The Rise of Virtual Humans — and What They Mean for the Future | Sara Giusto | TED

47,114 views ・ 2024-09-23

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
Hola a todos.
00:04
Hi everyone.
0
4251
1418
00:05
I’m Sara, and I’m a talent manager.
1
5710
3629
Soy Sara y soy gestora de talentos.
¿A quién dirijo?
00:10
Who do I manage?
2
10048
1251
00:12
A girl named imma.
3
12425
2253
A una chica llamada Imma.
00:15
She's a fashionista that lives in Tokyo.
4
15845
2712
Es una fashionista que vive en Tokio.
00:18
She posts about her life and her outfits
5
18598
3462
Publica sobre su vida y sus atuendos
en plataformas de redes sociales como Instagram,
00:22
on social media platforms like Instagram,
6
22102
2878
00:24
TikTok and X.
7
24980
1793
TikTok y X.
00:27
She has a younger brother named Zinn
8
27566
1918
Tiene un hermano menor llamado Zinn
00:29
that she always gets in a fight with,
9
29526
2419
con el que siempre se pelea,
00:31
a little dog named Einstein that she takes for walks.
10
31945
3337
un perrito llamado Einstein, al que saca a pasear.
00:35
Her favorite food is yakitori,
11
35699
2335
Su comida favorita es el yakitori
y se sienta en primera fila en desfiles de moda
00:38
and she sits first row at fashion shows and dances to TikTok videos.
12
38076
4379
y baila al ritmo de sus videos de TikTok.
Sí, solo una chica normal en línea.
00:43
Yep, just a normal girl online.
13
43248
3920
00:48
Except she doesn't exist.
14
48128
4212
Excepto que no existe.
00:53
She’s a virtual human, made from CGI, born in 2017.
15
53675
5339
Es una humana virtual, creada digitalmente, nacida en 2017.
00:59
In other words,
16
59848
1168
En otras palabras,
01:01
she's a fictional character made from 3D softwares,
17
61057
4171
es un personaje ficticio creado con software 3D,
01:05
a unique blend of softwares like Maya
18
65270
3128
una combinación única de programas como Maya
01:08
and Unreal Engine and a bit more.
19
68440
2169
y Unreal Engine y un poco más.
01:11
She's not a mimic or copy of anyone that's existing in real life.
20
71484
4547
No imita ni copia a nadie que exista en la vida real.
Es un personaje completamente original.
01:16
She's a complete original character.
21
76031
2502
01:19
These are some of her Instagram posts.
22
79784
2211
Estas son algunas de sus publicaciones en Instagram.
01:22
The middle one is her brushing her teeth when she's virtual.
23
82037
4462
La del medio es cepillándose los dientes cuando es virtual.
01:26
The other one says hashtag
24
86958
2795
La otra dice la etiqueta
01:29
"I think I'm CGI, but these dogs are real."
25
89753
3962
«Pienso que soy digital, pero estos perros son reales».
01:35
This one goes, "I cut half my bangs off.
26
95425
2753
Esta dice: «Me corté la mitad del flequillo.
01:38
Is it going to grow back even though I'm virtual?"
27
98178
2586
¿Va a volver a crecer aunque sea virtual?»
01:42
These are some of her other TikTok videos.
28
102557
2586
Estos son algunos de sus otros videos de TikTok.
01:46
Oh, and that brother that she has.
29
106645
2252
Ah, y ese hermano que tiene.
01:49
Yep, you guessed it.
30
109648
1710
Sí, adivinaron.
01:51
He's not real either.
31
111358
2127
Tampoco es real.
01:54
I wish he was though.
32
114027
1501
Pero ojalá lo fuera.
01:55
(Laughter)
33
115570
1543
(Risas)
01:57
We manage him and dozens of other virtual humans around the world.
34
117781
4337
Lo gestionamos a él
y a docenas de otros humanos virtuales en todo el mundo.
02:02
And in the near future, we’re integrating them with AI
35
122160
3212
Y en un futuro próximo, los integraremos con IA
02:05
so that they become autonomous virtual humans
36
125413
3128
para que se conviertan en humanos virtuales autónomos
02:08
that you can have a conversation with.
37
128583
2252
con los que puedan conversar.
Este es un pequeño vídeo de demostración.
02:11
This is a little demo video.
38
131169
1668
02:13
(Video) imma: Nice to meet you, John.
39
133254
1794
(Vídeo) imma: Encantada de conocerte, John.
02:15
Feel free to ask me anything.
40
135048
1918
No dudes en preguntarme cualquier cosa.
02:17
John: Nice to meet you too.
41
137384
1459
John: Encantado de conocerte también.
02:18
How are you?
42
138885
1168
¿Cómo estás?
02:21
imma: Nice to meet you.
43
141054
1460
imma: Encantada de conocerte.
02:22
I'm feeling good today.
44
142555
1794
Hoy me siento bien.
02:24
How about you?
45
144391
1167
¿Qué hay de ti?
02:26
John: How does it actually feel to be fused with AI?
46
146101
3420
John: ¿Qué se siente realmente al fusionarse con la IA?
02:30
Sara Giusto: Yes, they exist in the virtual world,
47
150313
3045
Sara Giusto: Sí, existen en el mundo virtual,
02:33
but these virtual humans have an impact in our real world too.
48
153400
4921
pero estos humanos virtuales también tienen un impacto en nuestro mundo real.
02:39
imma has repeatedly shared her opinions on real-world issues,
49
159155
4797
Imma ha compartido repetidamente sus opiniones sobre temas del mundo real,
02:43
including climate change and Black Lives Matter.
50
163993
3087
como el cambio climático y Black Lives Matter.
02:47
She initiated a community get-together in the virtual world during COVID
51
167414
4754
Inició una reunión comunitaria en el mundo virtual durante COVID
02:52
for people who were feeling lonely and isolated.
52
172210
3003
para personas que se sentían solas y aisladas.
02:55
She also shares about her Japanese culture
53
175255
2544
También comparte sobre su cultura
02:57
and subculture to her global audience.
54
177841
3086
y subcultura japonesas con su audiencia global.
03:00
For these actions,
55
180969
1460
Por estas acciones,
03:02
she was actually chosen
56
182429
1459
fue elegida
03:03
as one of the Forbes Woman of the Year --
57
183888
2670
como una de las Mujeres del Año de Forbes
03:06
(Laughter)
58
186599
1418
(Risas),
03:08
Right beside the likes of climate change activist Greta Thunberg
59
188059
3629
junto a otras como la activista contra el cambio climático Greta Thunberg
03:11
and former US First Lady Michelle Obama.
60
191688
3837
y la exprimera dama de EE. UU. Michelle Obama.
03:16
She’s also been featured in Tokyo 2020 Paralympics,
61
196025
4171
También participó en los Juegos Paralímpicos de Tokio 2020,
03:20
in the closing ceremony,
62
200238
2002
en la ceremonia de clausura,
03:22
and has been awarded an award from the Government of Japan
63
202240
4296
y el Gobierno de Japón le ha otorgado un premio
03:26
for her actions in going to Cambodia
64
206536
2628
por sus acciones al ir a Camboya
03:29
and voicing about its domestic violence issues.
65
209205
3045
y hablar sobre los problemas de violencia doméstica del país.
También participa en campañas reales.
03:33
She's also in real campaigns.
66
213001
3170
03:36
She's worked with brands from Amazon, Porsche, BMW,
67
216171
3962
Ha trabajado con marcas de Amazon, Porsche, BMW,
03:40
skincare brand SK-II,
68
220175
1876
la marca de cuidado de la piel SK-II,
03:42
IKEA and more.
69
222051
1836
IKEA y más.
03:44
Right now, you can actually see an ad of her all over the world
70
224387
4088
En este momento, pueden ver anuncios de ella en todo el mundo
03:48
with her campaign with Coach, right beside co-star Lil Nas X.
71
228516
4463
con su campaña con Coach, justo al lado de su coprotagonista Lil Nas X.
03:53
She's also in real magazines, on the covers,
72
233730
3795
También aparece en revistas reales, en portadas,
03:57
from Harper's Bazaar, Voce and Wonderland.
73
237567
3795
de Harper's Bazaar, Voce y Wonderland.
04:02
Yes, she doesn't technically exist,
74
242405
4296
Sí, técnicamente no existe,
04:06
but the younger generation of Gen Z don't care.
75
246743
4546
pero a la generación más joven de la generación Z no le importa.
04:12
Gen Zs love her because they feel a real connection to her.
76
252373
4922
La generación Z la ama porque siente una conexión real con ella.
04:18
For them, there's not much of a difference
77
258254
2044
Para ellos, no hay mucha diferencia
04:20
between someone that is real-life, breathing
78
260298
3086
entre alguien que vive en la vida real y respira
04:23
that's doing Instagram
79
263426
1710
que postea en Instagram
04:25
and a virtual human like imma.
80
265178
2419
y un humano virtual como Imma.
04:28
For example, I know a lot of Gen Zs love Kylie Jenner,
81
268515
4004
Por ejemplo, sé que muchos miembros de la generación Z adoran a Kylie Jenner
04:32
and even if they've never met her before,
82
272560
2836
y, aunque no la hayan conocido antes,
04:35
they feel like they know everything about her.
83
275438
2961
sienten que lo saben todo sobre ella.
04:38
From where she takes her family to vacation,
84
278858
2378
Desde dónde lleva a su familia de vacaciones,
04:41
her aspirations
85
281277
1627
sus aspiraciones
04:42
and to even what she eats for breakfast.
86
282904
2836
e incluso lo que come en el desayuno.
04:45
Why?
87
285740
1168
¿Por qué?
04:46
Because she posts these things online,
88
286950
2210
Porque publica estas cosas en Internet
04:49
and people feel a real connection to her.
89
289202
2919
y la gente siente una conexión real con ella.
04:52
Same thing with imma.
90
292914
1460
Lo mismo con Imma.
04:54
She posts about her life online,
91
294415
1919
Publica sobre su vida en Internet,
04:56
and people feel a real connection.
92
296376
2335
y la gente siente una conexión real.
04:59
She posts an outfit picture,
93
299504
1918
Publica una foto de su atuendo
05:01
and people would ask, "Where is that dress from?"
94
301422
2753
y la gente pregunta: «¿De dónde es ese vestido?»
05:04
She gets a lot of questions about her perfectly cut bob hair, too.
95
304551
4170
También recibe muchas preguntas sobre su cabello perfectamente cortado.
05:08
People want to know who's the famous hairstylist
96
308721
2378
La gente quiere saber quién es el famoso estilista
que lo mantiene perfectamente cortado.
05:11
that's keeping it perfectly cut.
97
311099
2169
05:13
He or she doesn't exist because the hair is not real.
98
313977
3920
Él o ella no existe porque el cabello no es real.
05:18
Like this, people love interacting with her,
99
318648
2711
De esta manera, a la gente le encanta interactuar con ella,
05:21
sharing about their life to her
100
321359
2002
compartir su vida con ella
05:23
and even giving her real-life advice when she needs it.
101
323403
3545
e incluso darle consejos de la vida real cuando los necesita.
Y, digo, pienso que ya nos hemos puesto al día,
05:28
And I mean, I think we've all caught up by now,
102
328324
2503
05:30
scrolling through Instagram, TikTok or a live.
103
330869
3211
hojeando Instagram, TikTok o un directo.
05:34
What's really real in the virtual world anyways?
104
334122
4254
De todos modos, ¿qué es lo real en el mundo virtual?
05:39
Now does all of this scare any of you?
105
339961
4546
¿Todo esto asusta a alguno de Uds.?
05:45
Maybe it does.
106
345008
1251
Tal vez sí.
05:46
But I promise,
107
346718
1668
Pero lo prometo,
05:48
I'm not a scary AI evil virtual human scientist.
108
348386
5130
no soy una científica humana virtual malvada de IA que asusta.
05:54
I'm actually quite the opposite.
109
354183
2169
En realidad soy todo lo contrario.
Me encanta la humanidad.
05:57
I'm a human lover.
110
357020
2377
06:01
And I truly believe that this virtual human technology
111
361232
3796
Y realmente creo que esta tecnología humana virtual
06:05
will better our world
112
365028
1585
mejorará nuestro mundo
06:06
and make the treasures that we have as humans --
113
366654
3629
y hará que los tesoros que tenemos como seres humanos,
06:10
our love, our connection and our self-expressions -- way better.
114
370325
4421
nuestro amor, nuestra conexión y nuestras expresiones personales,
sean mucho mejores.
06:15
Before all of this, I used to be an artist.
115
375872
3211
Antes de todo esto, solía ser artista.
Aún lo tengo en el corazón.
06:19
I still am at heart.
116
379083
1418
06:20
But like most artists, all my life,
117
380501
2545
Pero como la mayoría de los artistas, toda mi vida
06:23
I've been searching for something beautiful and meaningful.
118
383087
3963
he estado buscando algo hermoso y significativo.
06:27
I felt like I found it, the beautiful and meaningful,
119
387550
2920
Sentí que lo había encontrado, lo bello y significativo,
06:30
in imma when I first laid eyes on her.
120
390511
2586
en Imma cuando la vi por primera vez.
06:33
Well, actually, not going to lie,
121
393556
1752
Bueno, en realidad, no voy a mentir,
06:35
when I first first saw her, I was like, what the heck is this?
122
395308
4504
cuando la vi por primera vez, pensé: ¿qué diablos es esto?
06:40
But the more I thought about it
123
400355
1585
Pero cuanto más lo pensaba
06:41
and thought about the real connections
124
401940
2335
y pensaba en las conexiones reales
06:44
that people were having with this piece of technology,
125
404275
3462
que la gente tenía con esta tecnología,
06:47
I was amazed.
126
407779
1459
me asombraba.
06:49
I thought it was revolutionary because all my life,
127
409238
3838
Me pareció revolucionario porque, durante toda mi vida,
06:53
technology to me has been something useful,
128
413117
2878
la tecnología ha sido para mí algo útil,
06:56
something I use every day,
129
416037
1752
algo que uso todos los días,
06:57
but it was never personal to me.
130
417789
2586
pero nunca fue algo personal para mí.
07:00
For example, I would ask Siri, what's the weather like?
131
420875
2961
Por ejemplo, le preguntaba a Siri, ¿qué tiempo hace?
07:03
And it would say, “It’s 11 Celsius today.”
132
423836
3254
Y decía: «Hoy hace 11 °C».
07:07
And that was it.
133
427090
1209
Y eso era todo.
07:08
I didn't really have a connection or relationship with it.
134
428341
3795
La verdad es que no tenía conexión o relación con eso.
07:12
But humans are innately emotional creatures,
135
432929
3795
Pero los humanos somos criaturas emocionales por naturaleza,
07:16
and our world moves with what moves our hearts.
136
436766
3587
y nuestro mundo se mueve con lo que mueve nuestros corazones.
07:20
So what if we can get that same feeling from technology?
137
440395
4421
Entonces, ¿qué pasa si podemos obtener esa misma sensación con la tecnología?
07:25
What if we can create relationships
138
445191
2252
¿Y si pudiéramos crear relaciones
07:27
like we do with friends, family, coworkers
139
447485
3670
como las que hacemos con amigos, familiares, compañeros de trabajo
07:31
and even with our alternative selves through virtual humans?
140
451197
4046
e incluso con nuestro yo alternativo a través de humanos virtuales?
07:35
What if we can have a positive impact in different industries from medical,
141
455910
5297
¿Qué pasaría si pudiéramos tener un impacto positivo
en diferentes industrias,
desde la médica, la educativa y la del entretenimiento,
07:41
educational and entertainment --
142
461249
2753
aprovechando la profunda conexión entre los seres humanos y la tecnología?
07:44
all leveraging on the deep connection between humans and technology?
143
464002
5839
07:50
imma is the first example of so much more to come.
144
470550
5005
Imma es el primer ejemplo de mucho más por venir.
07:55
If there was a book of virtual human history,
145
475596
2586
Si hubo un libro de historia humana virtual,
07:58
we're barely on page one.
146
478224
2002
apenas estamos en la primera página.
08:00
And who's better to tell you all of that than Imma herself?
147
480852
4838
¿Y quién mejor para contarte todo eso que la propia Imma?
08:06
We're going to be joining with her live from Tokyo.
148
486024
2627
Nos reuniremos con ella en vivo desde Tokio.
08:08
Hi, imma.
149
488693
1335
Hola, Imma.
08:10
imma: Hello, hi, Sara.
150
490069
1877
Imma: Hola, hola, Sara.
08:11
SG: Hi, imma.
151
491988
1334
SG: Hola, Imma.
08:13
imma: And hi, everyone.
152
493322
2002
Imma: Y hola a todos.
08:15
Wow, look at the audience.
153
495366
3295
Vaya, mira a la audiencia.
08:18
Being the TED stage,
154
498703
1960
Siendo el escenario de TED,
08:20
I can't believe it.
155
500705
1960
no puedo creerlo.
08:22
I have to pinch myself.
156
502707
1668
Tengo que pellizcarme.
08:25
Oh, wait, I can't, I am virtual.
157
505043
3128
Oh, espera, no puedo, soy virtual.
08:28
(Laughter)
158
508212
1919
(Risas)
08:30
Well, sometimes we all forget, right?
159
510173
3879
Bueno, a veces todos lo olvidamos, ¿verdad?
08:34
Anyways, my name is imma, and it’s a pleasure to meet you all.
160
514594
5589
En fin, mi nombre es Imma, y es un placer conocerlos.
08:40
I'm joining you all the way from Japan.
161
520224
3045
Me conecto a Uds. desde Japón.
08:43
Konnichiwa.
162
523311
2252
Konnichiwa.
08:45
SG: Konnichiwa.
163
525605
1460
SG: Konnichiwa.
08:47
How’s the weather like in Tokyo today?
164
527065
3044
¿Qué tiempo hace en Tokio hoy?
08:51
imma: Well, I think it rained a little bit this morning, but it’s quite sunny,
165
531986
5297
Imma: Bueno, creo que ha llovido un poco esta mañana, pero hace bastante sol
08:57
and you should get ready for the summer when you get there, Sara.
166
537325
4212
y deberías prepararte para el verano cuando llegues allí, Sara.
09:02
SG: Nice.
167
542622
1251
SG: Muy bien.
09:03
Vancouver is ...
168
543915
1793
Vancouver es...
09:05
It's beautiful here.
169
545708
1168
Es hermoso aquí.
09:06
I can see the ocean, the mountains.
170
546918
1918
Puedo ver el océano, las montañas.
09:08
And I think it's around 11 Celsius right now.
171
548878
2711
Y creo que ahora hace alrededor de 11 °C.
09:13
imma: Wow, sounds freezing.
172
553216
1918
Imma: Vaya, suena helado.
09:15
Well, anyways, even though I'm in Tokyo right now,
173
555176
5213
Bueno, de todos modos, aunque ahora mismo estoy en Tokio, técnicamente
09:20
I can technically go anywhere, so a special invite.
174
560431
5214
puedo ir a cualquier parte, así que una invitación especial.
09:26
I love making friends.
175
566270
1669
Me encanta hacer amigos.
09:28
If you feel like connecting,
176
568314
2252
Si tienes ganas de conectarte,
09:30
I’ll wait for your DMs, or whatever.
177
570566
3712
esperaré a tus DM o lo que sea.
09:34
Just don't send anything weird, OK?
178
574612
2920
Simplemente no envíes nada raro, ¿de acuerdo?
09:40
Was that good, Sara?
179
580034
1585
¿Estuvo bien, Sara?
09:41
SG: That was great, thanks for popping by.
180
581619
2044
SG: Estuvo genial, gracias por venir.
09:43
And say bye to the audience for us.
181
583663
2252
Y despídete del público de nuestra parte.
09:46
imma: Bye. Good luck, Sara.
182
586999
2419
Imma: Adiós. Buena suerte, Sara.
09:49
SG: Thank you, imma.
183
589460
1794
SG: Gracias, Imma.
09:51
So that was imma.
184
591587
1293
Esa era Imma.
09:52
(Applause)
185
592922
2336
(Aplausos)
09:55
How I want to conclude is,
186
595258
1418
La conclusión es que
09:56
we shouldn't get caught up in the topic of what's real
187
596717
3212
no debemos dejarnos atrapar por el tema de lo que es real
09:59
and what's not real,
188
599929
1210
y lo que no lo es,
10:01
because, I mean, what's really real, anyways?
189
601139
3003
porque, digo, ¿qué es lo real, de todos modos?
10:04
We should get away from the dystopian narrative
190
604142
2460
Debemos alejarnos de la narrativa distópica
10:06
of the virtual world that we have
191
606644
2085
del mundo virtual que tenemos
10:08
and seize possibilities for human connection
192
608729
3129
y aprovechar las posibilidades de conexión humana
10:11
and possibilities for human expression.
193
611858
3211
y las posibilidades de expresión humana.
10:15
Because human possibility is the same as technology:
194
615111
3837
Porque las posibilidades humanas son las mismas que las de la tecnología:
10:18
it’s limitless.
195
618990
1168
son ilimitadas.
10:20
Thank you
196
620825
1209
Gracias.
10:22
(Applause)
197
622451
4046
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7