Are Your Coping Mechanisms Healthy? | Andrew Miki | TED

70,366 views ・ 2024-08-19

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:03
What do you think is the connection between a pigeon's ability to count
0
3734
4872
ခိုတစ်ကောင်ရဲ့ ရေတွက်နိုင်စွမ်းနဲ့ လူသား စိတ်ကျန်းမာရေးကြားက
00:08
and human mental health?
1
8639
1635
ဆက်စပ်မှုကို  သင် ဘယ်လို ထင်လဲ။
00:11
The answer has to do with learned behaviors.
2
11542
2870
အဖြေက သင်ယူထားတဲ့ အပြုအမူတွေနဲ့ ဆိုင်ပါတယ်။
00:15
When I was on the path to becoming a clinical psychologist,
3
15246
2769
ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ စိတ်ပညာရှင် ဖြစ်လာတဲ့ လမ်းကြောင်းပေါ်ရှိစဉ်၊
00:18
my career veered in the direction of animal cognition and neuroscience.
4
18049
4704
ကျွန်တော့် သက်မွေးအလုပ်က တိရစ္ဆာန် သိမှတ် မှုနဲ့ အာရုံကြော သိပ္ပံဘက် လှည့်သွားတယ်။
00:22
I found myself teaching pigeons to count using a process called shaping.
5
22787
4337
ပုံသွင်းတာလို့ ခေါ်တဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်ကို သုံးရင်း ခိုတွေကို ရေတွက်တာ သင်ပေးတာပါ။
00:27
You start by giving it some food every time it looks at a touchscreen.
6
27825
4271
ခိုက ထိတွေ့စခရင်ကို ကြည့်တိုင်း အစာကျွေးတာနဲ့ စတင်တာပါ။
00:32
This creates connections in its brain that become stronger over time,
7
32396
4204
ဒါက ကြာလာတော့ ဦးနှောက်ထဲက ဆက်သွယ်မှုတွေ ပိုခိုင်မာလာစေကာ၊
00:36
even as rules become more complex.
8
36634
2269
စည်းမျဉ်းတွေက ပိုတောင်ရှုပ်ထွေးလာတယ်။
00:39
So just like teaching a dog to stay,
9
39236
2336
ဒီတော့ ဒါက ခွေးကို ငြိမ်နေဖို့ သင်ပေးသလိုပါ၊
00:41
I eventually trained the pigeon to peck at a red square
10
41605
2603
နောက်ဆုံး ခိုကို အလင်းတန်း နှစ်ခုနဲ့ အစိမ်းကွက်တစ်ခုကို
00:44
when it saw two flashes of light
11
44241
1902
မြင်တဲ့အခါ၊ အနီရောင်အကွက်ကို
00:46
and a green square when it saw three.
12
46177
2502
အခု ကျွန်တော့်မှာ ရေတတ်တဲ့ ခိုတစ်ကောင် ရှိနေပြီလေ။
00:49
I now had a pigeon that could count.
13
49313
2102
00:51
(Cheers and laughter)
14
51449
1134
(ဩဘာသံ၊ ရယ်သံများ)
00:53
This process happens gradually,
15
53451
2902
သင်ယူထားတဲ့ အပြုအမူက အလေ့အထတစ်ခုဖြစ်လာတဲ့အထိ
00:56
day after day,
16
56387
1668
ဒီဖြစ်စဉ်က
00:58
until that learned behavior becomes a habit.
17
58055
3103
တစ်နေ့ပြီးတစ်နေ့ တဖြည်းဖြည်း ဖြစ်ပေါ်လာတယ်။
ကျွန်တော်က စိတ်ကျန်းမာရေးမှာ ၂၅ နှစ်ကျော် အလုပ်လုပ်ခဲ့ပြီး၊
01:02
I've worked in mental health over 25 years,
18
62426
2636
01:05
and I've learned that just like the pigeon,
19
65062
2169
ခိုတွေလိုပဲ၊ ဦးနှောက်တွေက
01:07
our brains reinforce certain habits
20
67264
2670
အလေ့အထတချို့ ဒါမှမဟုတ် ဖြေရှင်းတဲ့ ယန္တရားတွေကို
01:09
or coping mechanisms
21
69967
1535
01:11
that help us feel better in the moment.
22
71535
2570
ပိုနေလို့ကောင်းအောင် ကူညီတာကို သိရှိခဲ့တယ်။
01:14
I’ve seen thousands of educators, health care workers
23
74905
3938
ထောင်ချီတဲ့ ပညာပေးသူတွေ၊ ကျန်းမာရေး ဝန်ထမ်းတွေနဲ့ အရေးပေါ် သမားတွေဟာ
01:18
and first responders rely on coping mechanisms
24
78876
3070
ဖြေရှင်းတဲ့ ယန္တရားတွေကို မှီခိုတာကို တွေ့ခဲ့ရတယ်၊
01:21
like procrastination,
25
81979
2136
ဥပမာ အချိန်ဆွဲတာ၊
01:24
overusing their smartphones
26
84115
1935
စမတ်ဖုန်းတွေကို အလွန်အကျွံ အသုံးပြုတာ
01:26
or working harder through a tough time.
27
86083
3337
ဒါမှမဟုတ် ခက်ခဲတဲ့ အချိန်တွေမှာ ပိုကြိုးစားတာလိုပါ။
01:30
This can backfire and train them to become anxious and depressed.
28
90087
5105
ဒါက ချွတ်ချော်စေပြီး သူတို့ကို စိတ်ပူပန်၊ ဖိစီးလာအောင် လေ့ကျင့်ပေးနိုင်တယ်။
01:36
For example, do you scroll endlessly on social media
29
96026
3871
ဥပမာ၊   ပူပန်မှု ကြောက်ရွံ့မှုနဲ့  ပြည့်နေစေတဲ့ အလုပ်ကို လုပ်တာအစား၊
01:39
instead of getting to that task that fills you with anxiety or dread?
30
99930
3737
ဆိုရှယ်မီဒီယာပေါ်မှာ အဆုံးမဲ့ ထက်အောက် ရွေ့နေလား။
01:44
Or late at night,
31
104235
1635
ဒါမှမဟုတ် ညနှောင်းပိုင်းမှာ
01:45
do you get a dopamine hit when you click on the next episode button?
32
105870
3470
ဇာတ်လမ်နောက်တစ်ပိုင်း ခလုတ်ကို နှိပ်လိုက်တာနဲ့ ဒိုပါမင် ရသွားလား။
01:49
Procrastination can feel good at the time,
33
109840
2569
အချိန်ဆွဲတာက အဲဒီအချိန်မှာ နေလို့ကောင်းနိုင်ပေမဲ့၊
01:52
but oh, the next day is going to be a real grind.
34
112443
3170
နောက်နေ့မှာ တကယ့်ကို ဖိစီးတော့မှာပါ။
01:55
(Laughter)
35
115646
1568
(ရယ်သံများ)
01:57
These coping mechanisms help us feel better in the moment,
36
117248
4170
ဒီဖြေရှင်းရေး ယန္တရားတွေ လက်ရှိမှာ ပိုနေထိုင်ကောင်းဖို့ ကူညီတာကြောင့်
02:01
so it is not crazy that we do them.
37
121452
2903
ဒါတွေကို လုပ်တာက ရူးတာမဟုတ်ဘူး။
02:04
But if we kept repeating them
38
124855
2803
ဒါပေမဲ့၊ ဒါတွေကို အထပ်ထပ်လုပ်ပြီး
02:07
and wonder why we're still stressed or anxious or burnt out,
39
127691
5573
ဘာကြောင့် စိတ်ဖိစီး၊ ပူပန်၊ ကုန်ခမ်းနေသေးတာလဲလို့ တွေးနေရင်၊
02:13
then what we're doing might be insane.
40
133264
2469
ကျွန်တော်တို့ လုပ်နေတာက ရူးသွပ်နေလောက်တယ်။
02:16
Insanity is doing the same thing over and over again
41
136500
3537
ရူးသွပ်တာက အလားတူအရာကို အထပ်ထပ် လုပ်နေပြီး
02:20
and expecting a different response.
42
140070
2036
မတူညီတဲ့ တုံ့ပြန်မှုကို မျှော်လင့်နေတာပါ။
02:22
Now we might not be aware of our own insane patterns,
43
142606
2870
ကဲ၊ ကျွန်တော်တို့ဟာ ကိုယ်ပိုင် ရူးသွပ်တဲ့ ပုံစံတွေကို သတိမပြုမိနိုင်လောက်ပေမဲ့
02:25
but chances are we all have them, myself included.
44
145509
4038
ဖြစ်နိုင်တာက ကျွန်တော်အပါအဝင်၊ အားလုံးမှာ ဒါတွေရှိနေတာပါ။
02:30
The good news is that if we understand our unhelpful coping mechanisms,
45
150948
4404
သတင်းကောင်းက၊ ကူညီရာမရောက်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး ယန္တရားတွေကို ကျွန်တော်တို့  နားလည်ရင်၊
02:35
we can all unlearn them to improve our mental health.
46
155386
3470
စိတ်ကျန်းမာရေး တိုးတက်လာဖို့ ဒီအကျင့်ဆိုး တွေကို ပယ်ဖျောက်နိုင်တာပါ။
02:40
Now I’d like to share with you what I’ve learned from being a father.
47
160824
3804
အခု ကျွန်တော် ဖခင်တစ်ယောက်ဖြစ်တာကနေ သင်ယူခဲ့ရတာတွေကို မျှဝေပေးချင်တယ်။
02:44
My awesome daughter Natalia is now a teenager,
48
164962
3604
ကျွန်တော့်ရဲ့ ချစ်စရာ သမီးလေး Natalia ဟာ အခု ဆယ်ကျော်သက်အရွယ်ပေမဲ့၊
02:48
but luckily for her,
49
168599
1635
သူ့အတွက် ကံကောင်းတာက၊
02:50
having a psychologist as a father
50
170267
1902
စိတ်ပညာရှင် ဖခင်တစ်ယောက်ရှိနေတာပါ၊
02:52
means that I've worked hard to shape the connections in her brain.
51
172203
3203
သူရဲ့ ဦးနှောက်ထဲက ဆက်သွယ်မှုတွေကို ပုံဖော်ဖို့ ကျွန်တော် ကြိုးစားခဲ့တာပါ။
02:55
(Laughter)
52
175406
2636
(ရယ်သံများ)
02:58
So she understands that the '90s grunge music
53
178075
3170
ဒီတော့ ’90s grunge ဂီတက ဂီတအားလုံးရဲ့ အထွတ်အထိပ်ဆိုတာကို
03:01
is the absolute peak of all music ever.
54
181278
2670
သူ နားလည်တယ်။
03:03
(Laughter)
55
183981
1902
(ရယ်သံများ)
Natalia အတွက် ကျွန်တော့်ပန်းတိုင်က ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ယုံကြည်မှုရှိစေဖို့ပါ၊
03:07
My goal is for Natalia to be self-confident,
56
187518
3437
03:10
because I’ve never had a patient with clinical anxiety or depression
57
190988
4204
ဘာလို့လဲဆိုတော့၊ ကျွန်တော်က ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ သောကရှိတဲ့ ဒါမဟုတ် တစ်ချိန်တည်းမှာ
03:15
also have high self-confidence at the same time.
58
195226
3903
စိတ်ဓာတ်ကျနေပြီး ယုံကြည်မှု မြင့်မားတဲ့ လူနာတစ်ယောက် မရှိဖူးတာကြောင့်ပါ။
03:19
Anxiety erodes confidence.
59
199763
2570
စိုးရိမ်စိတ်က ယုံကြည်မှုကို လျော့ပါးစေတယ်။
03:22
We tend to overestimate the amount of danger that we're in
60
202366
3270
ကျွန်တော်တို့ဟာ ကြုံနေရတဲ့ အန္တရာယ်ပမာဏကို ပိုတွက်ပြီး
03:25
and underestimate our ability to cope.
61
205636
2436
ဖြေရှင်းနိုင်စွမ်းကို လျှော့တွက်လေ့ရှိတယ်။
03:29
With depression, we end up beating ourselves up
62
209707
2636
စိတ်ဓာတ်ကျတာနဲ့အတူ၊ ကျွန်တော်တို့ဟာ တန်ဖိုးမဲ့ပြီး
03:32
to the point that we feel worthless and hopeless.
63
212376
3537
မျှော်လင့်ချက်မဲ့သွားတဲ့အထိ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် နှိပ်စက်ကြတယ်။
03:37
But as people overcome depression and anxiety,
64
217014
3437
ဒါပေမဲ့၊ လူတွေက စိတ်ဓာတ်ကျမှုနဲ့ ပူပန်မှုတွေကို ကျော်လွှားလိုက်တာနဲ့၊
03:40
their self-confidence grows.
65
220484
2035
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ယုံကြည်မှုက တိုးလာတယ်။
03:42
They begin to talk to themselves like a coach
66
222553
2235
ခြိမ်းခြောက်မှုက အခွင့်အလမ်း ဖြစ်လာနိုင်ပုံကို သိမြင်ဖို့
03:44
instead of a critic
67
224822
1234
ဝေဖန်တာအစား၊
03:46
to see how threats can become opportunities.
68
226090
2536
နည်းပြတစ်ယောက်လို သူတို့ကိုယ် သူတို့ စတင်ပြောဆိုလာကြတယ်။
03:51
About five years ago,
69
231061
1669
လွန်ခဲ့တဲ့ ၅ နှစ်လောက်က
03:52
Natalia desperately wanted a smartphone,
70
232763
2936
Natalia က စမတ်ဖုန်းတစ်လုံးကို အသည်းအသန် လိုချင်ခဲ့ပေမဲ့၊
03:55
but I saw this as a threat to her self-confidence.
71
235733
3603
ဒါက သူ့ရဲ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ယုံကြည်မှုကို ခြိမ်းခြောက်မှူအဖြစ် ကျွန်တော်မြင်ခဲ့တယ်။
03:59
While she would plead her case over dinner,
72
239970
3003
ညစာစားရင်း သူ့ကိစ္စကို အသနားခံချိန်တိုင်း၊
04:03
I'd lean over to her and say, "Hey,
73
243007
2569
ကျွန်တော်က သူ့ဘက်ကို ယိုင်ပြီး “ဟေး၊
04:05
do you generally feel pretty good about yourself?"
74
245576
2402
အများအားဖြင့် မင်းကိုယ်မင်း ယုံကြည်မှုရှိလား” ဆိုတော့
04:08
And she'd say, "Yeah."
75
248012
2202
သူက “ရှိတာပေါ့“တဲ့။
04:10
"Are you anxious?"
76
250881
1568
”မင်း စိတ်​ပူ​နေတာလား”
04:13
"No, not compared to some of the people I know."
77
253284
2869
“မပူပါဘူး၊ သမီး သိတဲ့ လူတချို့နဲ့ မနှိုင်းယှဉ်ပါဘူး“တဲ့။
04:16
"Well, all of the research shows that the more kids are on a smartphone,
78
256453
4839
“ကောင်းပြီ၊ သုတေသနအားလုံးက ကလေးတွေ စမတ်ဖုန်းတွေ များများသုံးလေ၊
04:21
the more anxious and depressed they become.
79
261325
2536
စိုးရိမ်လာလေ၊ စိတ်ဓာတ်ကျလေ ဖြစ်လာတယ်လို့ ပြတယ်၊
04:23
So do you want to be less confident and more anxious?"
80
263861
4204
ဒါကြောင့် မင်းက ယုံကြည်မှု ပိုနည်းပြီး စိုးရိမ်မှု ပိုများချင်တာလား။”
04:29
Then I'd watch her face change from that youthful optimism
81
269300
4004
ဒီနောက်၊ သူ့မျက်နှာက ငယ်ရွယ်တဲ့ အကောင်းမြင်မှုကနေ ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူးဆိုတဲ့
04:33
to the cold reality that it just wasn't going to happen.
82
273304
2902
အေးစက်တဲ့ အမှန်တရားဆီ   ပြောင်းလဲသွားတာကို ကျွန်တော် ကြည့်ခဲ့တယ်။
04:36
(Laughter)
83
276240
2536
(ရယ်သံများ)
04:41
Once Natalia finally got her smartphone,
84
281945
2570
နောက်ဆုံး Natalia စမတ်ဖုန်း ရသွားတာနဲ့၊
04:44
I could see how she was becoming like many of us,
85
284548
3303
စိတ်ချမှု ရှာဖွေဖို့ ဖြေရှင်းတဲ့ ယန္တရားတစ်ခုအဖြစ် သုံးတဲ့ သူဟာ
04:47
who use it as a coping mechanism to seek reassurance.
86
287851
3671
တော်တော်များများလို ဖြစ်လာပုံကို ကျွန်တော် မြင်တွေ့ခဲ့တယ်။
ဥပမာ၊
04:52
For example,
87
292156
1635
04:53
imagine you’re meeting a friend for dinner at 7pm
88
293824
2636
ညစာစားဖို့ မိတ်ဆွေ တစ်ယောက်နဲ့ ဆုံမှာဖြစ်ပြီး
04:56
and they haven't arrived.
89
296493
1702
ည ၇ နာရီမှာ မလာသေးတာကို စိတ်ကူးကြည့်ပါ။
04:58
You start to worry.
90
298195
1735
ခင်ဗျား စိုးရိမ်စပြုလာတယ်။
04:59
Am I in the right place?
91
299930
1435
ငါ နေရာမှန်ရဲ့လား။
05:01
Did they forget?
92
301398
1402
 သူ မေ့နေတာလား။
05:03
Are they OK?
93
303167
1168
သူ အဆင်ပြေရဲ့လား။
05:05
As the uncertainty increases, you start to feel anxious.
94
305436
3570
မရေရာမှုတွေ တိုးလာတာကြောင့်၊ စိုးရိမ်စပြုလာတယ်။
05:09
You fidget, you feel butterflies,
95
309606
2336
ယောက်ယက်ခတ်လာတယ်၊ ဂနာမငြိမ်ဖြစ်လာ​​တယ်၊
05:11
maybe a little uncomfortable.
96
311975
1902
နည်းနည်း စိတ်မသက်မသာ ဖြစ်လောက်တယ်။
05:14
Eventually, you pull out your phone to get reassurance
97
314311
2536
နောက်ဆုံး ခင်ဗျားက ဖုန်းကို ထုတ်ပြီး “မင်း ဘယ်မှာလဲ”
05:16
by texting your friend "Where are you?"
98
316847
2302
ဆိုပြီး စာတိုပို့ရင်း စိတ်ချရအောင်လုပ်တယ်။
05:19
When they respond "Just parked,"
99
319516
3304
သူက “အခုပဲ ကားရပ်နေတာ”လို့ တုံ့ပြန်တဲ့အခါ၊
05:22
your worry and anxiety is washed away and you feel better.
100
322853
4171
ပူပန်မှုတွေ ပြေပျောက်သွားပြီး နေလို့ထိုင်လို့ကောင်းလာတယ်။
05:28
Now if you sat with that discomfort
101
328859
2402
ခင်ဗျားက ဒီစိတ်မသက်မသာမှု၊ မသေချာမှုနဲ့ ထိုင်နေရင်၊
05:31
and uncertainty,
102
331295
1468
ပူပန်မှုအတွက်
05:32
you'd strengthen your resilience to anxiety.
103
332796
2937
ခံနိုင်ရည် အားကောင်းအောင်လုပ်မှာပါ။
05:36
There's a network in our brains that's like a muscle.
104
336133
2636
ဦးနှောက်ထဲမှာ ကြွက်သားတစ်ခုလို ကွန်ရက်တစ်ခုရှိတယ်။
05:38
It gets a workout every time we sit
105
338802
2403
ဒါက စိုးရိမ်စိတ်တွေ၊ စိုးရိမ်စရာ အတွေးတွေနဲ့
05:41
with anxious sensations and worrisome thoughts.
106
341238
2936
ထိုင်တိုင်း၊ လေ့ကျင့်ခန်းတစ်ခု လုပ်တယ်။
05:44
But most of us don't sit with it.
107
344508
2102
ဒါပေမဲ့၊အများစုက ဒါနဲ့အတူ မထိုင်ကြဘူး။
05:46
Instead, we look for reassurance and instant relief by texting.
108
346643
4705
ဒါအစား၊ စာတိုပို့ရင်း၊ စိတ်ချရမှုနဲ့ ချက်ချင်း စိတ်သက်သာရမှု ရှာဖွေကြတယ်။
05:52
So just like the pigeon that learned to count,
109
352383
2235
ဒါကြောင့် ရေတွက်တတ်အောင် သင်ယူတဲ့ ခိုတွေလိုပဲ၊
05:54
our smartphones can train us to become more anxious
110
354651
3471
စမတ်ဖုန်းတွေက စိတ်ချရမှုကို ရှာဖို့ ဒါတွေကို အသုံးပြုတိုင်း
05:58
every time we use them to seek reassurance.
111
358155
2803
ပိုစိုးရိမ်လာစေဖို့ လူတွေကို လေ့ကျင့်ပေးနိုင်တယ်။
06:02
The danger of our coping mechanisms
112
362092
2036
ဖြေရှင်းရေး ယန္တရားတွေရဲ့ အန္တရာယ်က
06:04
is that they make sense at the time,
113
364161
2569
အဲဒီအချိန်မှာ အဓိပ္ပါယ်ရှိပေမဲ့၊
06:06
but they go undetected until we hit a perfect storm,
114
366730
3270
ဆိုးဝါးတဲ့ အခြေအနေတစ်ခု မဖြစ်မချင်း၊ ဘဝမှာ အရာရာ မှားယွင်းနေပုံရပြီး
06:10
a time in our lives when it seems like everything is going wrong
115
370000
3737
ကိုယ်တွင်းဘက်ထရီတွေက စွမ်းအင် ကုန်ခမ်းသွားတဲ့အချိန်တစ်ခုမှာ
06:13
and the energy in our internal batteries becomes depleted.
116
373771
3536
ဒါတွေကို သတိမထားမိဖြစ်နေတာပါ၊
06:18
For example,
117
378642
1668
ဥပမာ၊
06:20
let's say over the past six months
118
380344
2235
လွန်ခဲ့တဲ့ ၆ လအတွင်း Natalia ရဲ့
06:22
Natalia's friends have treated her horribly.
119
382579
3304
သူငယ်ချင်းတွေက သူ့ကို ဆိုးဆိုးရွားရွား ဆက်ဆံခဲ့တယ်ဆိုပါစို့။
06:25
She got cut from her soccer team,
120
385883
2569
သူဟာ သူ့ရဲ့ဘောလုံးအသင်းကနေ ထုတ်ပယ်ခံရပြီး
06:28
and our family dog died.
121
388485
2169
မိသားစုခွေးလေး သေဆုံးသွားတယ်။
06:31
This perfect storm depletes her internal battery to 40 percent,
122
391922
4338
ဒီဆိုးရွားတဲ့ အခြေအနေက သူ့ရဲ့ ကိုယ်တွင်း ဘက်ထရီအား ၄၀ % အထိကို ကုန်ခမ်းစေပြီး
06:36
and she no longer feels like herself.
123
396260
2235
သူ့ကိုယ်သူ ပုံမှန်လို့ မခံစားရတော့ဘူး။
မကောင်းတဲ့ ကျောင်းမှတ်တမ်းတစ်ခု ရတဲ့အခါ၊
06:39
When she gets a bad report card,
124
399229
1835
06:41
Natalia will revert to another coping mechanism:
125
401098
3136
Natalia ဟာ ခက်ခဲတဲ့ အချိန်ကို ပိုကြိုးစားဖြတ်ကျော်ဖို့
06:44
to work harder through a tough time.
126
404268
2802
အခြား ဖြေရှင်းရေး ယန္တရားဆီ ပြန်ရောက်သွားမယ်။
06:47
This has helped her succeed in the past,
127
407371
2335
ဒါက အရင်က သူ့ကို အောင်မြင်အောင် ကူညီပေးခဲ့ပေမဲ့၊
06:49
but with a depleted battery,
128
409740
1802
အားကုန်နေတဲ့ ဘက်ထရီနဲ့ဆို၊
06:51
she just can't get things back on track.
129
411575
2402
သူ လမ်းကြောင်းမှန်ပေါ်ကို ပြန်မရောက်နိုင်ဘူး။
06:54
This reinforces negative thoughts.
130
414578
2169
ဒါက အပျက်သဘော အတွေးတွေကို အားဖြည့်ပေးတယ်။
06:57
"What's wrong with me?"
131
417080
2269
“ငါ ဘာဖြစ်နေတာလဲ”
06:59
"Oh, nothing is working."
132
419383
2669
“အိုး ဘာမှ အလုပ်မဖြစ်ဘူး”
07:02
"I'm such a loser."
133
422886
2269
“ငါက အရှုံးသမားပဲ။”
07:08
Every time Natalia has these thoughts,
134
428325
3670
Natalia မှာ ဒီလို အတွေးတွေ ဝင်လာတိုင်း၊
07:12
the self-critical muscles in her brain become stronger,
135
432029
3503
သူ့ဦးနှောက်ထဲက ကိုယ့်ကိုယ်ကို ဝေဖန်တဲ့ ကြွက်သားတွေက ပိုသန်မာလာပြီး
07:15
her self confidence crashes and her depression grows.
136
435532
4138
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ယုံကြည်မှု ပျက်ပြားလာကာ စိတ်ဓာတ်ကျတာကလည်း ကြီးထွားလာတယ်။
07:22
If Natalia is like most of us,
137
442606
2202
Natalia က ကျွန်တော်တို့အများစုလိုဆိုရင်၊
07:24
what can we do to break these patterns and improve our self confidence?
138
444842
5138
ဒီပုံစံတွေကို ချိုးဖျက်ပြီး ကိုယ့်ကိုယ် ကိုယ်ယုံကြည်မှု တိုးစေဖို့ ဘာလုပ်နိုင်လဲ။
07:30
Well, if it was physical fitness,
139
450547
1936
ဒါက ရုပ်ပိုင်း ကြံ့ခိုင်မှုဆိုရင်၊
07:32
we'd all have to start moving more.
140
452516
2769
ကျွန်တော်တို့အားလုံး ပိုပြီး စတင်လှုပ်ရှားဖို့လိုမယ်။
07:36
The mental fitness equivalent is to talk more.
141
456520
3403
စိတ်ပိုင်း ကြံ့ခိုင်မှုက စကားပိုပြောတာနဲ့ တူညီတယ်။
07:40
The issue is that there's still a lot of stigma attached to mental health.
142
460257
4004
ပြဿနာက စိတ်ကျန်းမာရေးနဲ့ ဆက်နွှယ်နေတဲ့ အမည်းစက်တွေ အများကြီးရှိနေသေးတာပါ။
07:44
We tend to keep our struggles to ourselves
143
464661
2269
အားနည်းတဲ့ ဒါမှမဟုတ် မစွမ်းဆောင်နိုင်သူအဖြစ်
07:46
because we're afraid that we'll be seen as weak
144
466964
2736
အမြင်ခံရမှာ စိုးရိမ်တာကြောင့်၊ ကျွန်တော်တို့ဟာ ရုန်းကန်မှုတွေကို
07:49
or incapable.
145
469700
1168
အသိပေးဖို့ ငြင်းဆန်လေ့ရှိတယ်။
07:52
We need to change this narrative
146
472536
2302
ကျွန်တော်တို့ ဘဝထဲက ပြဿနာတွေအကြောင်း
07:54
by talking more about the issues in our lives.
147
474838
2736
ပိုပြောဆိုရင်း၊ ဒီဇာတ်ကြောင်းကို ပြောင်းလဲဖို့ လိုအပ်တယ်။
07:57
By talking,
148
477975
1134
  စကားပြောတာကနေ၊
07:59
we uncover our unhelpful coping mechanisms,
149
479142
2737
ကူညီရာမရောက်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး ယန္တရားတွေကို ဖော်ထုတ်ပြီး
08:01
and that awareness is the first step to unlearning them.
150
481879
4471
ဒီနားလည်သိရှိမှုက ဒီအကျင့်ဆိုးတွေကို ပယ်ဖျောက်ဖို့ ပထမ ခြေလှမ်းပါ။
08:09
Now here’s the sobering truth:
151
489520
2168
ကဲ၊ ဒီမှာ အလေးအနက် ဆင်ခြင်စေတဲ့ အမှန်တရားပါ၊
08:12
mental health is complicated and nuanced.
152
492122
3670
စိတ်ကျန်းမာရေးက ရှုပ်ထွေးပြီး သိမ်မွေ့တယ်။
08:16
You are all unique,
153
496760
1935
အားလုံးက တစ်မူထူးပြီး
08:18
and your behaviors have been shaped over a long time,
154
498729
4204
အပြုအမူတွေက အချိန်အတော်ကြာ ပုံသွင်းခံထားရတော့၊
08:22
so I can't tell you what's best for you in your situation
155
502966
2703
ခင်ဗျား အကြောင်း ထပ်မသိဘဲ ခင်ဗျားအခြေအနေမှာ ခင်ဗျားအတွက်
08:25
without knowing more about you.
156
505702
1802
ဘာက အကောင်းဆုံးလို့ ကျွန်တော် မပြောနိုင်ဘူး။
08:28
Instead, I hope to inspire you
157
508005
2035
ဒီအစား၊ ကိုယ့်အကြောင်း ကိုယ် ပိုလေ့လာဖို့
08:30
to take the time right now to learn more about yourself.
158
510040
3971
အခု အချိန်ယူဖို့တော့ စေ့ဆော်ပေးဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
08:34
And you can start by asking yourself these two questions.
159
514912
4170
ဒီမေးခွန်း ၂ ခုကို ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် မေးရင်း စတင်နိုင်ပါတယ်။
08:39
First, what do you do when you feel stressed, anxious or sad?
160
519116
6606
ပထမ၊ စိတ်ဖိစီးတာ၊ စိုးရိမ်တာ ဒါမှမဟုတ် ဝမ်းနည်းတဲ့အခါ ခင်ဗျား ဘာလုပ်လဲ။
08:47
And second, have these feelings gotten better or worse over time?
161
527591
4338
ဒုတိယအနေနဲ့၊ ဒီခံစားချက်တွေက ကြာလာတာနဲ့အမျှ ပိုကောင်းလာသလား၊
08:54
If the answer is worse,
162
534031
1501
တကယ်လို အဖြေက ပိုဆိုးတာဆိုရင်၊
08:55
then you're relying on an unhelpful coping mechanism.
163
535566
3036
ခင်ဗျားဟာ ကူညီရာမရောက်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး ယန္တရားကို မှီခိုနေတာပါ။
09:00
Just like the pigeon that learned to count,
164
540904
2036
ရေတွက်တာ သင်ယူတဲ့ ခိုတွေလိုပဲ၊
09:02
our brains have an amazing capacity to build new connections
165
542973
4171
ဦးနှောက်တွေမှာ ချိတ်ဆက်မှုအသစ်တွေကို တည်ဆောက်ဖို့နဲ့ အသစ်တစ်ခု ကြိုးစားရင်း၊  
09:07
and unlearn unhelpful habits by trying something new.
166
547177
3604
ကူညီရာမရောက်တဲ့ အလေ့အထတွေကို ပယ်ဖျက်ဖို့ အံ့ဖွယ် စွမ်းရည်တစ်ခုရှိတယ်။
09:11
It could be learning new strategies, like sitting with your anxiety.
167
551281
3904
ဒါက စိုးရိမ်စိတ်တွေနဲ့ ထိုင်နေရသလို ဗျူဟာ အသစ်တွေကို သင်ယူနေတာလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်။
09:16
Breathe to take the edge off.
168
556420
2636
သက်သာလျော့ပါးစေဖို့ အသက်ရှူပါ။
09:19
Or my favorite,
169
559456
1468
ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော် အကြိုက်ဆုံးက၊
09:20
balance your thoughts to become more self-confident.
170
560958
3036
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ပိုယုံကြည်မှုရှိလာဖို့   အတွေးတွေကို ငြိမ်အောင်ထားပါ။
09:24
It all starts with us talking more about our own patterns of insanity
171
564928
5039
ဒါအားလုံးက ကိုယ်ပိုင် ရူးသွပ်မှု ပုံစံတွေအကြောင်း ပိုပြောတာနဲ့
09:29
and admitting that we all have them.
172
569967
3036
အားလုံးမှာ ဒါတွေရှိနေတာကို ဝန်ခံတာကနေ အစပြုတာပါ။
09:33
Even as '90s grunge psychologists.
173
573337
2402
90s grunge စိတ်ပညာရှင်တွေတောင်ပါ။
09:35
(Laughter)
174
575772
1735
(ရယ်သံများ)
09:37
Thank you.
175
577841
1201
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:39
(Applause)
176
579042
3337
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7