Are Your Coping Mechanisms Healthy? | Andrew Miki | TED

62,131 views ・ 2024-08-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Raúl Higareda Revisor: Sebastian Betti
00:03
What do you think is the connection between a pigeon's ability to count
0
3734
4872
¿Qué relación existe entre la capacidad de una paloma para contar
00:08
and human mental health?
1
8639
1635
y la salud mental humana?
00:11
The answer has to do with learned behaviors.
2
11542
2870
La respuesta tiene que ver con las conductas aprendidas.
00:15
When I was on the path to becoming a clinical psychologist,
3
15246
2769
Cuando estudiaba para ser psicólogo clínico,
mi carrera tomó el rumbo de la cognición animal y la neurociencia.
00:18
my career veered in the direction of animal cognition and neuroscience.
4
18049
4704
00:22
I found myself teaching pigeons to count using a process called shaping.
5
22787
4337
Les enseñaba a las palomas a contar mediante un proceso de adiestramiento.
00:27
You start by giving it some food every time it looks at a touchscreen.
6
27825
4271
Primero, la paloma recibe comida cada vez que mira una pantalla táctil.
00:32
This creates connections in its brain that become stronger over time,
7
32396
4204
Así se crean conexiones en su cerebro que se fortalecen con el tiempo,
00:36
even as rules become more complex.
8
36634
2269
incluso cuando las reglas se vuelven más complejas.
00:39
So just like teaching a dog to stay,
9
39236
2336
Al igual que enseñarle un truco a un perro,
00:41
I eventually trained the pigeon to peck at a red square
10
41605
2603
lograba enseñarle a la paloma a picotear un objeto rojo
00:44
when it saw two flashes of light
11
44241
1902
cada vez que veía dos destellos de luz,
00:46
and a green square when it saw three.
12
46177
2502
y a picotear un objeto verde cuando veía tres.
00:49
I now had a pigeon that could count.
13
49313
2102
Y de repente, la paloma era capaz de contar.
00:51
(Cheers and laughter)
14
51449
1134
(Aplausos y risas)
00:53
This process happens gradually,
15
53451
2902
Este proceso ocurre gradualmente,
00:56
day after day,
16
56387
1668
día tras día,
00:58
until that learned behavior becomes a habit.
17
58055
3103
hasta que la conducta aprendida se convierte en un hábito.
01:02
I've worked in mental health over 25 years,
18
62426
2636
Me he dedicado a la salud mental por más de 25 años,
01:05
and I've learned that just like the pigeon,
19
65062
2169
y he aprendido que, al igual que las palomas,
01:07
our brains reinforce certain habits
20
67264
2670
nuestro cerebro refuerza hábitos o mecanismos de afrontamiento
01:09
or coping mechanisms
21
69967
1535
01:11
that help us feel better in the moment.
22
71535
2570
que nos ayudan a sentirnos mejor por un momento.
01:14
I’ve seen thousands of educators, health care workers
23
74905
3938
Una y otra vez, he visto que educadores,
trabajadores de la salud y personal de primeros auxilios
01:18
and first responders rely on coping mechanisms
24
78876
3070
recurren a mecanismos de afrontamiento,
01:21
like procrastination,
25
81979
2136
como postergar las tareas, usar excesivamente sus teléfonos
01:24
overusing their smartphones
26
84115
1935
01:26
or working harder through a tough time.
27
86083
3337
o esforzarse más durante los momentos difíciles.
01:30
This can backfire and train them to become anxious and depressed.
28
90087
5105
Pero esto puede derivar en problemas de ansiedad y depresión.
Por ejemplo, ¿suelen pasar su tiempo en las redes sociales
01:36
For example, do you scroll endlessly on social media
29
96026
3871
01:39
instead of getting to that task that fills you with anxiety or dread?
30
99930
3737
en lugar de llevar a cabo una tarea que los llene de ansiedad o pavor?
01:44
Or late at night,
31
104235
1635
¿O les gusta trasnochar para ver un episodio más de su serie favorita?
01:45
do you get a dopamine hit when you click on the next episode button?
32
105870
3470
01:49
Procrastination can feel good at the time,
33
109840
2569
La procrastinación puede causarnos placer por un momento,
01:52
but oh, the next day is going to be a real grind.
34
112443
3170
pero no lo pasaremos muy bien el día siguiente.
01:55
(Laughter)
35
115646
1568
(Risas)
01:57
These coping mechanisms help us feel better in the moment,
36
117248
4170
Estos mecanismos de afrontamiento nos hacen sentir mejor por un momento,
02:01
so it is not crazy that we do them.
37
121452
2903
por lo que es lógico que recurramos a ellos.
02:04
But if we kept repeating them
38
124855
2803
Pero si seguimos recurriendo a ellos
02:07
and wonder why we're still stressed or anxious or burnt out,
39
127691
5573
y luego nos preguntamos por qué seguimos estresados, ansiosos o agotados,
02:13
then what we're doing might be insane.
40
133264
2469
quizá la locura tenga algo que ver.
02:16
Insanity is doing the same thing over and over again
41
136500
3537
La locura es hacer lo mismo una y otra vez y esperar resultados diferentes.
02:20
and expecting a different response.
42
140070
2036
02:22
Now we might not be aware of our own insane patterns,
43
142606
2870
Quizá no seamos conscientes de estos patrones,
02:25
but chances are we all have them, myself included.
44
145509
4038
pero es probable que todos los tengamos, inclusive yo.
02:30
The good news is that if we understand our unhelpful coping mechanisms,
45
150948
4404
Pero si logramos identificar los mecanismos contraproducentes,
02:35
we can all unlearn them to improve our mental health.
46
155386
3470
podremos deshacernos de ellos para mejorar nuestra salud mental.
02:40
Now I’d like to share with you what I’ve learned from being a father.
47
160824
3804
Permítanme compartirles lo que he aprendido al ser padre.
02:44
My awesome daughter Natalia is now a teenager,
48
164962
3604
Mi increíble hija Natalia actualmente es una adolescente,
02:48
but luckily for her,
49
168599
1635
pero afortunadamente tiene un padre psicólogo
02:50
having a psychologist as a father
50
170267
1902
02:52
means that I've worked hard to shape the connections in her brain.
51
172203
3203
que se ha dado a la tarea de ajustar las conexiones de su cerebro.
02:55
(Laughter)
52
175406
2636
(Risas)
02:58
So she understands that the '90s grunge music
53
178075
3170
De modo que entiende que la música grunge de los años noventa
03:01
is the absolute peak of all music ever.
54
181278
2670
es lo mejor que le ha pasado a la música.
03:03
(Laughter)
55
183981
1902
(Risas)
03:07
My goal is for Natalia to be self-confident,
56
187518
3437
Mi objetivo es que Natalia tenga confianza en sí misma,
03:10
because I’ve never had a patient with clinical anxiety or depression
57
190988
4204
ya que nunca he tratado a un paciente con ansiedad o depresión clínicas
03:15
also have high self-confidence at the same time.
58
195226
3903
que demuestre tener mucha confianza en sí mismo.
03:19
Anxiety erodes confidence.
59
199763
2570
La ansiedad debilita la confianza.
03:22
We tend to overestimate the amount of danger that we're in
60
202366
3270
Tendemos a sobrestimar el peligro en el que nos encontramos
03:25
and underestimate our ability to cope.
61
205636
2436
y a subestimar nuestra capacidad de afrontamiento.
03:29
With depression, we end up beating ourselves up
62
209707
2636
La depresión hace que nos castiguemos a nosotros mismos
03:32
to the point that we feel worthless and hopeless.
63
212376
3537
hasta llegar a sentirnos inútiles y sin esperanza.
03:37
But as people overcome depression and anxiety,
64
217014
3437
Pero a medida que las personas superan la depresión y la ansiedad,
03:40
their self-confidence grows.
65
220484
2035
la confianza en sí mismas aumenta.
03:42
They begin to talk to themselves like a coach
66
222553
2235
En lugar de criticarse, empiezan a actuar como su propio mentor,
03:44
instead of a critic
67
224822
1234
y las amenazas empiezan a considerarse como oportunidades.
03:46
to see how threats can become opportunities.
68
226090
2536
03:51
About five years ago,
69
231061
1669
Hace unos cinco años,
03:52
Natalia desperately wanted a smartphone,
70
232763
2936
Natalia anhelaba tener un teléfono inteligente,
03:55
but I saw this as a threat to her self-confidence.
71
235733
3603
pero yo creía que su autoconfianza se vería amenazada.
03:59
While she would plead her case over dinner,
72
239970
3003
Un día me suplicaba durante la cena, y yo me incliné hacia ella y le dije:
04:03
I'd lean over to her and say, "Hey,
73
243007
2569
“¿Te sueles sentir bien contigo misma?“.
04:05
do you generally feel pretty good about yourself?"
74
245576
2402
04:08
And she'd say, "Yeah."
75
248012
2202
Y me contestó: “Claro”.
04:10
"Are you anxious?"
76
250881
1568
“¿Tienes ansiedad?“.
04:13
"No, not compared to some of the people I know."
77
253284
2869
“No como algunas personas que conozco”.
04:16
"Well, all of the research shows that the more kids are on a smartphone,
78
256453
4839
“Bien, está comprobado que cuanto más usen los teléfonos inteligentes,
04:21
the more anxious and depressed they become.
79
261325
2536
más ansiosos y deprimidos se vuelven los niños.
04:23
So do you want to be less confident and more anxious?"
80
263861
4204
¿Te gustaría tener menos confianza y más ansiedad?“.
04:29
Then I'd watch her face change from that youthful optimism
81
269300
4004
Luego vi cómo el optimismo juvenil desapareció de su rostro
04:33
to the cold reality that it just wasn't going to happen.
82
273304
2902
al intuir que no se le cumpliría su deseo.
04:36
(Laughter)
83
276240
2536
(Risas)
04:41
Once Natalia finally got her smartphone,
84
281945
2570
Cuando Natalia por fin tenía un teléfono inteligente,
04:44
I could see how she was becoming like many of us,
85
284548
3303
noté que se estaba pareciendo a muchos de nosotros,
04:47
who use it as a coping mechanism to seek reassurance.
86
287851
3671
quienes recurrimos al teléfono para buscar consuelo.
04:52
For example,
87
292156
1635
Por ejemplo,
04:53
imagine you’re meeting a friend for dinner at 7pm
88
293824
2636
imaginen que acordaron verse con un amigo, pero no llega a la hora pactada.
04:56
and they haven't arrived.
89
296493
1702
04:58
You start to worry.
90
298195
1735
Se empiezan a preocupar.
04:59
Am I in the right place?
91
299930
1435
“¿Vine al lugar correcto?“.
05:01
Did they forget?
92
301398
1402
“¿Lo olvidó?“.
05:03
Are they OK?
93
303167
1168
“¿Se encuentra bien?“.
05:05
As the uncertainty increases, you start to feel anxious.
94
305436
3570
A medida que aumenta la incertidumbre, empiezan a sentirse ansiosos.
05:09
You fidget, you feel butterflies,
95
309606
2336
Se inquietan, sienten mariposas, tal vez un poco de incomodidad.
05:11
maybe a little uncomfortable.
96
311975
1902
05:14
Eventually, you pull out your phone to get reassurance
97
314311
2536
Al final, sacan su teléfono para tranquilizarse,
05:16
by texting your friend "Where are you?"
98
316847
2302
y le envían por texto a su amigo: “¿Dónde estás?“.
05:19
When they respond "Just parked,"
99
319516
3304
Cuando les responde: “Acabo de llegar”,
05:22
your worry and anxiety is washed away and you feel better.
100
322853
4171
su preocupación y ansiedad desaparecen, y empiezan a sentirse mejor.
05:28
Now if you sat with that discomfort
101
328859
2402
Pero si hubiesen elegido sobrellevar esa incomodidad e incertidumbre,
05:31
and uncertainty,
102
331295
1468
05:32
you'd strengthen your resilience to anxiety.
103
332796
2937
habrían fortalecido su resiliencia a la ansiedad.
05:36
There's a network in our brains that's like a muscle.
104
336133
2636
Hay una red en el cerebro que funciona como un músculo:
05:38
It gets a workout every time we sit
105
338802
2403
se ejercita cada vez que sobrellevamos la ansiedad y las preocupaciones.
05:41
with anxious sensations and worrisome thoughts.
106
341238
2936
05:44
But most of us don't sit with it.
107
344508
2102
Pero la mayoría suele hacer lo contrario.
05:46
Instead, we look for reassurance and instant relief by texting.
108
346643
4705
Buscamos tranquilidad y alivio instantáneo por medio de los mensajes de texto.
05:52
So just like the pigeon that learned to count,
109
352383
2235
Al igual que una paloma que aprendió a contar,
05:54
our smartphones can train us to become more anxious
110
354651
3471
los teléfonos inteligentes pueden enseñarnos a sentir más ansiedad
05:58
every time we use them to seek reassurance.
111
358155
2803
cada vez que los usamos para tranquilizarnos.
06:02
The danger of our coping mechanisms
112
362092
2036
El riesgo de los mecanismos de afrontamiento
06:04
is that they make sense at the time,
113
364161
2569
es que parecen la opción más lógica por un momento,
06:06
but they go undetected until we hit a perfect storm,
114
366730
3270
pero nos conducen al colapso lentamente:
06:10
a time in our lives when it seems like everything is going wrong
115
370000
3737
un momento de nuestras vidas en el que parece que todo va mal
06:13
and the energy in our internal batteries becomes depleted.
116
373771
3536
y en el que la energía de nuestras baterías internas se agota.
06:18
For example,
117
378642
1668
Por ejemplo,
06:20
let's say over the past six months
118
380344
2235
supongamos que durante los últimos seis meses,
06:22
Natalia's friends have treated her horribly.
119
382579
3304
los amigos de Natalia la han tratado muy mal.
06:25
She got cut from her soccer team,
120
385883
2569
La sacaron del equipo de fútbol, y el perro de la familia murió.
06:28
and our family dog died.
121
388485
2169
06:31
This perfect storm depletes her internal battery to 40 percent,
122
391922
4338
Esto causa que su batería interna se agote en un 40 %
06:36
and she no longer feels like herself.
123
396260
2235
y que ya no se sienta como ella misma.
06:39
When she gets a bad report card,
124
399229
1835
Cuando obtenga malas calificaciones,
06:41
Natalia will revert to another coping mechanism:
125
401098
3136
Natalia recurrirá a otro mecanismo de afrontamiento:
06:44
to work harder through a tough time.
126
404268
2802
esforzarse más en los momentos difíciles.
06:47
This has helped her succeed in the past,
127
407371
2335
Le ha funcionado en el pasado,
06:49
but with a depleted battery,
128
409740
1802
pero ya que tiene una batería agotada,
06:51
she just can't get things back on track.
129
411575
2402
no logra que las cosas vuelvan a la normalidad.
06:54
This reinforces negative thoughts.
130
414578
2169
Esto refuerza los pensamientos negativos.
06:57
"What's wrong with me?"
131
417080
2269
“¿Qué me pasa?“.
06:59
"Oh, nothing is working."
132
419383
2669
“Nada funciona”.
07:02
"I'm such a loser."
133
422886
2269
“He fracasado”.
07:08
Every time Natalia has these thoughts,
134
428325
3670
Cada vez que Natalia piensa estas cosas,
los músculos autocríticos de su cerebro se fortalecen,
07:12
the self-critical muscles in her brain become stronger,
135
432029
3503
07:15
her self confidence crashes and her depression grows.
136
435532
4138
la confianza en sí misma disminuye y su depresión aumenta.
07:22
If Natalia is like most of us,
137
442606
2202
Si Natalia es como la mayoría de nosotros,
07:24
what can we do to break these patterns and improve our self confidence?
138
444842
5138
¿cómo podemos romper estos patrones y mejorar la confianza en nosotros mismos?
07:30
Well, if it was physical fitness,
139
450547
1936
Si fuese un problema de aptitud física, tendríamos que empezar a movernos más.
07:32
we'd all have to start moving more.
140
452516
2769
07:36
The mental fitness equivalent is to talk more.
141
456520
3403
Pero en el campo de lo mental, tenemos que hablar más.
07:40
The issue is that there's still a lot of stigma attached to mental health.
142
460257
4004
El problema es que aún hay un gran estigma en torno a la salud mental.
07:44
We tend to keep our struggles to ourselves
143
464661
2269
No acostumbramos hablar de nuestras dificultades
07:46
because we're afraid that we'll be seen as weak
144
466964
2736
porque no queremos que piensen que somos débiles o incapaces.
07:49
or incapable.
145
469700
1168
07:52
We need to change this narrative
146
472536
2302
Necesitamos cambiar esta narrativa
07:54
by talking more about the issues in our lives.
147
474838
2736
hablando más sobre los problemas de nuestras vidas.
07:57
By talking,
148
477975
1134
Hablar nos ayuda a identificar los mecanismos de afrontamiento nocivos,
07:59
we uncover our unhelpful coping mechanisms,
149
479142
2737
08:01
and that awareness is the first step to unlearning them.
150
481879
4471
y ese es el primer paso para deshacernos de ellos.
08:09
Now here’s the sobering truth:
151
489520
2168
Ahora bien, he aquí una triste verdad:
08:12
mental health is complicated and nuanced.
152
492122
3670
la salud mental es complicada y está llena de matices.
08:16
You are all unique,
153
496760
1935
Todos Uds. son únicos,
08:18
and your behaviors have been shaped over a long time,
154
498729
4204
y su comportamiento se ha ido moldeando durante mucho tiempo,
08:22
so I can't tell you what's best for you in your situation
155
502966
2703
por lo que no puedo decirles qué es lo mejor para Uds.
08:25
without knowing more about you.
156
505702
1802
si no los conozco por completo.
08:28
Instead, I hope to inspire you
157
508005
2035
Pero espero inspirarlos a que aprendan más sobre Uds. mismos.
08:30
to take the time right now to learn more about yourself.
158
510040
3971
08:34
And you can start by asking yourself these two questions.
159
514912
4170
Pueden empezar haciéndose las siguientes dos preguntas.
08:39
First, what do you do when you feel stressed, anxious or sad?
160
519116
6606
En primer lugar, ¿qué hacen cuando se sienten estresados, ansiosos o tristes?
08:47
And second, have these feelings gotten better or worse over time?
161
527591
4338
Por otra parte, ¿estos sentimientos han mejorado o empeorado con el tiempo?
08:54
If the answer is worse,
162
534031
1501
Si han empeorado,
08:55
then you're relying on an unhelpful coping mechanism.
163
535566
3036
están lidiando con un mecanismo de afrontamiento nocivo.
09:00
Just like the pigeon that learned to count,
164
540904
2036
Al igual que la paloma que aprendió a contar,
09:02
our brains have an amazing capacity to build new connections
165
542973
4171
nuestro cerebro tiene la capacidad de establecer nuevas conexiones
y de deshacerse de malos hábitos probando cosas nuevas.
09:07
and unlearn unhelpful habits by trying something new.
166
547177
3604
09:11
It could be learning new strategies, like sitting with your anxiety.
167
551281
3904
Podríamos aprender nuevas estrategias, como sobrellevar ansiedad.
09:16
Breathe to take the edge off.
168
556420
2636
Respirar para relajarnos.
09:19
Or my favorite,
169
559456
1468
O mi opción favorita:
09:20
balance your thoughts to become more self-confident.
170
560958
3036
inclinarnos por pensamientos que aumenten nuestra autoconfianza.
09:24
It all starts with us talking more about our own patterns of insanity
171
564928
5039
El primer paso consiste en hablar más sobre nuestros patrones de locura,
09:29
and admitting that we all have them.
172
569967
3036
y admitir que todos los tenemos.
09:33
Even as '90s grunge psychologists.
173
573337
2402
Incluso los psicólogos que adoran el grunge.
09:35
(Laughter)
174
575772
1735
(Risas)
09:37
Thank you.
175
577841
1201
Gracias.
09:39
(Applause)
176
579042
3337
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7