Are Your Coping Mechanisms Healthy? | Andrew Miki | TED

64,979 views ・ 2024-08-19

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Antonella Cecere Revisore: Chiara Mondini
00:03
What do you think is the connection between a pigeon's ability to count
0
3734
4872
Quale credete che sia il legame tra la capacità di contare di un piccione
00:08
and human mental health?
1
8639
1635
e la nostra salute mentale?
00:11
The answer has to do with learned behaviors.
2
11542
2870
La risposta ha a che fare con i comportamenti appresi.
00:15
When I was on the path to becoming a clinical psychologist,
3
15246
2769
Quando studiavo per diventare psicologo clinico,
la mia carriera si è orientata verso la cognizione animale e le neuroscienze.
00:18
my career veered in the direction of animal cognition and neuroscience.
4
18049
4704
00:22
I found myself teaching pigeons to count using a process called shaping.
5
22787
4337
Mi sono ritrovato a insegnare ai piccioni a contare usando la tecnica dello shaping.
00:27
You start by giving it some food every time it looks at a touchscreen.
6
27825
4271
Inizialmente il piccione ottiene del cibo ogni volta che guarda uno schermo.
00:32
This creates connections in its brain that become stronger over time,
7
32396
4204
Questo crea connessioni nel suo cervello che diventano più forti nel tempo,
00:36
even as rules become more complex.
8
36634
2269
anche quando le regole diventano più complesse.
00:39
So just like teaching a dog to stay,
9
39236
2336
Proprio come si insegna a un cane a stare fermo,
00:41
I eventually trained the pigeon to peck at a red square
10
41605
2603
ho addestrato il piccione a beccare un quadrato rosso
00:44
when it saw two flashes of light
11
44241
1902
quando vedeva due lampi di luce
00:46
and a green square when it saw three.
12
46177
2502
e un quadrato verde quando ne vedeva tre.
00:49
I now had a pigeon that could count.
13
49313
2102
Avevo ora un piccione che sapeva contare.
00:51
(Cheers and laughter)
14
51449
1134
(Risate)
00:53
This process happens gradually,
15
53451
2902
Questo processo avviene gradualmente,
00:56
day after day,
16
56387
1668
giorno dopo giorno,
00:58
until that learned behavior becomes a habit.
17
58055
3103
finché il comportamento appreso diventa un’abitudine.
01:02
I've worked in mental health over 25 years,
18
62426
2636
Lavoro nel campo della salute mentale da più di 25 anni
01:05
and I've learned that just like the pigeon,
19
65062
2169
e ho imparato che, proprio come il piccione,
01:07
our brains reinforce certain habits
20
67264
2670
il nostro cervello rafforza determinate abitudini
01:09
or coping mechanisms
21
69967
1535
o meccanismi di adattamento
01:11
that help us feel better in the moment.
22
71535
2570
che ci aiutano a stare meglio in quel momento.
01:14
I’ve seen thousands of educators, health care workers
23
74905
3938
Ho visto migliaia di educatori, operatori sanitari e primi soccorritori
01:18
and first responders rely on coping mechanisms
24
78876
3070
affidarsi a meccanismi di adattamento
01:21
like procrastination,
25
81979
2136
come procrastinare, usare troppo lo smartphone
01:24
overusing their smartphones
26
84115
1935
o lavorare di più in un momento difficile.
01:26
or working harder through a tough time.
27
86083
3337
01:30
This can backfire and train them to become anxious and depressed.
28
90087
5105
Questo può ritorcersi contro di loro e farli diventare ansiosi e depressi.
Per esempio, passate ore sui social network
01:36
For example, do you scroll endlessly on social media
29
96026
3871
01:39
instead of getting to that task that fills you with anxiety or dread?
30
99930
3737
invece di dedicarvi a quell’attività che vi riempie di ansia o paura?
01:44
Or late at night,
31
104235
1635
O la sera tardi
01:45
do you get a dopamine hit when you click on the next episode button?
32
105870
3470
sentite una scarica di dopamina quando cliccate su “episodio successivo”?
01:49
Procrastination can feel good at the time,
33
109840
2569
Procrastinare vi ha fatto sentire bene,
01:52
but oh, the next day is going to be a real grind.
34
112443
3170
ma il giorno dopo vi aspetta una giornata faticosa.
01:55
(Laughter)
35
115646
1568
(Risate)
01:57
These coping mechanisms help us feel better in the moment,
36
117248
4170
Questi meccanismi di adattamento ci aiutano a stare meglio in quel momento,
02:01
so it is not crazy that we do them.
37
121452
2903
quindi non è assurdo che li utilizziamo.
02:04
But if we kept repeating them
38
124855
2803
Ma se continuiamo a ripeterli
02:07
and wonder why we're still stressed or anxious or burnt out,
39
127691
5573
e ci chiediamo perché siamo ancora stressati, ansiosi o esausti,
02:13
then what we're doing might be insane.
40
133264
2469
magari ci stiamo comportando da folli.
02:16
Insanity is doing the same thing over and over again
41
136500
3537
Follia è fare sempre la stessa cosa e aspettarsi risultati diversi.
02:20
and expecting a different response.
42
140070
2036
02:22
Now we might not be aware of our own insane patterns,
43
142606
2870
Forse non siamo consapevoli dei nostri folli schemi,
02:25
but chances are we all have them, myself included.
44
145509
4038
ma è probabile che tutti li abbiamo, me compreso.
02:30
The good news is that if we understand our unhelpful coping mechanisms,
45
150948
4404
La buona notizia è che se identifichiamo i nostri inutili meccanismi di adattamento
02:35
we can all unlearn them to improve our mental health.
46
155386
3470
possiamo disimpararli per migliorare la nostra salute mentale.
02:40
Now I’d like to share with you what I’ve learned from being a father.
47
160824
3804
Vorrei condividere con voi ciò che ho imparato dall’essere padre.
02:44
My awesome daughter Natalia is now a teenager,
48
164962
3604
La mia fantastica figlia Natalia ora è un’adolescente,
02:48
but luckily for her,
49
168599
1635
ma fortunatamente per lei ha un padre psicologo
02:50
having a psychologist as a father
50
170267
1902
02:52
means that I've worked hard to shape the connections in her brain.
51
172203
3203
che si è impegnato a modellare le connessioni nel suo cervello.
02:55
(Laughter)
52
175406
2636
(Risate)
02:58
So she understands that the '90s grunge music
53
178075
3170
Quindi capisce che la musica grunge degli anni ’90
03:01
is the absolute peak of all music ever.
54
181278
2670
è la miglior musica di sempre.
03:03
(Laughter)
55
183981
1902
(Risate)
03:07
My goal is for Natalia to be self-confident,
56
187518
3437
Il mio obiettivo è che Natalia sia sicura di sé,
03:10
because I’ve never had a patient with clinical anxiety or depression
57
190988
4204
perché non ho mai avuto un paziente affetto da ansia o depressione clinica
03:15
also have high self-confidence at the same time.
58
195226
3903
che avesse molta fiducia in se stesso.
03:19
Anxiety erodes confidence.
59
199763
2570
L’ansia riduce l’autostima.
03:22
We tend to overestimate the amount of danger that we're in
60
202366
3270
Tendiamo a sopravvalutare il pericolo davanti a noi
03:25
and underestimate our ability to cope.
61
205636
2436
e a sottovalutare la nostra capacità di farvi fronte.
03:29
With depression, we end up beating ourselves up
62
209707
2636
A causa della depressione, finiamo per colpevolizzarci
03:32
to the point that we feel worthless and hopeless.
63
212376
3537
al punto da sentirci inutili e senza speranza.
03:37
But as people overcome depression and anxiety,
64
217014
3437
Ma man mano che le persone superano la depressione e l’ansia,
03:40
their self-confidence grows.
65
220484
2035
la loro autostima aumenta.
03:42
They begin to talk to themselves like a coach
66
222553
2235
Cominciano a parlare a se stessi in modo positivo anziché negativo
03:44
instead of a critic
67
224822
1234
03:46
to see how threats can become opportunities.
68
226090
2536
e le minacce sono viste come opportunità.
03:51
About five years ago,
69
231061
1669
Circa cinque anni fa,
03:52
Natalia desperately wanted a smartphone,
70
232763
2936
Natalia desiderava tanto uno smartphone,
03:55
but I saw this as a threat to her self-confidence.
71
235733
3603
ma lo vedevo come una minaccia alla sua autostima.
03:59
While she would plead her case over dinner,
72
239970
3003
Mentre lei perorava la sua causa durante la cena,
04:03
I'd lean over to her and say, "Hey,
73
243007
2569
mi chinai verso di lei e le chiesi:
04:05
do you generally feel pretty good about yourself?"
74
245576
2402
“Ti senti bene con te stessa?”
04:08
And she'd say, "Yeah."
75
248012
2202
E mi rispose: “Sì“.
04:10
"Are you anxious?"
76
250881
1568
“Sei ansiosa?”
04:13
"No, not compared to some of the people I know."
77
253284
2869
“No, non rispetto ad alcune persone che conosco”.
04:16
"Well, all of the research shows that the more kids are on a smartphone,
78
256453
4839
“Le ricerche dimostrano che più i bambini usano lo smartphone,
04:21
the more anxious and depressed they become.
79
261325
2536
più ansiosi e depressi diventano.
04:23
So do you want to be less confident and more anxious?"
80
263861
4204
Quindi, vuoi essere meno sicura di te e più ansiosa?”
04:29
Then I'd watch her face change from that youthful optimism
81
269300
4004
Poi cambiò espressione. Vidi l’ottimismo sparire dal suo volto
04:33
to the cold reality that it just wasn't going to happen.
82
273304
2902
quando capì che il suo desiderio non si sarebbe avverato.
04:36
(Laughter)
83
276240
2536
(Risate)
04:41
Once Natalia finally got her smartphone,
84
281945
2570
Quando Natalia ha ricevuto il suo smartphone,
04:44
I could see how she was becoming like many of us,
85
284548
3303
ho visto che stava diventando come molti di noi,
04:47
who use it as a coping mechanism to seek reassurance.
86
287851
3671
che lo usiamo come meccanismo di adattamento per tranquillizzarci.
04:52
For example,
87
292156
1635
Per esempio,
04:53
imagine you’re meeting a friend for dinner at 7pm
88
293824
2636
immaginate che dovete vedervi con un amico alle 19:00
04:56
and they haven't arrived.
89
296493
1702
e che non sia ancora arrivato.
04:58
You start to worry.
90
298195
1735
Iniziate a preoccuparvi.
04:59
Am I in the right place?
91
299930
1435
“Sono nel posto giusto?”
05:01
Did they forget?
92
301398
1402
“L’avrà dimenticato?”
05:03
Are they OK?
93
303167
1168
“Starà bene?”
05:05
As the uncertainty increases, you start to feel anxious.
94
305436
3570
Man mano che l’incertezza aumenta, iniziate a sentirvi ansiosi.
05:09
You fidget, you feel butterflies,
95
309606
2336
Vi agitate, sentite le farfalle nello stomaco
05:11
maybe a little uncomfortable.
96
311975
1902
e forse vi sentite un po’ a disagio.
05:14
Eventually, you pull out your phone to get reassurance
97
314311
2536
Alla fine, prendete il telefono per tranquillizzarvi
05:16
by texting your friend "Where are you?"
98
316847
2302
e scrivete al vostro amico: “Dove sei?”
05:19
When they respond "Just parked,"
99
319516
3304
Quando vi risponde: “Ho appena parcheggiato”,
05:22
your worry and anxiety is washed away and you feel better.
100
322853
4171
la preoccupazione e l’ansia scompaiono e vi sentite meglio.
05:28
Now if you sat with that discomfort
101
328859
2402
Se vi foste fermati ad ascoltare quel senso di disagio e incertezza
05:31
and uncertainty,
102
331295
1468
05:32
you'd strengthen your resilience to anxiety.
103
332796
2937
avreste rafforzato la vostra resilienza all’ansia.
05:36
There's a network in our brains that's like a muscle.
104
336133
2636
C’è una rete nel cervello che funziona come un muscolo:
05:38
It gets a workout every time we sit
105
338802
2403
si allena ogni volta che ci fermiamo ad ascoltare
05:41
with anxious sensations and worrisome thoughts.
106
341238
2936
le nostre ansie e preoccupazioni.
05:44
But most of us don't sit with it.
107
344508
2102
Ma la maggior parte di noi non lo fa.
05:46
Instead, we look for reassurance and instant relief by texting.
108
346643
4705
Anzi, inviamo subito un messaggio per cercare di tranquillizzarci.
05:52
So just like the pigeon that learned to count,
109
352383
2235
E come il piccione che ha imparato a contare,
05:54
our smartphones can train us to become more anxious
110
354651
3471
i nostri smartphone possono farci diventare più ansiosi
05:58
every time we use them to seek reassurance.
111
358155
2803
ogni volta che li usiamo per tranquillizzarci.
06:02
The danger of our coping mechanisms
112
362092
2036
Ma i nostri meccanismi di adattamento hanno senso in quel momento.
06:04
is that they make sense at the time,
113
364161
2569
06:06
but they go undetected until we hit a perfect storm,
114
366730
3270
Passano inosservati finché non si verifica una tempesta perfetta,
06:10
a time in our lives when it seems like everything is going wrong
115
370000
3737
cioè un momento della nostra vita in cui tutto sembra andare storto
06:13
and the energy in our internal batteries becomes depleted.
116
373771
3536
e la nostra energia interiore si è esaurita.
06:18
For example,
117
378642
1668
Per esempio,
06:20
let's say over the past six months
118
380344
2235
supponiamo che negli ultimi sei mesi
06:22
Natalia's friends have treated her horribly.
119
382579
3304
gli amici di Natalia l’abbiano trattata male,
06:25
She got cut from her soccer team,
120
385883
2569
che sia stata esclusa dalla squadra di calcio
06:28
and our family dog died.
121
388485
2169
e che il nostro cane sia morto.
06:31
This perfect storm depletes her internal battery to 40 percent,
122
391922
4338
Questa tempesta perfetta consuma la sua energia interiore fino al 40 per cento
06:36
and she no longer feels like herself.
123
396260
2235
e lei non si sente più se stessa.
06:39
When she gets a bad report card,
124
399229
1835
Quando riceve una brutta pagella,
06:41
Natalia will revert to another coping mechanism:
125
401098
3136
Natalia ricorre a un altro meccanismo di adattamento:
06:44
to work harder through a tough time.
126
404268
2802
lavorare di più in un momento difficile.
06:47
This has helped her succeed in the past,
127
407371
2335
Questo ha funzionato in passato,
06:49
but with a depleted battery,
128
409740
1802
ma avendo esaurito la sua energia
06:51
she just can't get things back on track.
129
411575
2402
non riesce proprio a rimettersi in carreggiata.
06:54
This reinforces negative thoughts.
130
414578
2169
Questo rafforza i pensieri negativi.
06:57
"What's wrong with me?"
131
417080
2269
“Cosa c’è di sbagliato in me?”
06:59
"Oh, nothing is working."
132
419383
2669
“Non funziona nulla”.
07:02
"I'm such a loser."
133
422886
2269
“Sono proprio una perdente”.
07:08
Every time Natalia has these thoughts,
134
428325
3670
Ogni volta che Natalia ha questi pensieri,
07:12
the self-critical muscles in her brain become stronger,
135
432029
3503
le strutture cerebrali implicate nel pensiero autocritico si rafforzano,
07:15
her self confidence crashes and her depression grows.
136
435532
4138
la sua autostima crolla e la depressione aumenta.
07:22
If Natalia is like most of us,
137
442606
2202
Se Natalia è come la maggior parte di noi,
07:24
what can we do to break these patterns and improve our self confidence?
138
444842
5138
cosa possiamo fare per rompere questi schemi e migliorare la nostra autostima?
07:30
Well, if it was physical fitness,
139
450547
1936
Beh, per allenare il fisico
07:32
we'd all have to start moving more.
140
452516
2769
dobbiamo iniziare a muoverci di più.
07:36
The mental fitness equivalent is to talk more.
141
456520
3403
Invece per allenare la mente dobbiamo parlare di più.
07:40
The issue is that there's still a lot of stigma attached to mental health.
142
460257
4004
Il problema è che c’è ancora molto stigma legato alla salute mentale.
07:44
We tend to keep our struggles to ourselves
143
464661
2269
Siamo soliti tenere per noi le nostre difficoltà
07:46
because we're afraid that we'll be seen as weak
144
466964
2736
perché abbiamo paura di essere considerati deboli o incapaci.
07:49
or incapable.
145
469700
1168
07:52
We need to change this narrative
146
472536
2302
Dobbiamo smetterla con questa storia
07:54
by talking more about the issues in our lives.
147
474838
2736
e parlare di più dei problemi della nostra vita.
07:57
By talking,
148
477975
1134
Parlare ci aiuta a scoprire i nostri inutili meccanismi di adattamento
07:59
we uncover our unhelpful coping mechanisms,
149
479142
2737
08:01
and that awareness is the first step to unlearning them.
150
481879
4471
e questa consapevolezza è il primo passo per disimpararli.
08:09
Now here’s the sobering truth:
151
489520
2168
Ed ecco ora la triste verità:
08:12
mental health is complicated and nuanced.
152
492122
3670
la salute mentale è complicata e ricca di sfumature.
08:16
You are all unique,
153
496760
1935
Siete tutti unici
08:18
and your behaviors have been shaped over a long time,
154
498729
4204
e i vostri comportamenti sono stati plasmati nel corso di molto tempo,
08:22
so I can't tell you what's best for you in your situation
155
502966
2703
quindi non posso dirvi cosa è meglio per voi
08:25
without knowing more about you.
156
505702
1802
senza saperne di più su di voi.
08:28
Instead, I hope to inspire you
157
508005
2035
Però spero di incoraggiarvi
08:30
to take the time right now to learn more about yourself.
158
510040
3971
a prendervi del tempo per conoscere meglio voi stessi.
08:34
And you can start by asking yourself these two questions.
159
514912
4170
E potete iniziare col porvi due domande.
08:39
First, what do you do when you feel stressed, anxious or sad?
160
519116
6606
Uno: cosa fate quando vi sentite stressati, ansiosi o tristi?
08:47
And second, have these feelings gotten better or worse over time?
161
527591
4338
E due: questi sentimenti sono migliorati o peggiorati nel tempo?
08:54
If the answer is worse,
162
534031
1501
Se la risposta è “peggiorati”,
08:55
then you're relying on an unhelpful coping mechanism.
163
535566
3036
allora il meccanismo di adattamento che utilizzate è inutile.
09:00
Just like the pigeon that learned to count,
164
540904
2036
Come il piccione che ha imparato a contare,
09:02
our brains have an amazing capacity to build new connections
165
542973
4171
il nostro cervello ha la capacità di costruire nuove connessioni
09:07
and unlearn unhelpful habits by trying something new.
166
547177
3604
e disimparare abitudini inutili provando qualcosa di nuovo.
09:11
It could be learning new strategies, like sitting with your anxiety.
167
551281
3904
Potreste imparare nuove strategie, come fermarvi ad ascoltare l’ansia.
09:16
Breathe to take the edge off.
168
556420
2636
Respirate per rilassarvi.
09:19
Or my favorite,
169
559456
1468
O il mio preferito,
09:20
balance your thoughts to become more self-confident.
170
560958
3036
bilanciare i pensieri per aumentare la propria autostima.
09:24
It all starts with us talking more about our own patterns of insanity
171
564928
5039
Il primo passo è parlare dei nostri folli schemi
09:29
and admitting that we all have them.
172
569967
3036
e ammettere che tutti li abbiamo.
09:33
Even as '90s grunge psychologists.
173
573337
2402
Persino gli psicologi amanti del grunge.
09:35
(Laughter)
174
575772
1735
(Risate)
09:37
Thank you.
175
577841
1201
Grazie.
(Applausi)
09:39
(Applause)
176
579042
3337
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7