The warmth and wisdom of mud buildings | Anna Heringer

68,102 views ・ 2017-10-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yousun Kang 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
It was the end of October in the mountains in Austria.
0
13096
3357
10월 말 오스트리아의 산에서 있었던 일입니다.
00:17
I was there on a field trip with my architecture students from Zurich.
1
17442
3436
취리히 출신의 건축과 학생들과 견학 중이었지요.
00:21
And when we reached a high valley,
2
21660
3366
우리가 어느 깊은 협곡에 도착하고 나서야
00:25
I surprised them with the news that there was no hut
3
25799
2469
저는 하룻밤을 머물 민박도 호텔도 예약해놓지 않았다고
00:28
or hotel booked for the night.
4
28292
1618
학생들에게 말했습니다. 모두가 놀랐지요.
00:31
It was not a mistake.
5
31552
1667
실수가 아니었습니다.
00:33
It was totally on purpose.
6
33243
1888
저에게 계획이 있었죠.
00:37
The challenge was to build our own shelter with whatever we could find.
7
37093
3817
저는 학생들에게 주변 재료로 묵을 공간을 만들어보자고 했습니다.
00:42
And we all survived.
8
42662
1392
결국 우리 모두 해냈습니다.
00:44
It was cold, it was really tough ...
9
44078
2293
아주 추웠고, 매우 어려운 일이었지요.
00:47
and it was a great learning experience
10
47022
2683
하지만 많은 것을 배울 수 있는 기회였습니다.
00:49
to discover that there are a lot of resources given by nature for free,
11
49729
3810
자연은 우리에게 많은 자원을 공짜로 제공한다고 알게 되었고
00:53
and all that we need is our sensitivity to see them ...
12
53563
3817
우리에게 요구되는 것은 필요한 자원을 발견하는 민감성과
00:58
and our creativity to use them.
13
58210
2000
그걸 잘 활용하는 창의성이었습니다.
01:02
I found myself in a similar situation.
14
62330
3087
저에게도 비슷한 경험이 있었습니다.
01:06
When I was an architecture student about 13 years ago,
15
66425
4501
13년 전 제가 건축과 학생이었을 때
01:10
I went to Bangladesh to a remote village called Rudrapur
16
70950
3289
방글라데시의 외딴 마을인 루드라푸르라는 곳으로 갔습니다.
01:14
with the aim to design and build a school as my thesis project.
17
74263
3365
논문 주제가 학교를 기획하고 건축하는 것이었기 때문이었지요.
01:18
I had lived in that village before when I was 19 and a volunteer
18
78188
3195
그 이전인 19세 때 방글라데시의 Dipshikha라는 NGO단체에서
01:21
at Dipshikha, a Bangladeshi NGO for rural development.
19
81407
2937
농촌 개발을 하는 일에 자원봉사로 참여했었습니다.
01:24
And what I had learned from them
20
84368
1682
당시에 제가 알게된 것은
01:26
was that the most sustainable strategy for sustainable development
21
86074
4778
지속 가능한 개발을 위해 가장 중요한 전략이란
01:30
is to cherish and to use your very own resources and potential,
22
90876
5159
지역 고유의 자원과 능력을 소중히 여기고 아끼는 것이며
01:36
and not get dependent on external factors.
23
96059
3429
외부의 자원에 의존하지 않는다는 것이었습니다.
01:39
And this is what I tried to do with my architecture as well.
24
99512
2856
그래서 저는 제 건축물을 세울 때 그 교훈을 적용했지요.
01:43
In terms of suitable building materials for my school,
25
103359
3381
학교를 만드는데 필요한 재료를
01:46
I didn't have to look far.
26
106764
1428
먼 곳에서 찾지 않았습니다.
01:48
They were right under my feet:
27
108718
1855
바로 제 발 아래에 있었지요.
01:51
mud, earth, dirt, clay, however you call it ...
28
111732
3855
진흙, 토양, 흙, 찰흙 등 뭐든지요.
01:56
and bamboo that was growing all around.
29
116788
2333
그리고 사방에는 온통 대나무가 자라고 있었습니다.
02:01
Electricity in remote Bangladesh is rare,
30
121400
4135
방글라데시의 외딴 지역에는 전기가 잘 들어오지 않습니다.
02:05
but we didn't need it.
31
125559
1206
하지만 전기 역시 필요하지 않았지요.
02:06
We had human energy
32
126789
1599
우리에게는 노동력이 있었고
02:08
and the people were happy to have the work.
33
128412
2198
사람들은 기쁜 마음으로 일 할 의지가 있었기 때문입니다.
02:12
Tools were an issue, too,
34
132188
1939
도구 역시 문제가 되었는데요.
02:14
but we had these guys,
35
134151
1563
하지만 우리에게는 이 친구들이 있었죠.
02:15
water buffalos.
36
135738
1428
물소입니다.
02:18
We had also tried a bit cows,
37
138730
2136
우리는 소도 데리고 일하려고 했지만
02:20
but interestingly, they were too intelligent.
38
140890
2579
재미있는 사실을 발견했는데 소들은 너무 똑똑하더군요.
02:24
They were always stepping in the holes of the previous round.
39
144010
2896
소들은 먼저 만들어놓았던 구멍만 밟고 다녀서
02:26
They wouldn't mix the mud, the straw --
40
146930
1858
진흙과 밀짚이 전혀 섞이지 않더라고요.
02:28
(Laughter)
41
148812
1050
(웃음)
02:29
the sand, which are the ingredients in the walls.
42
149886
2635
벽을 만드는데 필요한 재료인 흙도 있었습니다.
02:34
And except a small team of consultants
43
154171
2374
이런 일을 가능하게 해준 제 파트너 에이크 로스워그와
02:36
like my partner for realization, Eike Roswag,
44
156569
2103
자연주의자(basket-weaver)이자 제 사촌인 엠마누엘을 포함한
02:38
and my basket-weaver cousin, Emmanuel,
45
158696
2618
적은 인원의 컨설턴트를 제외하고
02:41
it was all built by craftsmen from the village.
46
161338
4358
그 건물은 마을에 사는 장인들의 수고로 세워졌습니다.
02:47
And this is the METI school after six months of construction.
47
167613
3284
6개월이 걸려 완성된 METI 학교의 모습입니다.
02:50
(Applause)
48
170921
2343
(박수)
02:53
Thank you.
49
173288
1159
감사합니다.
02:54
(Applause)
50
174471
1602
(박수)
02:56
Load-bearing earth walls that really ground the school,
51
176097
4105
흙으로 만들어진 내력벽으로 학교의 토대를 만들고
03:00
and large bamboo structures that bring the lightness in.
52
180226
3594
큰 대나무로 뼈대를 만들어 빛이 들어오게 했습니다.
03:05
That's the classroom on the ground floor.
53
185635
2421
1층에 있는 교실의 모습입니다.
03:09
Attached to it are the caves.
54
189072
1770
동굴같은 공간이 연결되어 있습니다.
03:11
They're for reading, for snuggling, for solo work,
55
191763
2414
아이들이 책을 읽거나 휴식을 취하거나 혼자 작업할 수 있는 공간이고
03:14
for meditation, for playing ...
56
194201
1642
명상을 하거나 놀이를 할 수 있습니다.
03:16
and the classroom on the top.
57
196891
1753
꼭대기에 있는 교실의 모습입니다.
03:21
The children all signed with their names in Bengali the doors,
58
201831
3783
아이들은 문에 벵갈어로 자신들의 이름을 적었습니다.
03:25
and they did not only sign, they also helped building the school.
59
205638
3341
사실 이름만 적은게 아니라 학교를 짓는데 큰 역할을 했지요.
03:30
And I'm sure you all had your hands in mud or clay before.
60
210207
2902
여러분 모두 진흙이나 점토를 만져본 경험이 있으시죠.
03:33
It's wonderful to touch. I love it.
61
213133
1813
느낌이 참 좋지요. 전 정말 좋아합니다.
03:34
The children loved it.
62
214970
1340
그 아이들 역시 매우 좋아했습니다.
03:36
And can you imagine the feeling of a small boy or a girl
63
216894
4855
어린 아이들과 글도 모르는 노동자들이
03:41
or an illiterate day laborer standing in front of that school building
64
221773
3929
주변에서 흔하게 볼 수 있는 대나무와
03:45
and knowing that you built this
65
225726
1541
발 아래에 있는 흙을 가지고
03:47
out of the ordinary bamboo and just the dirt underneath your feet,
66
227291
3594
자신들의 손으로 세운 이 학교 앞에 설 때면
03:50
using nothing but your hands?
67
230909
2646
기분이 어떨지 상상이 되시나요?
03:55
That gives such an enormous boost of trust and confidence
68
235561
5677
스스로에 대한 신뢰와 자존감이 생겼을 겁니다.
04:01
in yourself and the community.
69
241262
2016
자신들이 사는 지역 사회에 대한 자부심도 느끼겠지요.
04:04
And in the material.
70
244810
1484
이제 재료에 대하여 이야기 해보겠습니다.
04:07
Especially mud has a very poor image.
71
247348
2869
사실 진흙의 이미지는 별로 좋지 않습니다.
04:10
When we think of mud, we think of dirt --
72
250241
3104
진흙을 말하면 우리는 흙을 떠올립니다.
04:13
it's ugly, it's nondurable --
73
253369
2214
흙은 보기에 안좋고 내구성도 없지요.
04:15
and this is the image I want to change.
74
255607
2531
하지만 전 진흙의 이미지를 바꾸고 싶었습니다.
04:19
In fact, it's the 11th rainy season for this school now,
75
259159
3747
실제로 학교는 지금까지 열한 번의 우기를 겪었습니다.
04:22
really harsh, horizontal monsoon rains,
76
262930
3254
매우 세찬 장마비를 맞아야 했습니다.
04:26
and the walls are standing strong.
77
266208
2547
그럼에도 벽은 굳건히 서있습니다.
04:29
(Applause)
78
269131
4509
(박수)
04:33
So how does it work?
79
273664
1342
어떻게 가능했을까요?
04:35
First rule, a good foundation that keeps the wall dry from the ground,
80
275030
4156
첫째, 바닥에서 올라오는 습기로부터 벽을 보호하는 기초공사가 중요합니다.
04:39
and second rule, a good roof that protects from the top,
81
279210
3696
둘째, 꼭대기에서 건물을 보호하는 지붕이 중요하고요.
04:42
and third rule, erosion control.
82
282930
2510
셋째, 침식 방지 장치를 해야합니다.
04:46
Mud walls need speed breakers
83
286193
2286
빗물이 진흙벽을 타고 빠른 속도로 흐르지 않도록
04:48
so that the rainwater cannot run down the wall fast,
84
288503
4208
벽에는 방지턱 같은 장치가 필요합니다.
04:52
and these speed breakers could be lines of bamboo
85
292735
3282
대나무를 붙여놓을 수도 있고
04:56
or stones or straw mixed into the mud,
86
296041
3581
돌과 밀짚을 진흙과 함께 섞을 수도 있습니다.
04:59
just like a hill needs trees or rocks in order to prevent erosion.
87
299646
5261
산에 나무나 바위가 있어야 침식이 일어나지 않는 것과 같은 이치이지요.
05:04
It works just the same way.
88
304931
1373
똑같은 원리입니다.
05:07
And people always ask me if I have to add cement to the mud,
89
307340
4033
사람들은 저에게 항상 시멘트를 진흙에 섞는지 묻습니다.
05:11
and the answer is no.
90
311397
1475
대답은 '아니요' 입니다.
05:13
There is no stabilizer, no coating on these walls,
91
313311
3739
안정제도 넣지 않았고 벽에 코팅도 하지 않았습니다.
05:17
only in the foundation.
92
317074
1324
그런 건 바닥 기초공사에만 사용됩니다.
05:20
So this is the close-up of the wall
93
320294
1818
이것은 열 번의 우기를 겪은 후의
05:22
after 10 rainy seasons,
94
322136
3460
벽의 모습입니다.
05:25
and as much as I grew a bit older,
95
325620
2440
사람이 늙을 때와 마찬가지로
05:28
the wall got some wrinkles as well.
96
328084
1722
벽에도 주름이 생겼지요.
05:29
The edges my not be as sharp as before,
97
329830
2167
가장자리 역시 예전처럼 날렵하진 않아도
05:32
but it still looks pretty good,
98
332021
2152
여전히 괜찮습니다.
05:34
and if it needs repairing,
99
334197
1730
만약 수리할 일이 생기더라도
05:35
it is really easy to do.
100
335951
1991
아주 수월하지요.
05:37
You just take the broken part,
101
337966
1743
부서진 부분을 떼어내고
05:39
make it wet, and put it back on the wall,
102
339733
2738
물에 적신 다음에 다시 벽에 붙이면 됩니다.
05:42
and it will look the same as before.
103
342495
2023
그럼 예전과 별다를 게 없습니다.
05:44
Wish that would work on me, too.
104
344542
1543
사람도 이렇게 고칠 수 있다면 좋겠네요.
05:46
(Laughter)
105
346109
3301
(웃음)
05:50
Yeah, and the great thing is,
106
350685
2156
그리고 큰 장점은
05:52
if an earth wall is not needed anymore,
107
352865
2421
만약 흙으로 만든 벽이 쓸모없게 되면
05:55
it can go back to the ground it came from,
108
355310
3241
원래 있던 땅으로 되돌아갈 수 있다는 점입니다.
05:58
turn into a garden,
109
358575
1908
정원의 흙으로 돌아갈 수도 있고
06:00
or get fully recycled without any loss of quality.
110
360507
3523
재활용되어 쓰여질 수도 있지요.
06:04
There's no other material that can do this,
111
364607
2091
다른 어떤 재료도 이렇게 될 수는 없습니다.
06:06
and this is why mud is so excellent in terms of environmental performance.
112
366722
4325
그래서 진흙은 환경적인 면에서 아주 훌륭한 재료입니다.
06:12
What about the economic sustainability?
113
372421
2135
경제적으로도 지속 가능할까요?
06:15
When we built the school,
114
375252
1266
학교를 세우는 동안
06:16
I practically lived on the construction site,
115
376542
2377
저는 공사장에서 지냈습니다.
06:18
and in the evening, I used to go with the workers to the market,
116
378943
3024
저녁에는 일꾼들과 시장에 종종 함께 가서
06:21
and I could see how they spent their money.
117
381991
2076
그들이 소비하는 방식을 지켜볼 수가 있었습니다.
06:24
And they would buy the vegetables from their neighbors,
118
384984
3300
동네 사람들로부터 야채를 샀고
06:28
they would get a new haircut or a new blouse from the tailor.
119
388308
3285
머리를 하고 새 옷도 샀습니다.
06:32
And because the main part of the building budget
120
392858
3858
건축 예산의 대부분이 그 지역 장인이었던
06:36
was spent on craftsmanship,
121
396740
2145
일꾼들에게 돌아가기 때문에
06:38
the school wasn't just a building,
122
398909
2432
학교는 단지 건축물이 아닌
06:41
it became a real catalyst for local development,
123
401365
4164
지역 사회 발전의 진정한 기폭제가 되었고
06:45
and that made me happy.
124
405553
1500
그래서 저는 정말 기뻤습니다.
06:48
If I had designed the school in cement and steel,
125
408989
2398
만약 제가 시멘트와 철강으로 학교를 지었다면 그 돈은 모두
06:51
this money would have been exported and lost for those families.
126
411411
3603
해외로 빠져 나갔을 것이고 지역 주민의 주머니는 채워지지 않았겠지요.
06:56
(Applause)
127
416514
4174
(박수)
07:01
The building budget at that time was 35,000 euros --
128
421935
3571
당시 건축 비용은 3,6000유로였습니다.
07:05
it's probably doubled by now --
129
425530
1961
지금 비용으로 환산하면 두 배 정도 되겠네요.
07:07
and this is a lot of money for that region,
130
427515
3088
그 지역에서는 큰 돈이었습니다.
07:10
and especially because this money is working within the community
131
430627
4005
그리고 이 돈은 지역 내에서만 유통되고
07:14
and rotating fast,
132
434656
1278
빨리 회전되었으며
07:15
and not on the stock market.
133
435958
1682
주식으로 들어가지도 않았습니다.
07:18
So when it comes to the economic sustainability of my project,
134
438402
4857
따라서 제 프로젝트가 경제적으로도 지속 가능한지에 대한 의문은
07:23
my main question is, who gets the profit?
135
443283
3246
"누구에게 이득인가?" 였습니다.
07:28
How many of you in here
136
448949
2017
여러분 중 진흙으로 만든 집에서
07:30
have some experience living in a mud house?
137
450990
2182
살아본 경험이 있는 분 계시나요?
07:33
Chris Anderson, where is your hand?
138
453514
2037
크리스 앤더슨씨, 손 왜 안드시나요?
07:35
(Laughter)
139
455575
1057
(웃음)
07:36
You? OK.
140
456656
1174
한 분 계시는군요.
07:39
Yeah.
141
459139
1151
네.
07:40
It seems totally out of our focus,
142
460314
3165
우리는 잘 모르고 있지만
07:43
but approximately three billion people all around the planet
143
463503
4634
전 세계 인구 중 약 30억 명이
07:48
are living in earth houses,
144
468161
2483
흙으로 만든 집에서 살고 있고
07:50
and it is a traditional building material
145
470668
2286
아프리카와 마찬가지로 유럽에서도
07:52
in Europe just as much as in Africa.
146
472978
2713
흙은 예로부터 집을 짓는데 사용되었습니다.
07:58
Strangely enough,
147
478076
1541
하지만 이상하게도
07:59
mud is not considered worthy of being studied at universities ...
148
479641
3665
대학에서 진흙은 더이상 연구 대상이 아닙니다.
08:04
so I brought the dirt to Harvard,
149
484281
3198
그래서 저는 흙을 가지고 하버드 대학으로 갔지요.
08:07
(Laughter)
150
487503
2207
(웃음)
08:09
precisely 60 tons of dirt right in front of the main facade
151
489734
3976
정확히 60톤의 흙을 가지고
08:13
of the Graduate School of Design.
152
493734
1602
디자인 대학원 건물 앞으로 갔습니다.
08:17
Students and faculty rolled up their sleeves,
153
497478
2144
학생들과 교직원들은 팔을 걷어 부치고
08:19
got their hands dirty
154
499646
1155
손으로 흙을 만져가며
08:20
and transformed the front into a warm place for people to gather.
155
500825
3399
건물 앞을 사람들이 모일 수 있는 아늑한 장소로 변신시켰습니다.
08:25
Children would climb the structures,
156
505248
1716
아이들은 구조물 위로 올라가기도 했습니다.
08:26
skaters would ride the ramp,
157
506988
1517
스케이트를 타는 사람도 있었고
08:28
students having lunch breaks,
158
508529
1746
점심을 먹고 휴식을 취하는 학생도 있었지요.
08:30
and it was particularly fascinating to see how many people were touching the wall,
159
510299
4072
정말 재미있는 사실은 많은 사람들이 벽을 만지며 지나갔다는 점입니다.
08:34
and we usually don't go around cities caressing our facades, right?
160
514395
3853
사람들은 도시의 건물을 어루만지며 다니진 않잖아요?
08:38
(Laughter)
161
518272
1861
(웃음)
08:44
(Laughter)
162
524366
2647
(웃음)
08:48
Of course, this was a small-scale project,
163
528603
2007
물론 이건 작은 프로젝트에 불과하지만
08:50
but in terms of awareness-building and in terms of education,
164
530634
3096
중요성에 대한 인식을 높이고 교육적이라는 면에서 볼 때
08:53
it was like an acupuncture trigger point.
165
533754
2530
시발점이 될 수 있다고 생각합니다.
08:57
And in fact, in more and more countries,
166
537701
3580
그리고 사실 점점 더 많은 나라에서
09:01
load-bearing earthen structures are not allowed to be built anymore
167
541305
4985
흙으로 만드는 내력벽은 더이상 허용되지 않고 있습니다.
09:06
although they're traditional and have lasted for hundreds of years,
168
546314
3502
이것이야말로 전통적인 방법이고 수백 년 동안 내려온 방법인데 말이지요.
09:09
and not because the material is weak,
169
549840
2016
재료 자체가 약해서가 아니고
09:11
but because there are no architects and engineers
170
551880
3152
이 재료를 다룰 수 있는
09:15
who know how to deal with that material.
171
555056
2436
건축가나 기술자가 없기 때문입니다.
09:17
So education on all levels,
172
557516
1674
따라서 장인, 기술자, 건축가들을 위한
09:19
for craftsmen, engineers and architects,
173
559214
2676
다양한 수준의 교육이 필요합니다.
09:21
is really strongly needed.
174
561914
1767
09:24
Equally important is technological development,
175
564085
3344
기술 발달 역시 중요합니다.
09:27
like prefabrication developed by my colleague Martin Rauch,
176
567453
3093
오스트리아 출신으로 흙을 이용해 구조물을 제작하는 전문가이자 예술가인
09:30
who is an Austrian artist and expert in earthen structures.
177
570570
3986
동료인 마틴 라우는 프리패브리케이션 공법을 개발했지요.
09:34
And he has created technologies for rammed earth elements,
178
574580
3610
공장에서 흙다짐 공법으로 미리 벽을 만들고
09:38
for prefabrication of rammed earth elements
179
578214
2433
현장에서 조립하는 기술로
09:40
that include insulation, wall heatings and coolings
180
580671
3761
흙 벽에 단열재, 벽면 냉난방
09:44
and all sorts of electrical fittings
181
584456
1801
그리고 모든 전기 설치가 포함된 기술이지요.
09:46
that can be layered to multistoried buildings,
182
586281
2293
고층 건물을 만들기 위해서 그 벽을 겹겹이 쌓을 수도 있습니다.
09:48
and this is important in order to scale up
183
588598
2677
이것은 건축의 규모가 커지고
09:51
and in order to [speed] up the processes,
184
591299
1968
견고한 건물을 만드는데 중요하지요.
09:53
like in the Ricola Herb Center in Switzerland.
185
593291
3300
스위스의 Ricola Herb Center가 하나의 예입니다.
09:58
And finally, we need good built projects
186
598555
3128
그래서 우리는 좋은 프로젝트를 구상해서
10:01
that prove you can build with an ancient material
187
601707
3095
전통적인 건축 재료를 가지고 완전히 현대적인 방식으로
10:04
in a very modern way.
188
604826
1868
건물을 세울 수 있다는 것을 증명하고자 합니다.
10:07
It is not a matter of how old a material is;
189
607434
3694
그 재료가 얼마나 오래된 것인지는 중요하지 않습니다.
10:11
it's a matter of our creative ability to use it today.
190
611152
3481
얼마나 창의적으로 자연 재료를 사용하는지가 중요하지요.
10:16
These, for example, are three hostels
191
616936
2255
예를 들어보겠습니다.
10:19
that I did in China in the village Baoxi,
192
619215
2347
저는 중국의 Baoxi라는 마을에 세 개의 호스텔을 만들었습니다.
10:21
about six hours by bus from Shanghai.
193
621586
2786
상하이에서 버스로 6시간 정도 떨어진 곳이지요.
10:25
The outside shape is woven bamboo,
194
625859
2691
외관은 대나무로 엮었고
10:28
and the inside core is stones and rammed earth.
195
628574
3563
내부는 돌과 굳힌 흙으로 되어 있습니다.
10:33
And it is a traditional building material.
196
633058
2456
전통적인 건축 자재지요.
10:35
Even large parts of the Great Wall of China
197
635538
2193
만리장성도 대부분
10:37
have been built with rammed earth,
198
637755
1645
굳힌 흙으로 지어졌습니다.
10:39
but it's getting replaced by concrete.
199
639424
2293
하지만 계속 콘크리트로 교체되고 있지요.
10:42
And this trend is happening very fast.
200
642411
3474
이 추세는 빠르게 진행되고 있습니다.
10:45
Within only a couple of years,
201
645909
2976
약 2년 내로
10:48
China has consumed more cement than the United States
202
648909
2993
중국이 사용하는 시멘트의 양은
10:51
in the entire 20th century.
203
651926
2236
20세기 통틀어 미국이 사용한 시멘트 양을 추월할 것입니다.
10:54
And this trend of replacing natural building materials
204
654618
3509
이렇게 계속 자연 자원으로 만든 건축물을 교체를 하면
10:58
with materials that require a lot of energy,
205
658151
2253
에너지를 많이 소비합니다.
11:00
that are energy-intensive,
206
660428
1786
에너지 집약적이지요.
11:02
and that emit CO2
207
662238
2041
이산화탄소를 배출하게 되고
11:04
is really clearly contributing to climate change.
208
664303
3340
따라서 지구 온난화의 원인이 됩니다.
11:07
And we have alternatives,
209
667667
1413
우리에게는 또다른 방법이 있잖아요.
11:09
such as mud, stones, timber, bamboo, earth,
210
669104
4251
진흙, 돌, 목재, 대나무, 토양 등,
11:13
that are totally effective options for all sorts of purposes.
211
673379
3888
모두 효과적인 대안이 될 수 있습니다.
11:17
This, for example, is an office building that we did
212
677926
2547
예를 들어 저희는 오스트리아에 Omicron Electronics라는
11:20
for Omicron Electronics in Austria.
213
680497
2381
사무실 건물을 만들었지요.
11:22
Mud is healthy for the planet, but also for the human bodies,
214
682902
2897
진흙을 사용하면 우리가 사는 행성에도 도움이 되지만 우리 몸에도 유익합니다.
11:25
and the material is low-tech,
215
685823
2642
재료는 로우테크(low-tech)지만
11:28
but the performance is high-tech.
216
688489
2223
성과를 보면 하이테크(high tech)지요.
11:30
The earth walls keep the highly sophisticated tools in the building safe
217
690736
4079
안전한 건물을 위한 건축 재료로서 흙으로 만든 벽은 아주 훌륭합니다.
11:34
by naturally regulating moisture.
218
694839
1911
습도를 스스로 조절해서 건물을 유지시키기 때문이지요.
11:37
And this wall in my own home
219
697590
3512
제 집 벽은
11:41
is our humidfier.
220
701126
1428
가습기나 마찬가지고요.
11:44
We love our six tons of dirt at home
221
704372
2930
저희 집에 사용된 6톤의 흙이 정말 마음에 듭니다.
11:47
not only because it's healthy and sustainable.
222
707326
2490
건강하고 지속가능한 재료이기 때문이기도 하지만
11:50
Its archaic warmth is touching deep within.
223
710397
3056
옛 것에서 나오는 따뜻함이 깊은 내면을 어루만저주기 때문입니다.
11:54
My personal dream is to build a mud skyscraper right in Manhattan.
224
714708
4722
저에게는 여기 맨하탄에 진흙 고층 건물을 세우는 꿈이 있습니다.
11:59
(Laughter)
225
719820
2039
(웃음)
12:01
Yeah.
226
721883
1151
네.
12:03
(Applause)
227
723058
2199
(박수)
12:05
And this dream isn't so crazy
228
725281
1549
황당무계한 꿈은 아닙니다.
12:06
if you think of the mud city of Shibam in Yemen
229
726854
2192
예멘에는 시밤이라는 진흙 도시가 있지요.
12:09
that was built in the 16th century
230
729070
1865
16세기에 지어졌고
12:10
and has lasted now for 500 years.
231
730959
3268
지금까지 500년이나 모습이 유지되고 있습니다.
12:15
What was possible that long ago is possible today as well,
232
735267
4107
그 옛날에 가능했던 일은 사실 오늘날에도 가능하지요.
12:19
and we can apply all our technical know-how
233
739398
3604
지금 우리가 가지고 있는 기술적인 노하우를
12:23
to these ancient materials
234
743026
2010
오래전부터 사용해왔던 재료들을 가지고 적용시킬 수 있습니다.
12:25
so that it meets our needs and our dreams.
235
745060
3602
그러면 우리의 꿈이 실현될 것입니다.
12:30
All around us,
236
750403
1874
우리 주변에 있는 모든 것들
12:32
and just below our feet ...
237
752301
1752
그리고 우리 발 바로 아래에 있는 것들
12:35
are wonderful natural building materials.
238
755060
2767
이 모든 것이 건물자재로 사용될 수 있는 훌륭한 자원입니다.
12:37
Let's use them.
239
757851
1375
이것들을 활용합시다.
12:40
And I deeply believe
240
760221
1916
그러면 우리의 집, 일하는 공간
12:42
our homes, our work spaces, our cities
241
762161
2753
우리가 사는 도시가
12:45
would become more healthy and sustainable
242
765716
2579
더 건강해지고 더 지속가능하며
12:49
and more humane
243
769540
1222
더 인간적이고
12:52
and beautiful.
244
772087
1206
더 아름다워질 것입니다.
12:53
Thank you.
245
773932
1151
감사합니다.
12:55
(Applause)
246
775107
5043
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7