Are Your Coping Mechanisms Healthy? | Andrew Miki | TED

64,755 views ・ 2024-08-19

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: sofia Tln Редактор: Olga Mansurova
00:03
What do you think is the connection between a pigeon's ability to count
0
3734
4872
Как вы думаете, какая связь между умением голубя считать
00:08
and human mental health?
1
8639
1635
и психическим здоровьем человека?
00:11
The answer has to do with learned behaviors.
2
11542
2870
Ответ заключается в усвоенном поведении.
00:15
When I was on the path to becoming a clinical psychologist,
3
15246
2769
Когда я собирался стать клиническим психологом,
00:18
my career veered in the direction of animal cognition and neuroscience.
4
18049
4704
моя карьера была направлена в область познания животных и нейробиологии.
00:22
I found myself teaching pigeons to count using a process called shaping.
5
22787
4337
Я научил голубей считать с помощью процесса, называемого шейпингом.
00:27
You start by giving it some food every time it looks at a touchscreen.
6
27825
4271
Начните давать ему немного еды каждый раз, когда он смотрит на сенсорный экран.
00:32
This creates connections in its brain that become stronger over time,
7
32396
4204
Это создаёт в его мозге связи, которые со временем становятся сильнее,
00:36
even as rules become more complex.
8
36634
2269
даже когда правила усложняются.
00:39
So just like teaching a dog to stay,
9
39236
2336
Так же, как учат собаку сдерживаться,
00:41
I eventually trained the pigeon to peck at a red square
10
41605
2603
в конце концов я научил голубя клевать красный квадрат,
00:44
when it saw two flashes of light
11
44241
1902
когда он видел две вспышки света,
00:46
and a green square when it saw three.
12
46177
2502
и зелёный квадрат, когда он видел три.
00:49
I now had a pigeon that could count.
13
49313
2102
Теперь у меня есть голубь, умеющий считать.
00:51
(Cheers and laughter)
14
51449
1134
(Аплодисменты и смех)
00:53
This process happens gradually,
15
53451
2902
Этот процесс происходит постепенно,
00:56
day after day,
16
56387
1668
день за днём,
00:58
until that learned behavior becomes a habit.
17
58055
3103
пока усвоенное поведение не станет привычкой.
01:02
I've worked in mental health over 25 years,
18
62426
2636
Я работаю в сфере психического здоровья более 25 лет
01:05
and I've learned that just like the pigeon,
19
65062
2169
и выяснил, что так же как у голубей,
01:07
our brains reinforce certain habits
20
67264
2670
наш мозг закрепляет определённые привычки
01:09
or coping mechanisms
21
69967
1535
или защитные механизмы,
01:11
that help us feel better in the moment.
22
71535
2570
помогающие нам чувствовать себя лучше в данный момент.
01:14
I’ve seen thousands of educators, health care workers
23
74905
3938
Я увидел, как тысячи педагогов, медицинских работников
01:18
and first responders rely on coping mechanisms
24
78876
3070
и служб быстрого реагирования прибегают к защитным механизмам,
01:21
like procrastination,
25
81979
2136
таким как прокрастинация,
01:24
overusing their smartphones
26
84115
1935
чрезмерное использование смартфонов
01:26
or working harder through a tough time.
27
86083
3337
или усиленная работа в трудные времена.
01:30
This can backfire and train them to become anxious and depressed.
28
90087
5105
Это может вызывать обратную реакцию и приучает их к тревоге и депрессии.
01:36
For example, do you scroll endlessly on social media
29
96026
3871
Например, листаете ли вы бесконечно страницы в социальных сетях
01:39
instead of getting to that task that fills you with anxiety or dread?
30
99930
3737
вместо того, чтобы решать задачу, вызывающую у вас беспокойство или страх?
01:44
Or late at night,
31
104235
1635
Или поздно вечером
01:45
do you get a dopamine hit when you click on the next episode button?
32
105870
3470
получаете дозу дофамина, нажимая на кнопку следующего эпизода?
01:49
Procrastination can feel good at the time,
33
109840
2569
Прокрастинация иногда может приносить удовольствие,
01:52
but oh, the next day is going to be a real grind.
34
112443
3170
но, увы, следующий день будет настоящим испытанием.
01:55
(Laughter)
35
115646
1568
(Смех)
01:57
These coping mechanisms help us feel better in the moment,
36
117248
4170
Эти защитные механизмы помогают нам чувствовать себя лучше в данный момент,
02:01
so it is not crazy that we do them.
37
121452
2903
поэтому это не безумие, что мы их используем.
02:04
But if we kept repeating them
38
124855
2803
Но если мы будем постоянно повторять их и удивляться,
02:07
and wonder why we're still stressed or anxious or burnt out,
39
127691
5573
почему мы всё ещё испытываем стресс, беспокойство или выгорание,
02:13
then what we're doing might be insane.
40
133264
2469
тогда наши поступки могут оказаться безумными.
02:16
Insanity is doing the same thing over and over again
41
136500
3537
Безумие — делать одно и то же снова и снова
02:20
and expecting a different response.
42
140070
2036
и ожидать другого ответа.
02:22
Now we might not be aware of our own insane patterns,
43
142606
2870
Сейчас мы можем и не подозревать о своих безумных привычках,
02:25
but chances are we all have them, myself included.
44
145509
4038
но, скорее всего, они есть у всех нас, в том числе и у меня.
02:30
The good news is that if we understand our unhelpful coping mechanisms,
45
150948
4404
Хорошая новость в том, что если мы поймём свои бесполезные защитные механизмы,
02:35
we can all unlearn them to improve our mental health.
46
155386
3470
мы все сможем избавиться от них и улучшить наше психическое здоровье.
02:40
Now I’d like to share with you what I’ve learned from being a father.
47
160824
3804
Теперь я хочу поделиться с вами тем, чему я научился, будучи отцом.
02:44
My awesome daughter Natalia is now a teenager,
48
164962
3604
Моя замечательная дочь Наталья сейчас подросток,
02:48
but luckily for her,
49
168599
1635
но, к счастью для неё,
02:50
having a psychologist as a father
50
170267
1902
наличие психолога в качестве отца
02:52
means that I've worked hard to shape the connections in her brain.
51
172203
3203
означает, что я усердно работал над формированием связей в её мозгу.
02:55
(Laughter)
52
175406
2636
(Смех)
02:58
So she understands that the '90s grunge music
53
178075
3170
Поэтому она понимает, что гранж-музыка 1990-х годов —
03:01
is the absolute peak of all music ever.
54
181278
2670
это абсолютный пик любой музыки всех времён.
03:03
(Laughter)
55
183981
1902
(Смех)
03:07
My goal is for Natalia to be self-confident,
56
187518
3437
Моя цель — сделать Наталью уверенной в себе,
03:10
because I’ve never had a patient with clinical anxiety or depression
57
190988
4204
так как у меня никогда не было пациентов с клинической тревогой или депрессией,
03:15
also have high self-confidence at the same time.
58
195226
3903
одновременно обладающих высокой уверенностью в себе.
03:19
Anxiety erodes confidence.
59
199763
2570
Беспокойство подрывает уверенность в себе.
03:22
We tend to overestimate the amount of danger that we're in
60
202366
3270
Мы склонны переоценивать опасность, в которой мы находимся,
03:25
and underestimate our ability to cope.
61
205636
2436
и недооценивать нашу способность справиться с ней.
03:29
With depression, we end up beating ourselves up
62
209707
2636
В депрессии мы в конечном итоге ругаем самих себя
03:32
to the point that we feel worthless and hopeless.
63
212376
3537
до такой степени, что чувствуем себя бесполезными и безнадёжными.
03:37
But as people overcome depression and anxiety,
64
217014
3437
Но по мере того, как люди преодолевают депрессию и беспокойство,
03:40
their self-confidence grows.
65
220484
2035
их уверенность в себе растёт.
03:42
They begin to talk to themselves like a coach
66
222553
2235
Они начинают говорить с собой как с тренером,
03:44
instead of a critic
67
224822
1234
а не как с критиком,
03:46
to see how threats can become opportunities.
68
226090
2536
чтобы понять, как угрозы могут стать возможностями.
03:51
About five years ago,
69
231061
1669
Около пяти лет назад
03:52
Natalia desperately wanted a smartphone,
70
232763
2936
Наталья отчаянно хотела приобрести смартфон,
03:55
but I saw this as a threat to her self-confidence.
71
235733
3603
но я увидел в этом угрозу её уверенности в себе.
03:59
While she would plead her case over dinner,
72
239970
3003
Пока она отстаивала свою правоту за ужином,
04:03
I'd lean over to her and say, "Hey,
73
243007
2569
я наклонился к ней и спросил: «Эй,
04:05
do you generally feel pretty good about yourself?"
74
245576
2402
ты в целом себя хорошо чувствуешь?»
04:08
And she'd say, "Yeah."
75
248012
2202
А она отвечала: «Да».
04:10
"Are you anxious?"
76
250881
1568
«Ты волнуешься?»
04:13
"No, not compared to some of the people I know."
77
253284
2869
«Нет, по сравнению с некоторыми из моих знакомых».
04:16
"Well, all of the research shows that the more kids are on a smartphone,
78
256453
4839
«Что ж, все исследования показывают, что чем больше дети используют смартфон,
04:21
the more anxious and depressed they become.
79
261325
2536
тем больше они испытывают беспокойство и депрессию.
04:23
So do you want to be less confident and more anxious?"
80
263861
4204
Так ты хочешь быть менее уверенной в себе и более тревожной?»
04:29
Then I'd watch her face change from that youthful optimism
81
269300
4004
Потом я наблюдал, как её лицо менялось от юношеского оптимизма
04:33
to the cold reality that it just wasn't going to happen.
82
273304
2902
к холодной реальности, что это просто не должно случиться.
04:36
(Laughter)
83
276240
2536
(Смех)
04:41
Once Natalia finally got her smartphone,
84
281945
2570
Как только у Натальи наконец появился смартфон,
04:44
I could see how she was becoming like many of us,
85
284548
3303
я понял, что она становится похожей на многих из нас,
04:47
who use it as a coping mechanism to seek reassurance.
86
287851
3671
использующих его как средство, чтобы обрести уверенность в себе.
04:52
For example,
87
292156
1635
Например, представьте,
04:53
imagine you’re meeting a friend for dinner at 7pm
88
293824
2636
что вы встречаетесь с друзьями на ужин в 19:00,
04:56
and they haven't arrived.
89
296493
1702
а они не приехали.
04:58
You start to worry.
90
298195
1735
Вы начинаете беспокоиться.
04:59
Am I in the right place?
91
299930
1435
Я в нужном месте?
05:01
Did they forget?
92
301398
1402
Они забыли?
05:03
Are they OK?
93
303167
1168
Они в порядке?
05:05
As the uncertainty increases, you start to feel anxious.
94
305436
3570
По мере роста неопределённости вы начинаете беспокоиться.
05:09
You fidget, you feel butterflies,
95
309606
2336
Вы нервничаете, чувствуете мандраж,
05:11
maybe a little uncomfortable.
96
311975
1902
возможно, вам немного неудобно.
05:14
Eventually, you pull out your phone to get reassurance
97
314311
2536
В конце концов, вы достаёте телефон,
05:16
by texting your friend "Where are you?"
98
316847
2302
чтобы успокоиться, написав другу: «Где вы?»
05:19
When they respond "Just parked,"
99
319516
3304
Когда они отвечают: «Только что припарковались»,
05:22
your worry and anxiety is washed away and you feel better.
100
322853
4171
ваше беспокойство и тревога исчезают, и вы чувствуете себя лучше.
05:28
Now if you sat with that discomfort
101
328859
2402
Теперь, если вы сидели с этим дискомфортом
05:31
and uncertainty,
102
331295
1468
и неуверенностью,
05:32
you'd strengthen your resilience to anxiety.
103
332796
2937
вы укрепили свою устойчивость к беспокойству.
05:36
There's a network in our brains that's like a muscle.
104
336133
2636
В нашем мозгу есть сеть, похожая на мышцу.
05:38
It gets a workout every time we sit
105
338802
2403
Мы тренируем её каждый раз, когда сидим
05:41
with anxious sensations and worrisome thoughts.
106
341238
2936
с тревожными ощущениями и беспокойными мыслями.
05:44
But most of us don't sit with it.
107
344508
2102
Но большинство из нас не сидят сложа руки.
05:46
Instead, we look for reassurance and instant relief by texting.
108
346643
4705
Вместо этого мы ищем уверенности и быстрого облегчения, посылая сообщения.
05:52
So just like the pigeon that learned to count,
109
352383
2235
Так же как голубь, который научился считать,
05:54
our smartphones can train us to become more anxious
110
354651
3471
наши смартфоны могут научить нас волноваться
05:58
every time we use them to seek reassurance.
111
358155
2803
каждый раз, когда мы используем их в поисках уверенности.
06:02
The danger of our coping mechanisms
112
362092
2036
Опасность этих защитных механизмов в том,
06:04
is that they make sense at the time,
113
364161
2569
что они имеют смысл в текущий момент,
06:06
but they go undetected until we hit a perfect storm,
114
366730
3270
но бывают незаметны до тех пор, пока нас не ударит полный шторм,
06:10
a time in our lives when it seems like everything is going wrong
115
370000
3737
время в нашей жизни, когда кажется, что все идёт не так,
06:13
and the energy in our internal batteries becomes depleted.
116
373771
3536
а энергия наших внутренних батарей истощается.
06:18
For example,
117
378642
1668
Например,
06:20
let's say over the past six months
118
380344
2235
скажем, за последние шесть месяцев
06:22
Natalia's friends have treated her horribly.
119
382579
3304
друзья Натальи ужасно обращались с ней.
06:25
She got cut from her soccer team,
120
385883
2569
Её выгнали из футбольной команды,
06:28
and our family dog died.
121
388485
2169
а наша семейная собака умерла.
06:31
This perfect storm depletes her internal battery to 40 percent,
122
391922
4338
Этот полный шторм истощает её внутреннюю батарею на 40 процентов,
06:36
and she no longer feels like herself.
123
396260
2235
и она больше не чувствует себя самой собой.
06:39
When she gets a bad report card,
124
399229
1835
Когда она получает плохие оценки,
06:41
Natalia will revert to another coping mechanism:
125
401098
3136
Наталья обращается к другому защитному механизму:
06:44
to work harder through a tough time.
126
404268
2802
работать усерднее в трудные времена.
06:47
This has helped her succeed in the past,
127
407371
2335
В прошлом это помогало ей добиться успеха,
06:49
but with a depleted battery,
128
409740
1802
но из-за разряженной батареи
06:51
she just can't get things back on track.
129
411575
2402
она просто не может вернуть всё на верный путь.
06:54
This reinforces negative thoughts.
130
414578
2169
Это усиливает негативные мысли.
06:57
"What's wrong with me?"
131
417080
2269
«Что со мной не так?»
06:59
"Oh, nothing is working."
132
419383
2669
«Увы, ничего не работает».
07:02
"I'm such a loser."
133
422886
2269
«Я такой неудачник».
07:08
Every time Natalia has these thoughts,
134
428325
3670
Каждый раз, когда у Натальи возникают такие мысли,
07:12
the self-critical muscles in her brain become stronger,
135
432029
3503
самокритичные мышцы мозга укрепляются,
07:15
her self confidence crashes and her depression grows.
136
435532
4138
уверенность в себе падает, а депрессия нарастает.
07:22
If Natalia is like most of us,
137
442606
2202
Если Наталья похожа на большинство из нас,
07:24
what can we do to break these patterns and improve our self confidence?
138
444842
5138
что нам сделать, чтобы избавиться от этих стереотипов и повысить уверенность в себе?
07:30
Well, if it was physical fitness,
139
450547
1936
Ну, если бы это была физическая форма,
07:32
we'd all have to start moving more.
140
452516
2769
нам всем пришлось бы начать больше двигаться.
07:36
The mental fitness equivalent is to talk more.
141
456520
3403
Психическая зарядка эквивалентна тому, чтобы больше говорить.
07:40
The issue is that there's still a lot of stigma attached to mental health.
142
460257
4004
Проблема в том, что психическое здоровье всё ещё связано со стигмой.
07:44
We tend to keep our struggles to ourselves
143
464661
2269
Мы обычно оставляем свои проблемы в тайне,
07:46
because we're afraid that we'll be seen as weak
144
466964
2736
потому что боимся, что нас сочтут слабыми
07:49
or incapable.
145
469700
1168
или неспособными.
07:52
We need to change this narrative
146
472536
2302
Нам нужно изменить эту картину
07:54
by talking more about the issues in our lives.
147
474838
2736
и больше говорить о проблемах нашей жизни.
07:57
By talking,
148
477975
1134
Разговаривая,
07:59
we uncover our unhelpful coping mechanisms,
149
479142
2737
мы раскрываем свои бесполезные защитные механизмы,
08:01
and that awareness is the first step to unlearning them.
150
481879
4471
и осознание этого — первый шаг к тому, чтобы избавиться от них.
08:09
Now here’s the sobering truth:
151
489520
2168
Теперь вот отрезвляющая правда:
08:12
mental health is complicated and nuanced.
152
492122
3670
психическое здоровье — дело сложное и тонкое.
08:16
You are all unique,
153
496760
1935
Все вы уникальны,
08:18
and your behaviors have been shaped over a long time,
154
498729
4204
и ваше поведение формировалось на протяжении долгого времени,
08:22
so I can't tell you what's best for you in your situation
155
502966
2703
поэтому я не скажу, что лучше для вас в вашей ситуации,
08:25
without knowing more about you.
156
505702
1802
не зная о вас больше.
08:28
Instead, I hope to inspire you
157
508005
2035
Вместо этого я надеюсь вдохновить вас
08:30
to take the time right now to learn more about yourself.
158
510040
3971
прямо сейчас уделить время тому, чтобы больше узнать о себе.
08:34
And you can start by asking yourself these two questions.
159
514912
4170
И вы можете начать с того, чтобы задать себе эти два вопроса.
08:39
First, what do you do when you feel stressed, anxious or sad?
160
519116
6606
Первый: что вы делаете, когда вы чувствуете стресс, тревогу или грусть?
08:47
And second, have these feelings gotten better or worse over time?
161
527591
4338
А второй: со временем эти чувства стали лучше или хуже?
08:54
If the answer is worse,
162
534031
1501
Если ответ хуже,
08:55
then you're relying on an unhelpful coping mechanism.
163
535566
3036
значит, вы полагаетесь на бесполезный защитный механизм.
09:00
Just like the pigeon that learned to count,
164
540904
2036
Как у голубя, который научился считать,
09:02
our brains have an amazing capacity to build new connections
165
542973
4171
наш мозг обладает удивительной способностью налаживать новые связи
09:07
and unlearn unhelpful habits by trying something new.
166
547177
3604
и избавляться от бесполезных привычек, пробуя что-то новое.
09:11
It could be learning new strategies, like sitting with your anxiety.
167
551281
3904
Это может быть изучение новых стратегий, например, преодоление беспокойства.
09:16
Breathe to take the edge off.
168
556420
2636
Дышите, чтобы расслабиться.
09:19
Or my favorite,
169
559456
1468
Или моё любимое,
09:20
balance your thoughts to become more self-confident.
170
560958
3036
балансируйте свои мысли, чтобы стать увереннее в себе.
09:24
It all starts with us talking more about our own patterns of insanity
171
564928
5039
Всё начинается, когда мы больше говорим о своих моделях безумия
09:29
and admitting that we all have them.
172
569967
3036
и признаём, что они есть у всех нас.
09:33
Even as '90s grunge psychologists.
173
573337
2402
Даже у психологов в стиле гранж 1990-х.
09:35
(Laughter)
174
575772
1735
(Смех)
09:37
Thank you.
175
577841
1201
Спасибо.
09:39
(Applause)
176
579042
3337
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7