The Rise of Virtual Humans — and What They Mean for the Future | Sara Giusto | TED
50,251 views ・ 2024-09-23
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Mihyun Gong
검토: DK Kim
00:04
Hi everyone.
0
4251
1418
안녕하세요, 여러분.
00:05
I’m Sara, and I’m a talent manager.
1
5710
3629
저는 사라이고 탤런트 매니저입니다.
00:10
Who do I manage?
2
10048
1251
제가 누굴 관리하냐고요?
00:12
A girl named imma.
3
12425
2253
이마라는 여자친구죠.
00:15
She's a fashionista that lives in Tokyo.
4
15845
2712
그녀는 도쿄에 사는 패셔니스타예요.
00:18
She posts about her life and her outfits
5
18598
3462
그녀는 자신의 삶과 패션에 대해
소셜미디어 플랫폼인 틱톡,
인스타그램이나 X에 올리죠.
00:22
on social media platforms like Instagram,
6
22102
2878
00:24
TikTok and X.
7
24980
1793
00:27
She has a younger brother named Zinn
8
27566
1918
항상 싸우게 되는 남동생 진도 있고요.
00:29
that she always gets in a fight with,
9
29526
2419
00:31
a little dog named Einstein
that she takes for walks.
10
31945
3337
아인슈타인이라는 강아지를 산책시키죠.
00:35
Her favorite food is yakitori,
11
35699
2335
가장 좋아하는 음식은 야키토리이고
그리고 패션쇼장의 첫줄에 앉고
틱톡 비디오에 맞춰 춤을 춥니다.
00:38
and she sits first row at fashion shows
and dances to TikTok videos.
12
38076
4379
00:43
Yep, just a normal girl online.
13
43248
3920
온라인에서 흔하게 보는 여자애죠.
00:48
Except she doesn't exist.
14
48128
4212
단,
실존하지 않는다는 점만 빼면요.
00:53
She’s a virtual human,
made from CGI, born in 2017.
15
53675
5339
이마는 CGI로 만든 가상 인간이고
2017년에 태어났어요.
00:59
In other words,
16
59848
1168
다시 말해,
01:01
she's a fictional character
made from 3D softwares,
17
61057
4171
그녀는 2D 소프트웨어로 만든
가상 인물입니다.
01:05
a unique blend of softwares like Maya
18
65270
3128
마야, 언리얼 엔진 같은
소프트웨어의 독특한 혼합입니다.
01:08
and Unreal Engine and a bit more.
19
68440
2169
01:11
She's not a mimic or copy
of anyone that's existing in real life.
20
71484
4547
이마는 현실에 존재하는 사람을
모방하거나 복사한 것이 아닙니다.
완전히 독창적인 인물이에요.
01:16
She's a complete original character.
21
76031
2502
01:19
These are some of her Instagram posts.
22
79784
2211
보시는 건 이마의
인스타그램 포스팅입니다.
가운데 것은 가상에서
양치하는 모습입니다.
01:22
The middle one is her brushing
her teeth when she's virtual.
23
82037
4462
01:26
The other one says hashtag
24
86958
2795
다른 포스팅에는 이렇게 썼습니다.
“해쉬태그, 저는 CGI인 것 같은데,
이 개들은 진짜예요.”
01:29
"I think I'm CGI,
but these dogs are real."
25
89753
3962
01:35
This one goes, "I cut half my bangs off.
26
95425
2753
여긴 이렇게 썼어요.
“앞머리 절반을 잘랐어요.
01:38
Is it going to grow back
even though I'm virtual?"
27
98178
2586
제가 가상이긴 해도 다시 자랄까요?”
01:42
These are some of her other TikTok videos.
28
102557
2586
다음은 틱톡 동영상 몇 개예요.
01:46
Oh, and that brother that she has.
29
106645
2252
아, 그 남동생도 있네요.
01:49
Yep, you guessed it.
30
109648
1710
네, 짐작하셨듯이
진도 진짜가 아닙니다.
01:51
He's not real either.
31
111358
2127
진짜였으면 좋았을 텐데요.
01:54
I wish he was though.
32
114027
1501
01:55
(Laughter)
33
115570
1543
(웃음)
01:57
We manage him and dozens of other
virtual humans around the world.
34
117781
4337
우리는 진을 포함해서 전 세계에서
가상 인간 수십 명을 관리합니다.
02:02
And in the near future,
we’re integrating them with AI
35
122160
3212
그리고 머지않아, 인공 지능과 통합해서
02:05
so that they become
autonomous virtual humans
36
125413
3128
그들은 자율적인 가상 인간으로 거듭나고
02:08
that you can have a conversation with.
37
128583
2252
여러분과 대화가 가능하게 됩니다.
02:11
This is a little demo video.
38
131169
1668
이것은 간단한 시범 영상입니다.
02:13
(Video) imma: Nice to meet you, John.
39
133254
1794
이마: 만나서 반가워요, 존.
무엇이든 물어보세요.
02:15
Feel free to ask me anything.
40
135048
1918
02:17
John: Nice to meet you too.
41
137384
1459
존: 저도 만나서 반가워요.
어떻게 지내세요?
02:18
How are you?
42
138885
1168
이마: 만나서 반가워요.
02:21
imma: Nice to meet you.
43
141054
1460
02:22
I'm feeling good today.
44
142555
1794
오늘 기분이 좋아요, 당신은 어때요?
02:24
How about you?
45
144391
1167
02:26
John: How does it actually feel
to be fused with AI?
46
146101
3420
존: AI와 융합되면 실제로
어떤 느낌이 드나요?
02:30
Sara Giusto: Yes, they exist
in the virtual world,
47
150313
3045
사라: 네, 그들은
가상 세계에 존재합니다.
02:33
but these virtual humans have an impact
in our real world too.
48
153400
4921
하지만 이 가상 인간은
현실 세계에도 영향을 미칩니다.
02:39
imma has repeatedly shared her opinions
on real-world issues,
49
159155
4797
이마는 기후 변화와
‘흑인 생명은 소중하다’를 비롯한
02:43
including climate change
and Black Lives Matter.
50
163993
3087
현실 세계의 문제에 대해
반복해서 의견을 나누었습니다.
02:47
She initiated a community get-together
in the virtual world during COVID
51
167414
4754
이마는 코로나 기간 중
외로움과 고립감을 느끼는 사람들을 위해
02:52
for people who were feeling
lonely and isolated.
52
172210
3003
가상 세계에서 모임을 시작했습니다.
02:55
She also shares
about her Japanese culture
53
175255
2544
이마는 또한 자신의 일본 문화와
02:57
and subculture to her global audience.
54
177841
3086
하위 문화에 대해
전 세계 시청자와 공유합니다.
03:00
For these actions,
55
180969
1460
사실 이마는 이러한 활동으로
03:02
she was actually chosen
56
182429
1459
03:03
as one of the Forbes Woman of the Year --
57
183888
2670
포브스가 선정한 올해의 여성 중
한 명에 뽑히기도 했습니다.
03:06
(Laughter)
58
186599
1418
(웃음)
기후 변화 운동가인 그레타 툰베리와
03:08
Right beside the likes of climate change
activist Greta Thunberg
59
188059
3629
03:11
and former US First Lady Michelle Obama.
60
191688
3837
전 미국 대통령 부인
미셸 오바마와 나란히 말이죠.
또한 2020 도쿄 장애인 올림픽
폐막식에도 등장했으며,
03:16
She’s also been featured
in Tokyo 2020 Paralympics,
61
196025
4171
03:20
in the closing ceremony,
62
200238
2002
03:22
and has been awarded an award
from the Government of Japan
63
202240
4296
캄보디아에 가서 가정 폭력 문제에
03:26
for her actions in going to Cambodia
64
206536
2628
대해 목소리를 낸 공로로
03:29
and voicing about its domestic
violence issues.
65
209205
3045
일본 정부로부터 상도 받았습니다.
그녀는 실제 광고에도
참여하고 있습니다.
03:33
She's also in real campaigns.
66
213001
3170
03:36
She's worked with brands
from Amazon, Porsche, BMW,
67
216171
3962
그녀는 아마존, 포르쉐, BMW,
03:40
skincare brand SK-II,
68
220175
1876
화장품 브랜드 SK-II,
이케아 등과 함께 일했습니다.
03:42
IKEA and more.
69
222051
1836
03:44
Right now, you can actually
see an ad of her all over the world
70
224387
4088
지금은 전 세계에서
이마의 광고를 볼 수 있습니다.
03:48
with her campaign with Coach,
right beside co-star Lil Nas X.
71
228516
4463
릴 나스 엑스와 함께
코치 광고도 했죠.
03:53
She's also in real magazines,
on the covers,
72
233730
3795
그녀는 실제 잡지 표지에도 등장하죠.
03:57
from Harper's Bazaar, Voce and Wonderland.
73
237567
3795
하퍼스 바자, 보그,
원더랜드 등에 나왔습니다.
04:02
Yes, she doesn't technically exist,
74
242405
4296
네, 따지고 들자면
이마는 존재하지 않습니다만
04:06
but the younger generation
of Gen Z don't care.
75
246743
4546
젊은 Z세대는 신경 쓰지 않아요.
04:12
Gen Zs love her because they feel
a real connection to her.
76
252373
4922
Z세대는 이마와 진정한 유대감을
느끼기 때문에 그녀를 사랑합니다.
04:18
For them, there's not much of a difference
77
258254
2044
그들이 볼 때 인스타그램을 하고
실제 존재하며 숨쉬는 인스타그래머와
04:20
between someone
that is real-life, breathing
78
260298
3086
04:23
that's doing Instagram
79
263426
1710
04:25
and a virtual human like imma.
80
265178
2419
이마 같은 가상 인간 사이에
큰 차이가 없습니다.
04:28
For example, I know a lot
of Gen Zs love Kylie Jenner,
81
268515
4004
예를 들어, 많은 Z세대가
카일리 제너를 좋아하죠.
04:32
and even if they've never met her before,
82
272560
2836
실제로 만난 적이 없더라도
04:35
they feel like they know
everything about her.
83
275438
2961
그녀를 다 아는 것 같은 느낌이죠.
04:38
From where she takes
her family to vacation,
84
278858
2378
카일리가 가족을 데리고 가는
휴가지에서부터 그녀의 포부,
04:41
her aspirations
85
281277
1627
04:42
and to even what she eats for breakfast.
86
282904
2836
심지어 아침밥까지 말이죠.
04:45
Why?
87
285740
1168
왜일까요?
04:46
Because she posts these things online,
88
286950
2210
그녀가 온라인에 이런 것들을 올리면
04:49
and people feel a real connection to her.
89
289202
2919
사람들은 진정한 유대감을
느끼기 때문이죠.
04:52
Same thing with imma.
90
292914
1460
이마도 마찬가지예요.
04:54
She posts about her life online,
91
294415
1919
이마는 온라인에 자신의 삶을 올리고
사람들은 진정한 유대감을 느낍니다.
04:56
and people feel a real connection.
92
296376
2335
04:59
She posts an outfit picture,
93
299504
1918
그녀가 의상 사진을 올리면
사람들은 묻습니다.
05:01
and people would ask,
"Where is that dress from?"
94
301422
2753
“저 드레스는 어디 거지?”
05:04
She gets a lot of questions
about her perfectly cut bob hair, too.
95
304551
4170
완벽하게 자른 단발에도
질문을 많이 합니다.
05:08
People want to know
who's the famous hairstylist
96
308721
2378
완벽하게 잘라주는 유명한 미용사가
누구인지 알고 싶어하죠.
05:11
that's keeping it perfectly cut.
97
311099
2169
05:13
He or she doesn't exist
because the hair is not real.
98
313977
3920
머리카락은 진짜가 아니니까
그 미용사는 존재하지 않아요.
05:18
Like this, people love
interacting with her,
99
318648
2711
이처럼 사람들은 이마와
교류하는것을 좋아합니다.
05:21
sharing about their life to her
100
321359
2002
그들의 삶을 이마와 나누며,
05:23
and even giving her real-life
advice when she needs it.
101
323403
3545
이마가 필요로 할 때
실제 조언을 해주기도 합니다.
05:28
And I mean, I think we've all
caught up by now,
102
328324
2503
제 말은, 이제 우리 모두 근황을
05:30
scrolling through Instagram,
TikTok or a live.
103
330869
3211
인스타그램, 틱톡 또는
라이브를 통해서 듣죠.
05:34
What's really real
in the virtual world anyways?
104
334122
4254
그나저나 가상 세계에서
진짜 현실이란 무엇일까요?
05:39
Now does all of this scare any of you?
105
339961
4546
지금까지 이야기를 듣고
두려워지신 분이 있나요?
아마 그럴 수도 있겠죠.
05:45
Maybe it does.
106
345008
1251
05:46
But I promise,
107
346718
1668
하지만 장담하건대,
05:48
I'm not a scary AI
evil virtual human scientist.
108
348386
5130
저는 무섭고 사악한
가상 인간 과학자는 아니에요.
05:54
I'm actually quite the opposite.
109
354183
2169
사실 정반대예요.
저는 인간 애호가예요.
05:57
I'm a human lover.
110
357020
2377
06:01
And I truly believe
that this virtual human technology
111
361232
3796
그리고 저는 가상 인간 기술이
우리 세상을 더 낫게 만들 것이고
06:05
will better our world
112
365028
1585
06:06
and make the treasures
that we have as humans --
113
366654
3629
인간인 우리가 가진 보물들,
06:10
our love, our connection
and our self-expressions -- way better.
114
370325
4421
사랑, 유대감, 자기 표현을
훨씬 더 좋게 만들 것이라 믿습니다.
06:15
Before all of this,
I used to be an artist.
115
375872
3211
이 모든 일을 하기 전에
전 예술가였어요.
06:19
I still am at heart.
116
379083
1418
가슴으로는 여전히 예술가죠.
06:20
But like most artists, all my life,
117
380501
2545
그런데 대부분의 예술가들처럼
06:23
I've been searching for something
beautiful and meaningful.
118
383087
3963
저도 평생 아름답고 의미 있는
무언가를 찾아다녔어요.
06:27
I felt like I found it,
the beautiful and meaningful,
119
387550
2920
이마를 처음 봤을 때,
아름답고 의미 있는 것을
찾은 것 같았어요.
06:30
in imma when I first laid eyes on her.
120
390511
2586
06:33
Well, actually, not going to lie,
121
393556
1752
거짓말은 안 할게요,
처음 봤을 때 이렇게 생각했어요.
06:35
when I first first saw her,
I was like, what the heck is this?
122
395308
4504
“이게 도대체 뭐지?”
06:40
But the more I thought about it
123
400355
1585
하지만 생각하면 할수록,
06:41
and thought about the real connections
124
401940
2335
사람들이 이 기술과 실제로
어떤 유대감을 만드는지 생각할수록,
06:44
that people were having
with this piece of technology,
125
404275
3462
06:47
I was amazed.
126
407779
1459
저는 깜짝 놀랐습니다.
06:49
I thought it was revolutionary
because all my life,
127
409238
3838
저는 이 기술이 혁명적이라 생각했어요.
기술은 저에게 유용하고
매일 사용하는 것이긴 했지만
06:53
technology to me has been
something useful,
128
413117
2878
06:56
something I use every day,
129
416037
1752
06:57
but it was never personal to me.
130
417789
2586
결코 개인적인 것이 아니었으니까요.
07:00
For example, I would ask Siri,
what's the weather like?
131
420875
2961
예를 들어 저는 시리에게 날씨가
어떠냐고 물어볼 수 있습니다.
07:03
And it would say, “It’s 11 Celsius today.”
132
423836
3254
그러면 “오늘은 섭씨 11도예요.”
라고 대답할 거예요.
그게 전부고 어떤 연대감이나
관계가 없었어요.
07:07
And that was it.
133
427090
1209
07:08
I didn't really have a connection
or relationship with it.
134
428341
3795
07:12
But humans are innately
emotional creatures,
135
432929
3795
하지만 인간은 선천적으로
감정적인 존재이며,
07:16
and our world moves
with what moves our hearts.
136
436766
3587
세상은 우리 가슴을
움직이는 것에 의해 돌아가죠.
07:20
So what if we can get that same
feeling from technology?
137
440395
4421
기술에서도 이와 같은 느낌을
받을 수 있다면 어떨까요?
07:25
What if we can create relationships
138
445191
2252
가상 인간을 통해 관계를
형성할 수 있다면 어떨까요?
07:27
like we do with friends,
family, coworkers
139
447485
3670
친구, 가족, 동료와 관계를 형성하듯이
07:31
and even with our alternative selves
through virtual humans?
140
451197
4046
심지어는 대안적인 자아와도
관계를 형성할 수 있다면 어떨까요?
07:35
What if we can have a positive impact
in different industries from medical,
141
455910
5297
만약 의료, 교육, 연예 등
다양한 산업 분야에서
07:41
educational and entertainment --
142
461249
2753
인간-기술 간 연관성을 활용하여
07:44
all leveraging on the deep connection
between humans and technology?
143
464002
5839
긍정적인 영향을
미칠 수 있다면 어떨까요?
07:50
imma is the first example
of so much more to come.
144
470550
5005
이마는 앞으로 올 수많은 가능성들의
첫 번째 사례입니다.
07:55
If there was a book
of virtual human history,
145
475596
2586
가상 인류 역사를 다룬 책이 있다면
07:58
we're barely on page one.
146
478224
2002
첫 장에 겨우 들어갈 정도입니다.
08:00
And who's better to tell you
all of that than Imma herself?
147
480852
4838
이 모든 것을 말해줄 수 있는
사람이 이마말고 또 있을까요?
도쿄에서 라이브로
그녀와 함께하겠습니다.
08:06
We're going to be joining
with her live from Tokyo.
148
486024
2627
08:08
Hi, imma.
149
488693
1335
안녕하세요, 이마!
이마: 안녕하세요, 사라,
08:10
imma: Hello, hi, Sara.
150
490069
1877
08:11
SG: Hi, imma.
151
491988
1334
사라: 안녕하세요, 이마,
08:13
imma: And hi, everyone.
152
493322
2002
이마: 안녕하세요, 여러분.
08:15
Wow, look at the audience.
153
495366
3295
와, 관객 좀 보세요.
08:18
Being the TED stage,
154
498703
1960
TED 무대에 서다니!
08:20
I can't believe it.
155
500705
1960
믿을 수가 없네요,
좀 꼬집어 봐야겠네요.
08:22
I have to pinch myself.
156
502707
1668
아, 잠깐만요,
08:25
Oh, wait, I can't, I am virtual.
157
505043
3128
안되겠네요, 저는 가상이니까요.
08:28
(Laughter)
158
508212
1919
(웃음)
08:30
Well, sometimes we all forget, right?
159
510173
3879
우리 모두 다 가끔은 잊어버리잖아요?
08:34
Anyways, my name is imma,
and it’s a pleasure to meet you all.
160
514594
5589
어쨌든 제 이름은 이마예요.
여러분 모두 만나서 반가워요.
08:40
I'm joining you all the way from Japan.
161
520224
3045
멀리 일본에서 여러분과
함께하고 있습니다.
08:43
Konnichiwa.
162
523311
2252
곤니찌와!
08:45
SG: Konnichiwa.
163
525605
1460
사라: 곤니찌와!
오늘 도쿄 날씨는 어때요?
08:47
How’s the weather like in Tokyo today?
164
527065
3044
08:51
imma: Well, I think it rained a little bit
this morning, but it’s quite sunny,
165
531986
5297
이마: 글쎄요,
오늘 아침에는 비가 조금
내린 것 같은데 지금은 맑네요.
08:57
and you should get ready
for the summer when you get there, Sara.
166
537325
4212
여기 도착하면 여름을
준비해야 해요, 사라.
09:02
SG: Nice.
167
542622
1251
사라: 좋아요.
09:03
Vancouver is ...
168
543915
1793
밴쿠버는...
09:05
It's beautiful here.
169
545708
1168
여긴 정말 아름다워요,
바다와 산이 보여요.
09:06
I can see the ocean, the mountains.
170
546918
1918
09:08
And I think it's around
11 Celsius right now.
171
548878
2711
그리고 지금은 섭씨 11도
정도인 것 같아요.
09:13
imma: Wow, sounds freezing.
172
553216
1918
이마: 와, 얼어붙을 것 같네요.
09:15
Well, anyways, even though
I'm in Tokyo right now,
173
555176
5213
뭐, 어쨌든 지금 도쿄에 있긴 하지만
09:20
I can technically go anywhere,
so a special invite.
174
560431
5214
기술적으로는 어디든 갈 수 있어요.
그래서 특별 초대예요.
09:26
I love making friends.
175
566270
1669
저는 친구 사귀는 걸 좋아해요.
09:28
If you feel like connecting,
176
568314
2252
소통하고 싶은 마음이 든다면
09:30
I’ll wait for your DMs, or whatever.
177
570566
3712
DM이든 뭐든 기다릴게요.
09:34
Just don't send anything weird, OK?
178
574612
2920
이상한 건 보내지 말고요!
(웃음)
좋았어요, 사라?
09:40
Was that good, Sara?
179
580034
1585
09:41
SG: That was great, thanks for popping by.
180
581619
2044
사라: 정말 좋았어요.
들러주셔서 감사합니다.
09:43
And say bye to the audience for us.
181
583663
2252
그리고 청중들께 작별 인사도 해주세요.
09:46
imma: Bye. Good luck, Sara.
182
586999
2419
이마: 안녕히 가세요,
행운을 빕니다, 사라.
09:49
SG: Thank you, imma.
183
589460
1794
사라: 고마워요, 이마.
09:51
So that was imma.
184
591587
1293
지금까지 이마였습니다.
09:52
(Applause)
185
592922
2336
(박수)
09:55
How I want to conclude is,
186
595258
1418
제가 드리고 싶은 결론은,
09:56
we shouldn't get caught up
in the topic of what's real
187
596717
3212
무엇이 진짜고 무엇이 진짜가
아닌지에 대한 논쟁에
09:59
and what's not real,
188
599929
1210
사로잡혀 있어서는 안 된다는 것입니다.
10:01
because, I mean,
what's really real, anyways?
189
601139
3003
뭐가 진짜인지는
어차피 중요하지 않으니까요.
10:04
We should get away
from the dystopian narrative
190
604142
2460
우리가 생각하는 디스토피아적인
가상 세계 이야기에서 벗어나
10:06
of the virtual world that we have
191
606644
2085
10:08
and seize possibilities
for human connection
192
608729
3129
연결의 가능성을 찾고
10:11
and possibilities for human expression.
193
611858
3211
표현의 가능성을 누려야 합니다.
인간의 가능성과 기술은 동일하니까요.
10:15
Because human possibility
is the same as technology:
194
615111
3837
10:18
it’s limitless.
195
618990
1168
둘 다 무한합니다.
10:20
Thank you
196
620825
1209
감사합니다.
10:22
(Applause)
197
622451
4046
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.