224387
4088
À l’heure actuelle, vous pouvez voir une publicité d’elle dans le monde entier
03:48
with her campaign with Coach, right beside co-star Lil Nas X.
71
228516
4463
avec sa campagne avec Coach, juste à côté de sa co-vedette Lil Nas X.
03:53
She's also in real magazines, on the covers,
72
233730
3795
Elle apparaît également dans de vrais magazines, en couverture,
03:57
from Harper's Bazaar, Voce and Wonderland.
73
237567
3795
de Harper's Bazaar, Voce et Wonderland.
04:02
Yes, she doesn't technically exist,
74
242405
4296
Oui, elle n'existe pas techniquement,
04:06
but the younger generation of Gen Z don't care.
75
246743
4546
mais la génération Z s’en fiche.
04:12
Gen Zs love her because they feel a real connection to her.
76
252373
4922
La génération Z l'aime parce qu'elle ressent un véritable lien avec elle.
04:18
For them, there's not much of a difference
77
258254
2044
Pour eux, il n’y a pas beaucoup de différence
04:20
between someone that is real-life, breathing
78
260298
3086
entre quelqu’un qui vit dans la vraie vie et qui respire
04:23
that's doing Instagram
79
263426
1710
et qui utilise Instagram
04:25
and a virtual human like imma.
80
265178
2419
et un humain virtuel comme imma.
04:28
For example, I know a lot of Gen Zs love Kylie Jenner,
81
268515
4004
Par exemple, je sais que beaucoup de membres de la Gen Z adorent Kylie Jenner,
04:32
and even if they've never met her before,
82
272560
2836
et même s’ils ne l’ont jamais rencontrée auparavant,
04:35
they feel like they know everything about her.
83
275438
2961
ils ont l'impression de tout savoir d'elle.
04:38
From where she takes her family to vacation,
84
278858
2378
Où elle emmène sa famille en vacances,
04:41
her aspirations
85
281277
1627
ses aspirations
04:42
and to even what she eats for breakfast.
86
282904
2836
et même ce qu’elle mange au petit déjeuner.
04:45
Why?
87
285740
1168
Pourquoi ?
04:46
Because she posts these things online,
88
286950
2210
Parce qu'elle publie ces choses en ligne
04:49
and people feel a real connection to her.
89
289202
2919
et que les gens ressentent un réel lien avec elle.
04:52
Same thing with imma.
90
292914
1460
Pareil pour imma.
04:54
She posts about her life online,
91
294415
1919
Elle publie en ligne, sur sa vie
04:56
and people feel a real connection.
92
296376
2335
et les gens ressentent une véritable connexion.
04:59
She posts an outfit picture,
93
299504
1918
Elle publie une photo de mode,
05:01
and people would ask, "Where is that dress from?"
94
301422
2753
et les gens lui demandent : « D’où vient cette robe ? »
05:04
She gets a lot of questions about her perfectly cut bob hair, too.
95
304551
4170
Elle reçoit aussi beaucoup de questions sur ses cheveux parfaitement coiffés.
05:08
People want to know who's the famous hairstylist
96
308721
2378
Les gens veulent savoir qui est le célèbre coiffeur
05:11
that's keeping it perfectly cut.
97
311099
2169
qui assure une coupe parfaite.
05:13
He or she doesn't exist because the hair is not real.
98
313977
3920
Il ou elle n'existe pas parce que ses cheveux ne sont pas vrais.
05:18
Like this, people love interacting with her,
99
318648
2711
Ainsi, les gens adorent interagir avec elle,
05:21
sharing about their life to her
100
321359
2002
lui parler de leur vie
05:23
and even giving her real-life advice when she needs it.
101
323403
3545
et même lui donner des conseils concrets quand elle en a besoin.
05:28
And I mean, I think we've all caught up by now,
102
328324
2503
Nous avons tous rattrapé notre retard maintenant,
05:30
scrolling through Instagram, TikTok or a live.
103
330869
3211
en scrollant sur Instagram, TikTok ou un live.
05:34
What's really real in the virtual world anyways?
104
334122
4254
Qu’est-ce qui est vraiment réel dans le monde virtuel de toute façon ?
05:39
Now does all of this scare any of you?
105
339961
4546
Est-ce que tout cela fait peur à certains d’entre vous ?
05:45
Maybe it does.
106
345008
1251
Peut-être que oui.
05:46
But I promise,
107
346718
1668
Mais je vous promets
05:48
I'm not a scary AI evil virtual human scientist.
108
348386
5130
que je ne suis pas une savante folle virtuelle dotée d’une IA.
05:54
I'm actually quite the opposite.
109
354183
2169
En fait, je suis plutôt tout le contraire.
05:57
I'm a human lover.
110
357020
2377
Je suis une amoureuse des humains.
06:01
And I truly believe that this virtual human technology
111
361232
3796
Et je crois sincèrement que cette technologie humaine virtuelle
06:05
will better our world
112
365028
1585
améliorera notre monde
06:06
and make the treasures that we have as humans --
113
366654
3629
et rendra les trésors que nous avons en tant qu'humains,
06:10
our love, our connection and our self-expressions -- way better.
114
370325
4421
à savoir notre amour, nos liens et nos expressions personnelles, bien meilleurs.
06:15
Before all of this, I used to be an artist.
115
375872
3211
Avant tout cela, j’étais une artiste.
06:19
I still am at heart.
116
379083
1418
Je le suis toujours au fond.
06:20
But like most artists, all my life,
117
380501
2545
Mais comme la plupart des artistes, toute ma vie,
06:23
I've been searching for something beautiful and meaningful.
118
383087
3963
j’ai cherché à faire quelque chose de beau et de significatif.
06:27
I felt like I found it, the beautiful and meaningful,
119
387550
2920
J’ai eu l’impression d’avoir trouvé ça dans imma
06:30
in imma when I first laid eyes on her.
120
390511
2586
quand je l’ai vue pour la première fois.
06:33
Well, actually, not going to lie,
121
393556
1752
Je ne vais pas mentir, quand je l’ai vue pour la première fois,
06:35
when I first first saw her, I was like, what the heck is this?
122
395308
4504
je me suis dit : « C’est quoi ce bordel ? »
06:40
But the more I thought about it
123
400355
1585
Mais plus j’y pensais et réfléchissais aux liens réels
06:41
and thought about the real connections
124
401940
2335
06:44
that people were having with this piece of technology,
125
404275
3462
que les gens entretenaient avec cette technologie,
06:47
I was amazed.
126
407779
1459
j'étais émerveillée.
06:49
I thought it was revolutionary because all my life,
127
409238
3838
J’ai pensé que c’était révolutionnaire,
parce que toute ma vie,
06:53
technology to me has been something useful,
128
413117
2878
la technologie a été pour moi quelque chose d’utile,
quelque chose que j’utilise tous les jours,
06:56
something I use every day,
129
416037
1752
06:57
but it was never personal to me.
130
417789
2586
mais cela n’a jamais touchée personnellement.
07:00
For example, I would ask Siri, what's the weather like?
131
420875
2961
Par exemple, je demandais à Siri « Quel temps fait-il ? »
07:03
And it would say, “It’s 11 Celsius today.”
132
423836
3254
Et il répondait : « Il fait 11 °C aujourd’hui. »
07:07
And that was it.
133
427090
1209
Et c'est tout.
07:08
I didn't really have a connection or relationship with it.
134
428341
3795
Je n’avais pas vraiment de lien ou de relation avec lui.
07:12
But humans are innately emotional creatures,
135
432929
3795
Mais les humains sont des créatures émotionnelles innées,
07:16
and our world moves with what moves our hearts.
136
436766
3587
et notre monde évolue selon ce qui touche notre cœur.
07:20
So what if we can get that same feeling from technology?
137
440395
4421
Et si nous pouvions obtenir le même sentiment grâce à la technologie ?
07:25
What if we can create relationships
138
445191
2252
Et si nous pouvions créer des relations
07:27
like we do with friends, family, coworkers
139
447485
3670
comme nous le faisons avec nos amis, notre famille, nos collègues
07:31
and even with our alternative selves through virtual humans?
140
451197
4046
et même avec notre moi alternatif grâce à des humains virtuels ?
07:35
What if we can have a positive impact in different industries from medical,
141
455910
5297
Et si nous pouvions avoir un impact positif dans différents secteurs,
qu’il s’agisse de la médecine, de l’éducation ou du divertissement,
07:41
educational and entertainment --
142
461249
2753
07:44
all leveraging on the deep connection between humans and technology?
143
464002
5839
en tirant parti du lien profond entre les humains et la technologie ?
07:50
imma is the first example of so much more to come.
144
470550
5005
imma est le premier exemple de tant d’autres choses à venir.
07:55
If there was a book of virtual human history,
145
475596
2586
S'il existait un livre d'histoire humaine virtuelle,
07:58
we're barely on page one.
146
478224
2002
nous en serions à peine à la première page.
08:00
And who's better to tell you all of that than Imma herself?
147
480852
4838
Et qui de mieux qu’imma elle-même pour vous raconter tout ça ?
08:06
We're going to be joining with her live from Tokyo.
148
486024
2627
Nous allons la rejoindre en direct de Tokyo.
08:08
Hi, imma.
149
488693
1335
Bonjour, imma.
08:10
imma: Hello, hi, Sara.
150
490069
1877
imma : Bonjour, Sarah.
08:11
SG: Hi, imma.
151
491988
1334
Bonjour, Imma.
08:13
imma: And hi, everyone.
152
493322
2002
imma : Et bonjour à tous. Waouh, quel public !
08:15
Wow, look at the audience.
153
495366
3295
08:18
Being the TED stage,
154
498703
1960
Être sur la scène TED, je n’arrive pas à y croire.
08:20
I can't believe it.
155
500705
1960
08:22
I have to pinch myself.
156
502707
1668
Je dois me pincer.
08:25
Oh, wait, I can't, I am virtual.
157
505043
3128
Oh, attendez, je ne peux pas, je suis virtuelle.
08:28
(Laughter)
158
508212
1919
(Rires)
08:30
Well, sometimes we all forget, right?
159
510173
3879
Par moments, on l’oublie, non ?
08:34
Anyways, my name is imma, and it’s a pleasure to meet you all.
160
514594
5589
Quoi qu’il en soit, je m’appelle imma, et c’est un plaisir de vous rencontrer tous.
08:40
I'm joining you all the way from Japan.
161
520224
3045
Je vous rejoins depuis le Japon. Konnichiwa.
08:43
Konnichiwa.
162
523311
2252
08:45
SG: Konnichiwa.
163
525605
1460
SG : Konnichiwa. Quel temps fait-il à Tokyo aujourd’hui ?
08:47
How’s the weather like in Tokyo today?
164
527065
3044
08:51
imma: Well, I think it rained a little bit this morning, but it’s quite sunny,
165
531986
5297
imma : Eh bien, je pense qu’il a plu un peu ce matin, mais il fait assez beau,
08:57
and you should get ready for the summer when you get there, Sara.
166
537325
4212
et tu devrais te préparer pour l'été quand tu y seras, Sara.
09:02
SG: Nice.
167
542622
1251
SG : Bien.
09:03
Vancouver is ...
168
543915
1793
Vancouver c’est... C’est magnifique ici.
09:05
It's beautiful here.
169
545708
1168
09:06
I can see the ocean, the mountains.
170
546918
1918
Je vois l’océan, les montagnes.
09:08
And I think it's around 11 Celsius right now.
171
548878
2711
Et je pense qu’il fait environ 11 °C en ce moment.
09:13
imma: Wow, sounds freezing.
172
553216
1918
imma : Waouh, ça a l’air glacial.
09:15
Well, anyways, even though I'm in Tokyo right now,
173
555176
5213
Quoi qu’il en soit, même si je suis à Tokyo en ce moment,
09:20
I can technically go anywhere, so a special invite.
174
560431
5214
je peux techniquement aller n’importe où,
Invitation spéciale :
09:26
I love making friends.
175
566270
1669
comme j’adore me faire des amis,
09:28
If you feel like connecting,
176
568314
2252
si vous avez envie de vous connecter,
09:30
I’ll wait for your DMs, or whatever.
177
570566
3712
j’attendrai vos messages, ou quoi que ce soit d’autre.
09:34
Just don't send anything weird, OK?
178
574612
2920
Juste n’envoyez rien de bizarre, d’accord ?
(Rires)
09:40
Was that good, Sara?
179
580034
1585
C'était bien, Sara ?
09:41
SG: That was great, thanks for popping by.
180
581619
2044
SG : C’était super, merci d’être passée. Et dis au revoir au public.
09:43
And say bye to the audience for us.
181
583663
2252
09:46
imma: Bye. Good luck, Sara.
182
586999
2419
imma : Au revoir. Bonne chance, Sara.
09:49
SG: Thank you, imma.
183
589460
1794
SG : Merci, imma.
09:51
So that was imma.
184
591587
1293
C’était donc imma.
09:52
(Applause)
185
592922
2336
(Applaudissements)
09:55
How I want to conclude is,
186
595258
1418
Je voudrais conclure par :
09:56
we shouldn't get caught up in the topic of what's real
187
596717
3212
la question n’est pas de savoir ce qui est réel ou ce qui ne l’est pas.
09:59
and what's not real,
188
599929
1210
Qu’est-ce qui est vraiment réel, de toute façon ?
10:01
because, I mean, what's really real, anyways?
189
601139
3003
10:04
We should get away from the dystopian narrative
190
604142
2460
Nous devons nous éloigner des récits dystopiques sur les mondes virtuels
10:06
of the virtual world that we have
191
606644
2085
10:08
and seize possibilities for human connection
192
608729
3129
et saisir les possibilités pour la connexion humaine
10:11
and possibilities for human expression.
193
611858
3211
et les possibilités pour l’expression humaine.
10:15
Because human possibility is the same as technology:
194
615111
3837
Parce que les possibilités humaines sont identiques à la technologie :
10:18
it’s limitless.
195
618990
1168
elles sont illimitées.
10:20
Thank you
196
620825
1209
Merci
10:22
(Applause)
197
622451
4046
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7