How judges can show respect | Victoria Pratt

79,588 views ・ 2017-12-01

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Tae-Hoon Chung κ²€ν† : Seo-Ho Cho
00:13
"Judge, I want to tell you something. I want to tell you something.
0
13000
3936
"νŒμ‚¬λ‹˜, 뭐 ν•˜λ‚˜ 말씀 λ“œλ¦΄κ²Œμš”. 말할 게 μžˆλ‹€κ³ μš”.
00:16
I been watching you
1
16960
1736
μ œκ°€ μ­‰ λ΄€λŠ”λ°
00:18
and you're not two-faced.
2
18720
1896
νŒμ‚¬λ‹˜μ€ 겉닀λ₯΄κ³  속닀λ₯΄μ§€ μ•Šλ„€μš”.
00:20
You treat everybody the same."
3
20640
2360
λͺ¨λ‘λ₯Ό λ˜‘κ°™μ΄ λŒ€ν•΄μš”."
00:23
That was said to me by a transgender prostitute
4
23680
3416
μ–΄λŠ μ„±μ „ν™˜ μ°½λ…€κ°€ μ €ν•œν…Œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜λ”κ΅°μš”.
00:27
who before I had gotten on the bench
5
27120
2256
μ œκ°€ 법정 νŒμ‚¬μ„μ— 앉기도 전에
00:29
had fired her public defender,
6
29400
2536
κ΅­μ„  λ³€ν˜ΈμΈμ€ 벌써 ν•΄μž„ν•΄ 버리고
00:31
insulted the court officer
7
31960
1976
법정 직원과도 ν•œλ°”νƒ•ν•˜κ³ 
00:33
and yelled at the person sitting next to her,
8
33960
2136
λ°”λ‘œ μ˜†μ— 앉은 μ‚¬λžŒν•œν…Œ "뭘 λ³΄λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
00:36
"I don't know what you're looking at. I look better than the girl you're with."
9
36120
3736
λ‹Ήμ‹  애인보단 λ‚΄κ°€ 낫지"라고 μ†Œλ¦¬μ§€λ₯΄κ³ λŠ” 말이죠.
00:39
(Laughter)
10
39880
1696
(μ›ƒμŒ)
00:41
She said this to me
11
41600
1896
κ·Έλ…€κ°€ μ €ν•œν…Œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•œ 건
00:43
after I said her male name low enough
12
43520
2536
μ œκ°€ κ·Έλ…€μ˜ 남성 이름은 κ·Έλƒ₯
κΈ°λ‘μ—λ§Œ 남을 수 있게 μž‘κ²Œ λ§ν•˜κ³ 
00:46
so that it could be picked up by the record,
13
46080
2936
00:49
but I said her female name loud enough
14
49040
2056
μ—¬μ„± 이름은 μ œλ²• 크게 말해
00:51
so that she could walk down the aisle towards counselor's table with dignity.
15
51120
4640
νŒμ‚¬μ„μœΌλ‘œ μžλž‘μŠ€λŸ½κ²Œ ν†΅λ‘œλ₯Ό λ‚΄λ €μ˜¬ 수 있게 ν•΄μ„œμ˜€μ–΄μš”.
00:56
This is procedural justice, also known as procedural fairness,
16
56280
3696
이건 졜고둜 발휘된 절차의 곡정성 λ˜λŠ”
λ‹€λ₯Έ 말둜 절차적 곡평성인 κ±°μ£ .
01:00
at its best.
17
60000
1576
01:01
You see, I am the daughter of an African-American garbageman
18
61600
3696
μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ λ³΄μ‹œλ“―, μ €λŠ” ν• λ ˜μ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚˜κ³ 
여름이면 λΆ„λ¦¬μ£Όμ˜ λ‚¨λΆ€μ—μ„œ
01:05
who was born in Harlem
19
65320
1256
01:06
and spent his summers in the segregated South.
20
66600
3016
지내야 ν–ˆλ˜ 흑인 μ²­μ†ŒλΆ€μ˜ λ”Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:09
Soy la hija de una peluquera dominicana.
21
69640
2776
(μŠ€νŽ˜μΈμ–΄: μ €λŠ” λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ μΆœμ‹  λ―Έμš©μ‚¬μ˜ λ”Έμ΄μ—μš”.)
01:12
I do that to make sure you're still paying attention.
22
72440
2496
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ—¬μ „νžˆ μ§‘μ€‘ν•˜λŠ”μ§€ 보렀고 μΌλΆ€λŸ¬ ν•΄λ΄€μ–΄μš”.
01:14
(Laughter)
23
74960
1336
(μ›ƒμŒ)
01:16
I'm the daughter of a Dominican beautician
24
76319
2257
μ €λŠ” λ„λ―Έλ‹ˆμΉ΄ μΆœμ‹  λ―Έμš©μ‚¬μ˜ λ”Έλ‘œ
01:18
who came to this country for a better life for her unborn children.
25
78600
3816
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” νƒœμ–΄λ‚  μžμ‹λ“€μ΄ 더 λ‚˜μ€ 삢을 μ‚΄κ²Œ ν•˜λ € 이 λ‚˜λΌμ— μ˜€μ…¨μ£ .
01:22
My parents taught me, you treat everyone you meet with dignity and respect,
26
82440
4016
제 λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€μ€ λ§Œλ‚˜λŠ” λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ„
μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μ΄κ±΄ μ–΄λ–€ μ˜·μ„ μž…μ—ˆκ±΄ μ–΄λ–»κ²Œ λ§ν•˜κ±΄
01:26
no matter how they look, no matter how they dress,
27
86480
2416
01:28
no matter how they spoke.
28
88920
2256
ν’ˆμœ„ 있게 μ‘΄μ€‘ν•˜λ„λ‘ κ°€λ₯΄μ³€μ–΄μš”.
01:31
You see, the principles of fairness
29
91200
2616
λ³΄μ…¨κ² μ§€λ§Œ μ €λŠ” κ³΅μ •μ„±μ˜ 원칙을
01:33
were taught to me at an early age,
30
93840
3736
μ•„μ£Ό 어릴 λ•Œ λ°°μ› κ³ 
01:37
and unbeknownst to me, it would be the most important lesson
31
97600
2936
저도 λͺ¨λ₯΄λŠ” 사이에 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ κ°€λ₯΄μΉ¨μœΌλ‘œ
01:40
that I carried with me to the Newark Municipal Court bench.
32
100560
3816
μ œκ°€ λ‰΄μ›Œν¬ 지방 법원 νŒμ‚¬κ°€ 될 λ•Œλ„ λͺΈμ— λ°°μ–΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:44
And because I was dragged off the playground
33
104400
2816
이미 μ–΄λ¦° 10μ‚΄ λ•ŒλΆ€ν„°
미ꡭ으둜 μ΄μ£Όν•œ κ°€μ‘±λ“€ ν†΅μ—­ν•΄μ£ΌλŠλΌ
01:47
at the early age of 10 to translate for family members
34
107240
3736
λ†€μ΄ν„°μ—μ„œ λŒλ €λ‚˜μ™€μ•Ό ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ—
01:51
as they began to migrate to the United States,
35
111000
3376
01:54
I understand how daunting it can be for a person, a novice,
36
114400
5136
μ‚¬λžŒμ΄, 특히 μ΄ˆμ‹¬μžκ°€ μ •λΆ€ μ—¬κΈ°μ €κΈ°λ‘œ μ°Ύμ•„λ‹€λ‹Œλ‹€λŠ” 게
01:59
to navigate any government system.
37
119560
2480
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ‚¬λžŒμ„ μ£Όλˆ…λ“€κ²Œ λ§Œλ“œλŠ”μ§€ 잘 μ••λ‹ˆλ‹€.
02:02
Every day across America and around the globe,
38
122920
2896
맀일 아메리카 λŒ€λ₯™ μ „μ—­κ³Ό 지ꡬ μ „μ—­μ—μ„œ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ΄
02:05
people encounter our courts,
39
125840
2136
제 법정에 λ“€μ–΄μ„œλŠ”λ°
02:08
and it is a place that is foreign, intimidating
40
128000
3856
그듀에겐 λ‚―μ„€κ³  μœ„μ••μ μ΄κ³ 
02:11
and often hostile towards them.
41
131880
2240
쒅쒅은 μ λŒ€μ μ΄κΈ°κΉŒμ§€ν•œ 곳이죠.
02:15
They are confused about the nature of their charges,
42
135240
3896
그듀은 μžμ‹ λ“€μ˜ ν˜μ˜κ°€ 뭔지 λͺ°λΌ ν˜Όλ™μŠ€λŸ½κ³ 
02:19
annoyed about their encounters with the police
43
139160
3216
경찰을 λ§Œλ‚˜κ²Œ 돼 기뢄이 μ•ˆμ’‹μ€λ°λ‹€
02:22
and facing consequences that might impact their relationships, their finances
44
142400
4936
κ·Έλ“€ μ‚¬μ΄μ˜ κ΄€κ³„λ‚˜ 경제 λ¬Έμ œλ‚˜ μ‹¬μ§€μ–΄λŠ” μžμ‹ λ“€μ˜ μžμœ κΉŒμ§€μ—λ„
02:27
and even their liberty.
45
147360
1976
영ν–₯을 λ―ΈμΉ  사건에 μ§λ©΄ν•œ κ²λ‹ˆλ‹€.
02:29
Let me paint a picture for you
46
149360
1456
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ—κ²Œ 제 λ²•μ •μ—μ„œ λ§Œλ‚˜λŠ”
02:30
of what it's like for the average person who encounters our courts.
47
150840
3560
ν‰λ²”ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ μ–΄λ–»κ²Œ λŠλ‚„μ§€ μ„€λͺ…을 ν•΄λ“œλ¦¬μ£ .
02:35
First, they're annoyed as they're probed going through court security.
48
155520
4856
μš°μ„  그듀은 법원 μˆ˜μƒ‰λŒ€λ₯Ό 거치며 λ°›λŠ” λͺΈμˆ˜μƒ‰μ— μ§œμ¦μ„ 느끼죠.
02:40
They finally get through court security, they walk around the building,
49
160400
3376
이 λ³΄μ•ˆ μˆ˜μ†μ„ λ§ˆμΉ¨λ‚΄ ν†΅κ³Όν•˜λ©΄ 건물을 ν—€λ©”κ²Œ λ˜λŠ”λ°
02:43
they ask different people the same question
50
163800
3016
λ˜‘κ°™μ€ μ§ˆλ¬Έμ„ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ¬»λŠ”λ°
02:46
and get different answers.
51
166840
1480
λ‹€λ“€ 계속 λ‹€λ₯Έ 닡을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:49
When they finally get to where they're supposed to be,
52
169200
2576
λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 찾던 법정에 λ„λ‹¬ν•˜λ©΄
02:51
it gets really bad when they encounter the courts.
53
171800
2600
κ·Έ 법정을 λ§ˆμ£Όν•  λ•Œ 심사가 μ•„μ£Ό λ’€ν‹€λ¦½λ‹ˆλ‹€.
02:55
What would you think if I told you
54
175280
1656
μ œκ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ κ°„λ‹¨ν•œ 착상 ν•˜λ‚˜λ©΄
02:56
that you could improve people's court experience,
55
176960
3136
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λ²•μ •μ—μ„œμ˜ κ²½ν—˜,
03:00
increase their compliance with the law
56
180120
2280
κ·Έλ“€μ˜ 쀀법 νƒœλ„,
03:03
and court orders,
57
183680
1456
λ²•μ •μ˜ μ§ˆμ„œ 등을 κ°œμ„ μ‹œν‚€λ©°
03:05
all the while increasing the public's trust
58
185160
2816
λ™μ‹œμ— 사법체계에 λŒ€ν•œ μ‹œλ―Όλ“€μ˜ 신뒰도
03:08
in the justice system
59
188000
1256
ν–₯μƒμ‹œν‚¬ 수 μžˆλ‹€κ³  ν•œλ‹€λ©΄
03:09
with a simple idea?
60
189280
1560
μ–΄λ–»κ²Œ μƒκ°ν•˜μ‹œκ² μ–΄μš”?
03:11
Well, that simple idea is procedural justice
61
191520
3120
음, 이 κ°„λ‹¨ν•œ 착상이 λ°”λ‘œ 절차적 μ •μ˜λΌλŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ
03:15
and it's a concept that says
62
195960
1496
이 κ°œλ…μ΄ 뭐냐면
03:17
that if people perceive they are treated fairly
63
197480
2496
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžκΈ°λ“€μ΄ κ³΅ν‰ν•˜κ²Œ λŒ€μ ‘λ°›κ³ 
03:20
and with dignity and respect,
64
200000
2176
ν’ˆμœ„ 있게 μ‘΄μ€‘λ°›λŠ”λ‹€κ³  느끼면
03:22
they'll obey the law.
65
202200
1440
법을 λ”°λ₯΄κ²Œ 될 κ±°λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:24
Well, that's what Yale professor Tom Tyler found
66
204320
2656
음, 예일 λŒ€ν•™κ΅ ν†° νƒ€μΌλŸ¬ κ΅μˆ˜κ°€ 70λ…„λŒ€μ—
03:27
when he began to study as far back in the '70s
67
207000
3376
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ™œ 법을 μ§€ν‚€λŠλƒλ₯Ό μ—°κ΅¬ν•˜λ‹€
03:30
why people obey the law.
68
210400
1920
이걸 λ°œκ²¬ν•œ κ±°μ£ .
03:33
He found that if people see the justice system
69
213080
2856
κ·Έκ°€ λ°œκ²¬ν•œ 건 λ§Œμ•½ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 사법 체계가
03:35
as a legitimate authority to impose rules and regulations,
70
215960
4016
법과 κ·œμ •μ„ λΆ€κ³Όν•  μ •λ‹Ήν•œ 당ꡭ이라고 느끼면
03:40
they would follow them.
71
220000
1896
κ·Έ κ²°κ³Όλ₯Ό λ”°λ₯Έλ‹€λŠ” κ±°μ˜€μ–΄μš”.
03:41
His research concluded
72
221920
1896
κ·Έ μ—°κ΅¬μ˜ 결둠은
03:43
that people would be satisfied
73
223840
3496
사법뢀가 μžκΈ°λ“€μ„ κ³΅μ •ν•˜κ²Œ
03:47
with the judge's rulings,
74
227360
1936
ν’ˆμœ„ 있고 κ³΅ν‰ν•˜κ²Œ
03:49
even when the judge ruled against them,
75
229320
2016
λ‹€λ€˜μ„ λ•Œ 심지어 κ·Έ 판결이 μžμ‹ λ“€μ— λΆˆλ¦¬ν•˜λ”λΌλ„
03:51
if they perceived that they were treated fairly
76
231360
2576
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ νŒμ‚¬μ˜ νŒκ²°μ—
03:53
and with dignity and respect.
77
233960
1880
λ§Œμ‘±ν•œλ‹€λŠ” κ±°μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:56
And that perception of fairness begins with what?
78
236440
3016
그럼 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λŠλΌλŠ” 곡정성은 μ–΄λ””μ„œ μ‹œμž‘ν• κΉŒμš”?
03:59
Begins with how judges speak to court participants.
79
239480
4200
νŒμ‚¬κ°€ 재판 λ‹Ήμ‚¬μžμ—κ²Œ μ–΄λ–»κ²Œ λ§ν•˜λŠλƒμ—μ„œ μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:04
Now, being a judge
80
244960
1376
이제, νŒμ‚¬κ°€ λœλ‹€λŠ” 건
04:06
is sometimes like having a reserve seat to a tragic reality show
81
246360
5976
쀑간 κ΄‘κ³  μ‹œκ°„λ„ μ—†κ³  μ‹œμ¦Œ μ’…μ˜λ„ μ—†λŠ”
λΉ„κ·Ή 리얼리티 μ‡Όλ₯Ό
04:12
that has no commercial interruptions
82
252360
2136
μ˜ˆμ•½μ„μ— 앉아 λ³΄λŠ” 것과 λΉ„μŠ·ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:14
and no season finale.
83
254520
1560
04:17
It's true.
84
257480
1416
μ‚¬μ‹€μ΄μ—μš”.
04:18
People come before me handcuffed,
85
258920
2656
μˆ˜κ°‘ μ°¨κ³ , 약에 μ°Œλ“€κ³  μš°μšΈν•˜κ³  λ°°κ³ ν”„κ³ 
04:21
drug-sick, depressed, hungry
86
261600
3016
μ •μ‹ μ μœΌλ‘œ λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ”
04:24
and mentally ill.
87
264640
2040
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 제 μ•žμœΌλ‘œ μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
04:28
When I saw that their need for help
88
268120
3096
νŒμ‚¬μ„μ—μ„œ 저듀에 λ–¨λ €ν•˜λŠ” 제 λͺ¨μŠ΅λ³΄λ‹€
04:31
was greater than my fear of appearing vulnerable on the bench,
89
271240
3736
제 도움이 더 ν•„μš”ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³Ό λ•Œλ§ˆλ‹€
04:35
I realized that not only did I need to do something,
90
275000
3056
μ œκ°€ λ­”κ°€ ν•΄μ•Ό ν•  ν•„μš”κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것 뿐 μ•„λ‹ˆλΌ
04:38
but that in fact I could do something.
91
278080
2200
μ‹€μ œλ‘œλ„ λ­”κ°€ ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” κ±Έ κΉ¨λ‹«μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:41
The good news is is that the principles of procedural justice are easy
92
281320
3776
쒋은 점이라면 절차적 μ •λ‹Ήμ„±μ˜ 원칙이 μ‰¬μ›Œ
04:45
and can be implemented as quickly as tomorrow.
93
285120
3056
λ°”λ‘œ 내일이라도 λ‹Ήμž₯ μ‹€ν–‰ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
04:48
The even better news, that it can be done for free.
94
288200
2416
더 쒋은 점은 λˆλ„ μ•ˆ λ“ λ‹€λŠ” κ±°μ˜ˆμš”.
04:50
(Laughter)
95
290640
1016
(μ›ƒμŒ)
04:51
The first principle is voice.
96
291680
1976
첫번째 원칙은 λͺ©μ†Œλ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
04:53
Give people an opportunity to speak,
97
293680
2176
μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 말할 기회λ₯Ό μ£Όμ„Έμš”.
04:55
even when you're not going to let them speak.
98
295880
2136
그리고 λ§ν•˜λ„λ‘ ν•˜μ§€ μ•Šμ„ λ•ŒλΌλ„
04:58
Explain it.
99
298040
1256
μ„€λͺ…ν•΄ μ£Όμ„Έμš”.
04:59
"Sir, I'm not letting you speak right now.
100
299320
2576
"ν”Όκ³ , μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯은 λ°œμ–ΈκΆŒμ„ λͺ» λ“œλ¦½λ‹ˆλ‹€.
05:01
You don't have an attorney.
101
301920
1336
λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ μ—†μœΌμ‹ λ°
05:03
I don't want you to say anything that's going to hurt your case."
102
303280
3056
μž¬νŒμ— λΆˆλ¦¬ν•˜κ²Œ μž‘μš©ν• μ§€λ„ λͺ¨λ₯Ό κ±Έ λ§μ”€ν•˜μ‹œλ„λ‘ λ‘˜ μˆ˜λŠ” μ—†μ–΄μš”.
05:06
For me, assigning essays to defendants
103
306360
1856
제 κ²½ν—˜μƒ ν”Όκ³ μ—κ²Œ μžμˆ μ„œλ₯Ό 써 보도둝 ν•˜λŠ” 게
05:08
has been a tremendous way of giving them voice.
104
308240
2880
그듀이 λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό 높일 수 μžˆλŠ” μ—„μ²­λ‚œ λ°©λ²•μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
05:12
I recently gave an 18-year-old college student an essay.
105
312440
3856
μ΅œκ·Όμ—λŠ” 18μ‚΄μ§œλ¦¬ λŒ€ν•™μƒμ—κ²Œ μžμˆ μ„œλ₯Ό 쓰도둝 ν–ˆμ£ .
05:16
He lamented his underage drinking charge.
106
316320
3160
λ―Έμ„±λ…„ 음주혐의λ₯Ό ν•œνƒ„ν•˜λ”κ΅°μš”.
05:20
As he stood before me reading his essay,
107
320120
2056
제 μ•žμ— μ„œμ„œ κ·Έκ±Έ μ½λŠ”λ°
05:22
his voice cracking and his hands trembling,
108
322200
2496
λͺ©μ†Œλ¦¬λŠ” κ°ˆλΌμ§€κ³  손은 λ–¨λ Έμ–΄μš”.
05:24
he said that he worried that he had become an alcoholic like his mom,
109
324720
4136
μžμ‹ μ˜ μ—„λ§ˆμ²˜λŸΌ 주정뱅이가 λ˜μ§€λŠ” μ•Šμ•˜λŠ”μ§€ κ±±μ •μŠ€λŸ½λ‹€κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:28
who had died a couple of months prior due to alcohol-related liver disease.
110
328880
4920
2달 전에 μ•Œμ½œ κ΄€λ ¨ κ°„ μ§ˆν™˜μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°€μ‹  μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ²˜λŸΌμš”.
05:34
You see, assigning a letter to my father, a letter to my son,
111
334480
3856
"μ§€κΈˆ μ•„λŠ” κ±Έ κ·Έλ•Œλ„ μ•Œμ•˜λ”λΌλ©΄ ..."
"λ‚˜ μžμ‹ μ— λŒ€ν•΄ ν•˜λ‚˜λΌλ„ μž₯점을 λ―Ώμ—ˆλ”λΌλ©΄
05:38
"If I knew then what I know now ..."
112
338360
2296
λ‚΄ 인생은 μ–΄λ–»κ²Œ λ‹¬λΌμ‘Œμ„κΉŒ?"둜
05:40
"If I believed one positive thing about myself,
113
340680
2616
μ•„λ²„μ§€μ—κ²Œ μžμ‹μ—κ²Œ νŽΈμ§€λ₯Ό 써보라고 ν•˜λ©΄
05:43
how would my life be different?"
114
343320
1816
05:45
gives the person an opportunity to be introspective,
115
345160
3696
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μžμ‹ μ„ λ˜λŒμ•„ 보고 λ‚΄λ©΄μœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€ λ³Ό
05:48
go on the inside,
116
348880
1296
기회λ₯Ό μ€λ‹ˆλ‹€.
05:50
which is where all the answers are anyway.
117
350200
2376
μ–΄μ¨Œκ±°λ‚˜ λ°”λ‘œ 거기에 λͺ¨λ“  닡이 μžˆμœΌλ‹ˆκΉŒμš”.
05:52
But it also gives them an opportunity
118
352600
1816
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄λ ‡κ²Œ 되면 κ·Έλ“€μ—κ²Œ
05:54
to share something with the court that goes beyond their criminal record
119
354440
3976
범죄 기둝과 혐의 μ΄μƒμ˜ λ­”κ°€λ₯Ό
법원과 κ³΅μœ ν•  기회λ₯Ό μ£ΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
05:58
and their charges.
120
358440
1240
06:01
The next principle is neutrality.
121
361080
2696
κ·Έ λ‹€μŒ 원칙은 곡평성이죠.
06:03
When increasing public trust in the justice system,
122
363800
3296
사법체계에 λŒ€ν•œ 곡곡의 μ‹ λ’°λ₯Ό μ¦μ§„μ‹œν‚€λ €λ©΄
06:07
neutrality is paramount.
123
367120
1776
곡평성은 무엇보닀 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:08
The judge cannot be perceived to be favoring one side over the other.
124
368920
4896
νŒμ‚¬λŠ” ν•œμͺ½μ— λΉ„ν•΄ λ‹€λ₯Έ μͺ½μ„ μ„ ν˜Έν•œλ‹€λŠ” 인상을 μ€˜μ„  μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:13
The judge has to make a conscious decision not to say things like,
125
373840
3976
νŒμ‚¬λŠ” "저희 κ²½κ΄€λ‹˜", "저희 κ²€μ‚¬λ‹˜", "저희 λ³€ν˜Έμ‚¬λ‹˜"κ³Ό 같은 μš©μ–΄λ₯Ό
06:17
"my officer," "my prosecutor," "my defense attorney."
126
377840
3856
쓰지 μ•Šλ„λ‘ μ˜μ‹μ μœΌλ‘œ κ²°μ •ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:21
And this is challenging when we work in environments
127
381720
2776
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 법정에 μ§€μ •λœ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μžˆμ–΄
06:24
where you have people assigned to your courts,
128
384520
2536
λ˜‘κ°™μ€ μ‚¬λžŒμ΄ λ˜ν•œ 법정을 μ™”λ‹€κ°”λ‹€λŠ” 그런 ν™˜κ²½μ—μ„œ
06:27
the same people coming in and out of your courts as well.
129
387080
3280
이런 κ±Έ μœ μ§€ν•˜λŠ” 건 쉽지 μ•Šμ€ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
06:31
When I think of neutrality,
130
391120
1456
곡정성에 λŒ€ν•΄ 생각할 λ•Œλ©΄
06:32
I'm reminded of when I was a new Rutgers Law grad
131
392600
4096
μ „ 럿거슀 λ²•λŒ€λ₯Ό κ°“ μ‘Έμ—…ν•œ
06:36
and freshly minted attorney,
132
396720
2056
μ‹ μ°Έ λ³€ν˜Έμ‚¬ μ‹œμ ˆμ„ λ– μ˜¬λ¦½λ‹ˆλ‹€.
06:38
and I entered an arbitration and I was greeted by two grey-haired men
133
398800
4496
κ·Έλ•Œ μ€‘μž¬μ— λ“€μ–΄κ°”λ”λ‹ˆ 두 λͺ…μ˜ 머리 ν¬λ—ν•œ λ‚¨μžλΆ„μ΄ κ³„μ…¨λŠ”λ°
06:43
who were joking about the last game of golf they played together
134
403320
3816
ν•¨κ»˜ 쳀던 μ§€λ‚œ 골프 κ²Œμž„μ— λŒ€ν•΄ 농담을 λ‚˜λˆ„κ³ 
06:47
and planning future social outings.
135
407160
2296
λ‚˜μ€‘μ— ν•¨κ»˜ λͺ¨μΌ 일을 κ³„νšν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ–΄μš”.
06:49
I knew my client couldn't get a fair shot in that forum.
136
409480
3520
μ „ μ΄λž˜μ„  제 고객이 κ³΅μ •ν•˜κ²Œ 취급받을 수 μ—†λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œμ•˜μ£ .
06:54
The next principle is understand.
137
414000
3416
κ·Έ λ‹€μŒ 원칙은 μ΄ν•΄μž…λ‹ˆλ‹€.
06:57
It is critical that court participants understand the process,
138
417440
5256
법정 λ‹Ήμ‚¬μžλ“€μ΄ κ³Όμ •κ³Ό 과정에 λ”°λ₯Έ κ²°κ³Ό 그리고
07:02
the consequences of the process
139
422720
2376
그에 따라 μ˜ˆμƒλ˜λŠ” 점 등을 μ΄ν•΄ν•œλ‹€λŠ” 건
07:05
and what's expected of them.
140
425120
2056
μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:07
I like to say that legalese is the language we use to confuse.
141
427200
5296
μ „ 법λ₯  μš©μ–΄λŠ” κ·Έμ € μ‚¬λžŒμ„ ν—·κ°ˆλ¦¬κ²Œ ν•˜λ €λŠ” 언어라고 μ–˜κΈ°ν•˜μ£ .
07:12
(Laughter)
142
432520
1056
(μ›ƒμŒ)
07:13
I am keenly aware that the people who appear before me,
143
433600
2736
μ „ 제 μ•žμ— μ„  μ‚¬λžŒλ“€ κ°€μš΄λ° λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
07:16
many of them have very little education
144
436360
2576
κ΅μœ‘λ„ μ œλŒ€λ‘œ λͺ» λ°›κ³ 
07:18
and English is often their second language.
145
438960
2536
μ’…μ’… μ˜μ–΄κ°€ μ™Έκ΅­μ–΄λΌλŠ” κ±Έ 잘 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:21
So I speak plain English in court.
146
441520
2456
κ·Έλž˜μ„œ μ „ λ²•μ •μ—μ„œ 일상적인 μ˜μ–΄λ₯Ό μ”λ‹ˆλ‹€.
07:24
A great example of this was when I was a young judge --
147
444000
2616
μ œκ°€ μ Šμ€ μ‹œμ ˆ νŒμ‚¬ μ˜€μ„ λ•Œ 일은 ν›Œλ₯­ν•œ μ˜ˆκ°€ λ˜κ² λ„€μš”.
07:26
oh no, I mean younger judge.
148
446640
1896
μ•„λ‹ˆ μ§€κΈˆλ³΄λ‹€ μ Šμ—ˆλ˜ νŒμ‚¬ μ‹œμ ˆμ΄μ£ 
07:28
(Laughter)
149
448560
1016
(μ›ƒμŒ)
07:29
When I was a younger judge, a senior judge comes to me,
150
449600
2616
μ œκ°€ 더 μ Šμ—ˆλ˜ νŒμ‚¬ μ‹œμ ˆ μ–΄λŠ κ³ μ°Έ νŒμ‚¬κ°€ μ €ν•œν…Œ
07:32
gives me a script and says,
151
452240
1336
λ­”κ°€λ₯Ό 적어 μ£Όλ©΄μ„œ ν•˜λŠ” 말이
07:33
"If you think somebody has mental health issues,
152
453600
2256
"μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ—κ²Œ 정신적 건강에 λ¬Έμ œκ°€ μžˆλŠ” 것 κ°™μœΌλ©΄
07:35
ask them these questions and you can get your evaluation."
153
455880
2736
이런 μ§ˆλ¬Έμ„ ν•΄μ„œ 평가λ₯Ό ν•  수 μžˆμ§€."
07:38
So the first time I saw someone
154
458640
1536
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ μ œκ°€ λˆ„κ΅°κ°€ 제 λŠλ‚Œμ— μ •μ‹  건강에
07:40
who had what I thought was a mental health issue,
155
460200
2336
λ¬Έμ œκ°€ μžˆμ–΄ λ³΄μ΄λŠ” μ‚¬λžŒμ„ 맨처음 보고
07:42
I went for my script and I started to ask questions.
156
462560
2456
κ·Έ 적힌 κ±Έ λ“€κ³  μ§ˆλ¬Έμ„ μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
"음, ν”Όκ³ , ν–₯ --, 음, κ·ΈλŸ¬λ‹ˆκΉŒ ν–₯μ •μ‹  --
07:45
"Um, sir, do you take psycho -- um, psychotrop --
157
465040
3096
07:48
psychotropic medication?"
158
468160
1640
ν–₯μ •μ‹ μ„± μ˜μ•½ν’ˆ λ“œμ…¨μ–΄μš”?"
07:50
"Nope."
159
470480
1200
"아뇨."
07:52
"Uh, sir, have you treated with a psychiatrist before?"
160
472400
3280
"μ–΄, ν”Όκ³ , 전에 μ •μ‹ κ³Ό 치료 λ°›μœΌμ‹  적 μžˆλ‚˜μš”?"
07:56
"Nope."
161
476560
1216
"아뇨."
07:57
But it was obvious that the person was suffering from mental illness.
162
477800
4016
ν•˜μ§€λ§Œ 그뢄이 μ •μ‹ κ³Ό μ§ˆν™˜μ„ μ•“κ³  μžˆλŠ” 건 λΆ„λͺ…ν–ˆμ–΄μš”.
08:01
One day, in my frustration, I decided to scrap the script and ask one question.
163
481840
3736
μ–΄λŠλ‚ , μ œκ°€ 짜증이 λ‚˜μ„œ κ·Έ 적힌 κ±Έ 치우고 μ§ˆλ¬Έμ„ ν–ˆμ£ .
08:05
"Ma'am, do you take medication to clear your mind?"
164
485600
2416
"ν”Όκ³ λΆ„, μ •μ‹  λ§‘μ•„μ§€λŠ” μ•½ λ“œμ…¨μ–΄μš”?"
08:08
"Yeah, judge, I take Haldol for my schizophrenia,
165
488040
2616
"예, νŒμ‚¬λ‹˜. μ‘°ν˜„λ³‘ μ•½ ν• λŒμ΄λž‘
08:10
Xanax for my anxiety."
166
490680
1960
λΆˆμ•ˆμ¦ μ•½ μžλ‚™μŠ€ λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”."
08:13
The question works even when it doesn't.
167
493240
2656
심지어 질문이 μ œλŒ€λ‘œ 듣지 μ•Šμ„ λ•Œλ„ νš¨κ³ΌλŠ” μžˆλ”λΌκ΅¬μš”.
08:15
"Mr. L, do you take medication to clear your mind?"
168
495920
2736
"L씨, μ •μ‹  λ§‘μ•„μ§€λŠ” μ•½ λ“œμ…¨μ–΄μš”?"
08:18
"No, judge, I don't take no medication to clear my mind.
169
498680
2656
"아뇨, νŒμ‚¬λ‹˜. μ •μ‹  맑아지라고 약을 먹은 게 μ•„λ‹ˆκ΅¬μš”
08:21
I take medication to stop the voices in my head,
170
501360
2416
제 λ¨Έλ¦¬μ—μ„œ λ“€λ¦¬λŠ” μ†Œλ¦¬ λ©ˆμΆ”λΌκ³  약을 λ¨Ήμ—ˆμ–΄μš”.
08:23
but my mind is fine."
171
503800
1256
제 정신은 λ§μ§±ν•˜κ±°λ“ μš”."
08:25
(Laughter)
172
505080
1576
(μ›ƒμŒ)
08:26
You see, once people understand the question,
173
506680
3056
λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ§ˆλ¬Έμ„ μ΄ν•΄ν•˜κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄
08:29
they can give you valuable information
174
509760
1856
법정이 닀루고 μžˆλŠ” 사건에
08:31
that allows the court to make meaningful decisions
175
511640
2376
의미 μžˆλŠ” 결둠을 내릴 수 μžˆλ„λ‘
08:34
about the cases that are before them.
176
514040
1960
μœ μ΅ν•œ 정보λ₯Ό μ œκ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:36
The last principle is respect,
177
516920
2616
λ§ˆμ§€λ§‰ 원칙은 μ‘΄μ€‘μž…λ‹ˆλ‹€.
08:39
that without it none of the other principles can work.
178
519560
3856
이게 μ—†μœΌλ©΄ λ‹€λ₯Έ μ–΄λŠ 원칙도 μž‘λ™ν•  수 μ—†μ£ .
08:43
Now, respect can be as simple as,
179
523440
2736
이제 쑴쀑은 "ν”Όκ³ λΆ„, μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”"λ‚˜ "쒋은 μ•„μΉ¨μž…λ‹ˆλ‹€"처럼
08:46
"Good afternoon, sir." "Good morning, ma'am."
180
526200
2280
κ°„λ‹¨ν•œ 것일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:49
It's looking the person in the eye who is standing before you,
181
529000
3376
μ—¬λŸ¬λΆ„ μ•žμ— μ„  μ‚¬λžŒμ˜ λˆˆμ„ λ°”λΌλ³΄λŠ” 것과 같은 κ±°μ£ .
08:52
especially when you're sentencing them.
182
532400
1880
특히 νŒκ²°μ„ 내릴 λ•Œ κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:55
It's when I say, "Um, how are you doing today?
183
535159
2177
그건 마치 μ œκ°€ "음, 였늘 μ–΄λ– μ„Έμš”?
08:57
And what's going on with you?"
184
537360
1456
무슨 일 μžˆμœΌμ‹  건 μ•„λ‹ˆμ£ ?"라고 말할 λ•Œ
08:58
And not as a greeting,
185
538840
1256
κ·Έλƒ₯ 인사λ₯Ό λ˜μ§€λŠ” 게 μ•„λ‹ˆλΌ
09:00
but as someone who is actually interested in the response.
186
540120
2720
뭐라고 λ‹΅ν•  지 κΆκΈˆν•΄ ν•˜λŠ” 그런 μ‚¬λžŒμœΌλ‘œμ„œ ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
09:03
Respect is the difference between saying,
187
543840
2896
쑴쀑은 읽고 μ“°λŠ” 게 κ³€λž€ν•œ κ±Έ μ•Œκ²Œ 된 ν”Όκ³ μ—κ²Œ
09:06
"Ma'am, are you having difficulty
188
546760
1616
"ν”Όκ³ λΆ„, μ—¬κΈ° 이 λ¬Έμ„œμ— μžˆλŠ” λ‚΄μš©μ„
09:08
understanding the information in the paperwork?"
189
548400
2376
μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 게 μ–΄λ €μš°μ„Έμš”?"라고 이야기 ν•˜λŠ” 것과
09:10
versus, "You can read and write, can't you?"
190
550800
2456
"읽고 μ“Έ 쀄은 μ•Œμ£ , κ·Έμ£ ?"라고
09:13
when you've realized there's a literacy issue.
191
553280
3216
μ–˜κΈ°ν•˜λŠ” κ²ƒλ§ŒνΌμ΄λ‚˜ λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
09:16
And the good thing about respect is that it's contagious.
192
556520
2696
그리고 쑴쀑이 쒋은 건 이게 μ „μ—Όλœλ‹€λŠ” κ±°μ£ .
09:19
People see you being respectful to other folks
193
559240
2296
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ„ μ‘΄μ€‘ν•œλ‹€λŠ” κ±Έ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ•Œκ²Œ 되면
09:21
and they impute that respect to themselves.
194
561560
2376
그듀은 κ·Έ 쑴쀑을 μŠ€μŠ€λ‘œμ—κ²Œλ„ μ μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:23
You see, that's what the transgender prostitute was telling me.
195
563960
3696
λ³΄μ…¨λ˜ κ²ƒμ²˜λŸΌ μ„±μ „ν™˜ μ°½λ…€κ°€ 제게 ν–ˆλ˜ μ–˜κΈ°κ°€ λ°”λ‘œ 이거죠.
09:27
I'm judging you just as much as you think you may be judging me.
196
567680
3160
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ μ €λ₯Ό νŒλ‹¨ν•˜λŠ” κ²ƒλ§ŒνΌ 저도 μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ νŒλ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:31
Now, I am not telling you what I think,
197
571480
2416
이제, μ „ 제 생각이 어떀지 λ§μ”€λ“œλ¦¬μ§€ μ•Šκ³ 
09:33
I am telling you what I have lived,
198
573920
2056
법원과 제 λ²•μ •μ˜ λ¬Έν™”λ₯Ό 절차적 μ •λ‹Ήμ„±μœΌλ‘œ λ°”κΎΈλ €κ³ 
09:36
using procedural justice to change the culture at my courthouse
199
576000
4536
μ œκ°€ μ–΄λ–»κ²Œ μ‚΄μ•„ μ™”λŠ”μ§€
09:40
and in the courtroom.
200
580560
1520
λ§μ”€λ“œλ¦¬λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:42
After sitting comfortably for seven months
201
582640
3056
ꡐ톡 법원 νŒμ‚¬λ‘œ
μ „ 일곱 달 정도 νŽΈμ•ˆν•˜κ²Œ 지내닀가
09:45
as a traffic court judge,
202
585720
1936
09:47
I was advised that I was being moved to the criminal court,
203
587680
4136
ν˜•μ‚¬ λ²•μ›μœΌλ‘œ 전보될 거라고 ν†΅λ³΄λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:51
Part Two, criminal courtroom.
204
591840
3176
제2λΆ€, ν˜•μ‚¬ λ²•μ •μ΄μ—ˆμ£ .
09:55
Now, I need you to understand,
205
595040
1616
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€κ»˜μ„œ μ΄ν•΄ν•˜μ…”μ•Ό 될 건
09:56
this was not good news.
206
596680
2216
이게 쒋은 μ†Œμ‹μ΄ μ•„λ‹ˆλΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:58
(Laughter)
207
598920
1016
(μ›ƒμŒ)
09:59
It was not.
208
599960
1256
μ ˆλŒ€ 그렇지 μ•Šμ•„μš”.
10:01
Part Two was known as the worst courtroom in the city,
209
601240
3376
제2λΆ€λŠ” κ·Έ μ‹œμ—μ„œ μ΅œμ•…μ˜ λ²•μ •μœΌλ‘œ μ•Œλ €μ Έ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:04
some folks would even say in the state.
210
604640
2536
ν˜ΉμžλŠ” 전체 μ£Όμ—μ„œ μ΅œμ•…μ΄λΌκ³  ν–ˆμ£ .
10:07
It was your typical urban courtroom with revolving door justice,
211
607200
4656
νšŒμ „λ¬Έμ‹ μ •μ˜κ°€ ν†΅ν•˜λŠ” λ³΄ν†΅μ˜ λ„μ‹œ λ²•μ •μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:11
you know, your regular lineup of low-level offenders --
212
611880
2616
μ•„μ‹œμž–μ•„μš” μž‘λ²”λ“€μ΄ λ“μ‹œκΈ€ν•˜λŠ”
10:14
you know, the low-hanging fruit,
213
614520
2216
λ»”ν•œ λ²”λ²•μžλ“€μ΄μ£ 
10:16
the drug-addicted prostitute,
214
616760
2416
약에 μ°Œλ“  μ°½λ…€λ‚˜
10:19
the mentally ill homeless person with quality-of-life tickets,
215
619200
4136
μƒκ³„ν˜• 범죄 딱지λ₯Ό 받은 μ •μ‹  이상 ν™ˆλ¦¬μŠ€
10:23
the high school dropout petty drug dealer and the misguided young people --
216
623360
5256
고등학ꡐ 쀑퇴 λ§ˆμ•½ μž‘λ²”κ³Ό μ–΄μ©Œλ‹€ λ‚˜μœ 길에 빠진 μ Šμ€μ΄λ“€
10:28
you know, those folks doing a life sentence
217
628640
2456
λ‹€λ“€ μ•„μ‹œλŠ” ν•œ λ²ˆμ— ꡬλ₯˜ 30일 정도 μ‚¬λŠ”
10:31
30 days at a time.
218
631120
1440
그런 μ‚¬λžŒλ“€μš”.
10:34
Fortunately, the City of Newark decided that Newarkers deserved better,
219
634120
3776
λ‹€ν–‰νžˆ λ‰΄μ›Œν¬μ‹œμ—μ„œ λ‰΄μ›Œν¬ 주민은 더 λ‚˜μ€ 취급을 받도둝 κ²°μ •ν•΄μ„œ
10:37
and they partnered with the Center for Court Innovation
220
637920
2736
법원 개혁 μ„Όν„° 및
10:40
and the New Jersey Judiciary
221
640680
1416
뉴저지주 사법뢀와 μ†μž‘κ³ 
10:42
to create Newark Community Solutions,
222
642120
2576
λ‰΄μ›Œν¬ 지역 ν•΄λ²•μ΄λΌλŠ”
10:44
a community court program
223
644720
2096
지역 사법 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ λ§Œλ“€μ–΄
10:46
that provided alternative sanctions.
224
646840
3016
λŒ€μ•ˆμ  λ²ŒμΉ™μ„ μ œκ³΅ν•˜λ„λ‘ ν–ˆμ£ .
10:49
This means now a judge
225
649880
2456
μ΄λ ‡κ²Œ ν•΄μ„œ 이제 νŒμ‚¬λŠ” 피고에 λŒ€ν•΄
10:52
can sentence a defendant to punishment with assistance.
226
652360
3816
μ§•λ²Œκ³Ό 도움을 ν•¨κ»˜ λΆ€μ—¬ν•  수 있게 λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:56
So a defendant who would otherwise get a jail sentence
227
656200
2576
κ·Έλž˜μ„œ μ›λž˜ μ§•μ—­ν˜•μ„ μ‚΄μ•„μ•Ό ν–ˆλ˜ 피고듀이
10:58
would now be able to get individual counseling sessions,
228
658800
2656
이젠 κ°œλ³„μ μΈ 상담 μ‹œκ°„μ΄λ‚˜ 단체 상담 λ˜λŠ”
11:01
group counseling sessions as well as community giveback,
229
661480
2696
μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬νšŒ 봉사라 λΆ€λ₯΄λŠ” μ‚¬νšŒμ— λ³΄λ‹΅ν•˜λŠ” μ‹œκ°„λ„
11:04
which is what we call community service.
230
664200
1920
κ°€μ§ˆ 수 있게 됐죠.
11:06
The only problem is that this wonderful program
231
666920
2616
μœ μΌν•œ 문제라면 이 ν›Œλ₯­ν•œ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ΄
11:09
was now coming to Newark and was going to be housed where?
232
669560
2936
이제 λ‰΄μ›Œν¬μ— λ„μž…λλŠ”λ° μ–΄λ””λ‹€ λ°°λ‹Ήν•˜μ§€?
11:12
Part Two criminal courtroom.
233
672520
2456
λ°”λ‘œ ν˜•μ‚¬ 법정 제2λΆ€.
11:15
And the attitudes there were terrible.
234
675000
2776
그리고 κ±°κΈ° ν”Όμ˜μžλ“€ ν–‰λ™κ±°μ§€λŠ” λ”μ°ν–ˆμ£ .
11:17
And the reason that the attitudes were terrible there
235
677800
2496
κ±°κΈ° ν”Όμ˜μžλ“€ 행동거지가 λ”μ°ν–ˆλ˜ 건
11:20
was because everyone who was sent there
236
680320
1896
λͺ¨λ‘λ“€ κ±°κΈ° λ°°λ‹Ήλœ 게
11:22
understood they were being sent there as punishment.
237
682240
2456
μ§•λ²Œμ˜ 의미라고 μ΄ν•΄ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ–΄μš”.
11:24
The officers who were facing disciplinary actions at times,
238
684720
3616
가끔씩 징계에 μ²˜ν•΄μ§€λŠ” 경관에
11:28
the public defender and prosecutor
239
688360
2456
κ΅­μ„  λ³€ν˜ΈμΈκ³Ό κ²€μ‚¬λ“€κΉŒμ§€λ„
11:30
felt like they were doing a 30-day jail sentence on their rotation,
240
690840
4176
λŒμ•„κ°€λ©° 30일 ꡬλ₯˜λ§Œ λ§‘λŠ”λ‹€κ³  μ—¬κΈ°κ³  μžˆμ—ˆκ±°λ“ μš”.
11:35
the judges understood they were being hazed
241
695040
2896
νŒμ‚¬λ“€μ€ ν”Όμ˜μžλ“€μ΄ λ‹€λ“€
11:37
just like a college sorority or fraternity.
242
697960
2840
λŒ€ν•™κ΅ 여학생 남학생 그룹처럼 멍할 거라고 μ—¬κ²Όμ£ .
11:42
I was once told that an attorney who worked there
243
702160
2336
ν•œ λ²ˆμ€ κ±°κΈ° μΌν•˜λŠ” λ³€ν˜Έμ‚¬κ°€ μ €ν•œν…Œ
11:44
referred to the defendants as "the scum of the earth"
244
704520
4416
ν”Όμ˜μžλ₯Ό "λ²„λ¦¬μ§€λ§Œλ„ λͺ»ν•˜λ‹€"κ³  해놓고
11:48
and then had to represent them.
245
708960
2256
λ³€ν˜Έλ₯Ό ν–ˆμ–΄μ•Ό ν–ˆμ„ μ •λ„λ‹ˆκΉŒμš”.
11:51
I would hear things from folks like,
246
711240
1736
μ „ μ‚¬λžŒλ“€ν•œν…Œμ„œ
"μ–΄λ–»κ²Œ 그런 μ‚¬λžŒλ“€μ΄λž‘ 일을 ν•˜μ£ ? λ”μ°ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄μž–μ•„μš”.
11:53
"Oh, how could you work with those people? They're so nasty.
247
713000
2856
11:55
You're a judge, not a social worker."
248
715880
2296
당신은 νŒμ‚¬μ§€ μ‚¬νšŒλ³΅μ§€μ‚¬κ°€ μ•„λ‹Œλ°."
11:58
But the reality is that as a society, we criminalize social ills,
249
718200
4456
ν•˜μ§€λ§Œ ν˜„μ‹€μ€ μ‚¬νšŒμ—μ„œ μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬νšŒμ  병리λ₯Ό λ²”μ£„μ‹œν•΄
12:02
then sent people to a judge and say, "Do something."
250
722680
2600
μ‚¬λžŒλ“€μ„ νŒμ‚¬μ— λ³΄λ‚΄μ„œ "μ–΄λ–»κ²Œ μ’€ ν•΄ 봐"라고 λ§ν•œ κ±°μ£ .
12:06
I decided that I was going to lead by example.
251
726000
2816
μ „ 본보기둜 μ΄λŒκ² λ‹€κ³  κ²°μ‹¬ν–ˆμ£ .
12:08
So my first foray into the approach came when a 60-something-year-old man
252
728840
4016
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έ λ°©λ²•μ˜ 첫 μ‹œλ„λ₯Ό μˆ˜κ°‘μ„ μ°¬ 채 μ €μ—κ²Œ 온
60 λͺ‡ μ‚΄ 된 ν• μ•„λ²„μ§€μ—κ²Œ ν•΄λ΄€μ–΄μš”.
12:12
appeared before me handcuffed.
253
732880
2056
12:14
His head was lowered and his body was showing the signs of drug withdrawal.
254
734960
4776
머리λ₯Ό μˆ™μΈ μ±„μ˜€μ§€λ§Œ λͺΈμ—μ„  μ•½λ¬Όμ˜ κΈˆλ‹¨ 증세가 λ‚˜νƒ€λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:19
I asked him how long he had been addicted, and he said, "30 years."
255
739760
3816
μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ•½λ¬Ό μ€‘λ…μ΄μ—ˆλŠ”μ§€ λ¬Όμ—ˆλ”λ‹ˆ "30λ…„"이라고 ν•˜λ”κ΅°μš”.
12:23
And I asked him, "Do you have any kids?"
256
743600
2360
κ·Έλž˜μ„œ λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μžμ‹μ€ μžˆμœΌμ„Έμš”?"
12:26
And he said, "Yeah, I have a 32-year-old son."
257
746600
2496
λ‹΅ν•˜μ‹œλ”κ΅°μš”. "예, 32μ‚΄ 먹은 아듀이 μžˆμ–΄μš”."
12:29
And I said, "Oh, so you've never had the opportunity
258
749120
3096
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ "였, 그럼 κ·Έ μ•½λ¬Ό 증독 λ•Œλ¬Έμ—
12:32
to be a father to your son because of your addiction."
259
752240
3160
μ•„λ“€μ—κ²Œ 아버지 노릇 μ œλŒ€λ‘œ λͺ» ν•˜μ…¨κ² λ„€μš”"라고 ν–ˆλ”λ‹ˆ
12:36
He began to cry.
260
756560
1360
울기 μ‹œμž‘ν•˜μ‹œλ”λΌκ΅¬μš”.
12:38
I said, "You know what, I'm going to let you go home,
261
758800
2496
μ œκ°€ κ·Έλž¬μ–΄μš”. "κ·Έκ±° μ•„μ„Έμš”? μ „ 집에 λŒμ•„κ°€μ‹œλΌκ³  ν•  κ±΄λ°μš”
12:41
and you'll come back in two weeks,
262
761320
1656
2μ£Ό μžˆλ‹€κ°€ λ‹€μ‹œ μ˜€μ‹œλŠ”λ°
κ·Έλ•Œ μ˜€μ‹€ 땐 μ•½λ¬Ό 쀑독에 도움될 것듀을 λ“œλ¦¬κ² λ‹€κ³ ."
12:43
and when you come back, we'll give you some assistance for your addiction."
263
763000
3536
12:46
Surprisingly, two weeks passed and he was sitting the courtroom.
264
766560
3240
λ†€λΌμš΄ 건 2μ£Όκ°€ μ§€λ‚¬λŠ”λ° 그뢄이 법정에 κ³„μ‹œλ”λΌλŠ” κ±°μ£ .
12:50
When he came up, he said, "Judge, I came back to court
265
770480
2576
그뢄이 μ˜€μ…¨μ„ λ•Œ, κ·ΈλŸ¬μ‹œλ”κ΅°μš”. "νŒμ‚¬λ‹˜, μ œκ°€ 제 μžμ‹ μ— ν•˜λŠ” 것보닀
12:53
because you showed me more love than I had for myself."
266
773080
3456
절 더 μ‚¬λž‘ν•˜μ‹œλŠ” 것 κ°™μ•„μ„œ μ œκ°€ 법정에 λŒμ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€."
12:56
And I thought, my God, he heard love from the bench?
267
776560
3656
μ „ μƒκ°ν–ˆμ–΄μš”, 였 ν•˜λŠλ‹˜, 저뢄이 μ €ν•œν…Œμ„œ μ‚¬λž‘μ„ λŠκΌˆλ‚˜μš”?
13:00
I could do this all day.
268
780240
1416
이짓 μ˜¨μ’…μΌλ„ ν•˜κ² μ–΄μš”.
13:01
(Laughter)
269
781680
1016
(μ›ƒμŒ)
13:02
Because the reality is that when the court behaves differently,
270
782720
3136
ν˜„μ‹€μ€ 법정이 λ‹€λ“€ λ‹€λ₯΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
13:05
then naturally people respond differently.
271
785880
2696
μ‚¬λžŒλ“€λ„ λ‹Ήμ—°νžˆ λ‹€λ₯΄κ²Œ λ°˜μ‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:08
The court becomes a place you can go to for assistance,
272
788600
3056
법정은 μ‘°ν˜„λ³‘μœΌλ‘œ κ΄΄λ‘­κ³ 
13:11
like the 60-something-year-old schizophrenic homeless woman
273
791680
3736
λ¨Έλ¦¬μ—μ„œ λ“€λ¦¬λŠ” λͺ©μ†Œλ¦¬μ™€ μ”¨λ¦„ν•˜λŠ”
60 λͺ‡ μ‚΄ 먹은 λ…Έμˆ™μž ν• λ¨Έλ‹ˆκ°™μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
13:15
who was in distress
274
795440
1416
13:16
and fighting with the voices in her head,
275
796880
1976
도움이 ν•„μš”ν•  λ•Œ λ‹¬λ €κ°ˆ 수 μžˆλŠ” 곳이 λ˜κΈ°λ„ ν•˜μ£ .
13:18
and barges into court, and screams, "Judge!
276
798880
2376
그뢄듀은 법정에 λ°•μ°¨κ³  듀어와 μ΄λ ‡κ²Œ μ™ΈμΉ˜μ£ .
13:21
I just came by to see how you were doing."
277
801280
2976
"νŒμ‚¬λ‹˜! μ–΄λ–»κ²Œ μ§€λ‚΄λ‚˜ κΆκΈˆν•΄μ„œ 와 λ΄€μ–΄μš”."
13:24
I had been monitoring her case for a couple of months,
278
804280
2696
κ·Έλ…€μ˜ μƒνƒœλ₯Ό 두어 달 μ§€μΌœλ΄€λŠ”λ°
13:27
her compliance with her medication,
279
807000
2016
약은 잘 λ¨ΉλŠ”μ§€ 어떀지
13:29
and had just closed out her case a couple of weeks ago.
280
809040
2976
두어 μ£Ό 전에 κ·Έλ…€ 사건은 쒅결짓고 ν’€μ–΄μ€¬λ‹΅λ‹ˆλ‹€.
13:32
On this day she needed help,
281
812040
2616
μ˜€λŠ˜κΉŒμ§€λ„ 도움이 ν•„μš”ν•΄μ„œ
13:34
and she came to court.
282
814680
1256
κ·Έλ…€λŠ” 법정에 λ‚˜μ™€μš”.
13:35
And after four hours of coaxing by the judge,
283
815960
3416
νŒμ‚¬μ™€ κ²½κ΄€κ³Ό 직원듀이
λ„€ μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ λ‹¬λž˜κ³  λ‚˜λ©΄
13:39
the police officers and the staff,
284
819400
2296
13:41
she is convinced to get into the ambulance
285
821720
2816
κ·Έλ…€λŠ” μ•°λ·ΈλŸ°μŠ€μ— 였λ₯Ό 맘이 생겨
13:44
that will take her to crisis unit
286
824560
2096
κΈ΄κΈ‰ κ΅¬μ‘°λ‹¨μœΌλ‘œ κ°€μ„œ
13:46
so that she can get her medication.
287
826680
1840
약을 λ°›μ•„κ°€μ£ .
13:49
People become connected to their community
288
829400
2616
법원이 λ°”λ€Œλ©΄
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ™€ μ—°κ²°λ©λ‹ˆλ‹€.
13:52
when the court changes,
289
832040
2136
13:54
like the 50-something-year-old man
290
834200
2416
50 λͺ‡ μ‚΄ λ“œμ‹  μ–΄λ₯΄μ‹ μ΄ κ·ΈλŸ¬λ”κ΅°μš”
13:56
who told me, "Community service was terrible, Judge.
291
836640
2496
"νŒμ‚¬λ‹˜, μ‚¬νšŒ λ΄‰μ‚¬λŠ” λ”μ°ν•΄μš”.
13:59
I had to clean the park, and it was full of empty heroin envelopes,
292
839160
3176
곡원을 μΉ˜μ›Œμ•Ό ν–ˆλŠ”λ° κ±°κΈ° 빈 ν—€λ‘œμΈ λ΄‰νˆ¬κ°€ κ·Έλ“ν–ˆμ–΄μš”.
14:02
and the kids had to play there."
293
842360
2216
κ±°κΈ΄ 애듀이 λ…ΈλŠ” λ°μž–μ•„μš”."
14:04
As he wrung his hands, he confessed,
294
844600
3096
그뢄은 손을 λΉ„ν‹€λ©΄μ„œ κ³ λ°±ν–ˆμ£ ,
14:07
"Judge, I realized that it was my fault,
295
847720
2416
"νŒμ‚¬λ‹˜, 그게 제 잘λͺ»μž„을 κΉ¨λ‹¬μ•˜μ–΄μš”.
14:10
because I used that same park to get high,
296
850160
3136
μ „ 약을 ν•˜λŸ¬ λ°”λ‘œ κ·Έ 곡원에 κ°€κ³€ ν–ˆκ±°λ“ μš”.
14:13
and before you sent me there to do community service,
297
853320
2496
νŒμ‚¬λ‹˜μ΄ 절 μ‚¬νšŒ λ΄‰μ‚¬ν•˜λΌκ³  κ±°κΈ° 보내기 μ „μ—”
14:15
I had never gone to the park when I wasn't high,
298
855840
2376
μ•½ μ•ˆ ν•œ μƒνƒœλ‘  κ·Έ 곡원 κ°„ 적이 μ—†μ–΄μ„œ
14:18
so I never noticed the children playing there."
299
858240
3400
κ±°κΈ°μ„œ 애듀이 λ…Όλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œ 지 λͺ» ν–ˆμ–΄μš”."
14:22
Every addict in the courtroom lowered their head.
300
862120
2976
법정에 있던 λͺ¨λ“  λ§ˆμ•½ μ€‘λ…μžλ“€μ΄ 고개λ₯Ό μˆ™μ΄λ”κ΅°μš”.
14:25
Who better to teach that lesson?
301
865120
1840
이런 κ±Έ λˆ„κ°€ 더 잘 κ°€λ₯΄μΉ˜κ² μ–΄μš”?
14:28
It helps the court reset its relationship with the community,
302
868600
5216
이 ν”„λ‘œκ·Έλž¨ 덕에 법정과 μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ™€μ˜ 관계도 μž¬μ„€μ •ν•  수 μžˆμ—ˆλŠ”λ°
14:33
like with the 20-something-year-old guy
303
873840
2256
20 λͺ‡ μ‚΄ 먹은 청년은
14:36
who gets a job interview through the court program.
304
876120
3656
법원 ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ„ 톡해 ꡬ직 면접도 λ΄€μ–΄μš”.
14:39
He gets a job interview at an office cleaning company,
305
879800
2576
κ·Έ μΉœκ΅¬λŠ” 사무싀 μ²­μ†Œ νšŒμ‚¬μ— ꡬ직 면접을 보고
14:42
and he comes back to court to proudly say,
306
882400
2216
법정에 λ‹€μ‹œ μ™€μ„œλŠ” μžλž‘μŠ€λŸ½κ²Œ μ–˜κΈ°ν–ˆλ‹΅λ‹ˆλ‹€.
14:44
"Judge, I even worked in my suit after the interview,
307
884640
4696
"νŒμ‚¬λ‹˜, λ©΄μ ‘ν•˜κ³  양볡 μž…κ³  μΌκΉŒμ§€ ν–ˆμ–΄μš”,
14:49
because I wanted the guy to see how bad I wanted the job."
308
889360
3400
μ œκ°€ κ·Έ 일을 μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ›ν•˜λŠ”μ§€ κ·Έ λ©΄μ ‘κ΄€ν•œν…Œ 보여주고 μ‹Άμ—ˆκ±°λ“ μš”."
14:54
It's what happens when a person in authority
309
894400
3656
κΆŒμœ„λ₯Ό 가진 λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μ‚¬λžŒλ“€ μžμ‘΄μ‹¬λ„ μ‚΄λ¦¬λ©΄μ„œ μ‘΄μ€‘ν•˜λ©΄
14:58
treats you with dignity and respect,
310
898080
2376
μΌμ–΄λ‚˜λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
15:00
like the 40-something-year-old guy who struts down the aisle
311
900480
3296
40 λͺ‡ μ‚΄ 먹은 μ–΄λ–€ 뢄은 볡도λ₯Ό 뽐내듯이 걸으며
15:03
and says, "Judge, do you notice anything different?"
312
903800
2776
λ§ν•˜λ”κ΅°μš”, "νŒμ‚¬λ‹˜, 뭐가 λ‹¬λΌμ‘Œκ²Œμš”?"
15:06
And when I look up,
313
906600
1336
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ μ˜¬λ €λ‹€ λ΄€λ”λ‹ˆ
15:07
he's pointing at his new teeth
314
907960
2416
그뢄이 κ·Έ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μœΌλ‘œ μ†Œκ°œ λ°›μ•„
15:10
that he was able to get after getting a referral from the program,
315
910400
3336
μƒˆλ‘œ μ–»κ²Œλœ 자기 이λ₯Ό κ°€λ¦¬ν‚€λ”κ΅°μš”.
15:13
but he was able to get them to replace the old teeth
316
913760
3376
수 년에 걸친 ν—€λ‘œμΈ μ€‘λ…μœΌλ‘œ μžƒμ–΄λ²„λ¦° μΉ˜μ•„λ₯Ό
15:17
that he lost as a result of years of heroin addiction.
317
917160
3816
κ±°κΈ°μ„œ μƒˆκ±Έλ‘œ λ°”κΏ”μ€¬κ±°λ“ μš”.
15:21
When he looks in the mirror,
318
921000
1576
그뢄이 κ±°μšΈμ„ λ“€μ—¬λ‹€ λ³Ό λ•Œ
15:22
now he sees somebody who is worth saving.
319
922600
3056
이젠 ꡬ할 λ§Œν•œ κ°€μΉ˜κ°€ μžˆλŠ” μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ„ 보게 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
15:25
You see, I have a dream
320
925680
1976
λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, 저에겐 꿈이 μžˆμ–΄μš”
15:27
and that dream is that judges will use these tools
321
927680
4096
그리고 κ·Έ κΏˆμ€ νŒμ‚¬λ“€μ΄ 이런 도ꡬλ₯Ό μ΄μš©ν•΄
15:31
to revolutionize the communities that they serve.
322
931800
3216
그듀이 λ΄‰μ‚¬ν•˜λŠ” μ§€μ—­μ‚¬νšŒλ₯Ό μ™„μ „νžˆ λ°”κΎΈλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
15:35
Now, these tools are not miracle cure-alls,
323
935040
2736
이제 이듀 λ„κ΅¬λŠ” λ§Œλ³‘ν†΅μΉ˜μ˜ 기적이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
15:37
but they get us light-years closer to where we want to be,
324
937800
3296
κ·Έλž˜λ„ 덕뢄에 μš°λ¦¬κ°€ μ›ν•˜λŠ” 곳에 수 광년은 κ°€κΉŒμ›Œμ§€κ² μ£ .
15:41
and where we want to be is a place that people enter our halls of justice
325
941120
4416
μš°λ¦¬κ°€ μ›ν•˜λŠ” κ³³μ΄λž€ 건 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 저희 μ •μ˜μ˜ 전당에 μ™€μ„œ
15:45
and believe they will be treated with dignity and respect
326
945560
2816
자쑴감과 쑴쀑을 λ°›κ³  μžˆλ‹€κ³  믿게 되고
15:48
and know that justice will be served there.
327
948400
3080
κ±°κΈ°μ„œ μ •μ˜κ°€ μ‹€ν˜„λœλ‹€κ³  μ•Œκ²Œ λ˜λŠ” 그런 곳이죠.
15:52
Imagine that, a simple idea.
328
952040
3136
상상해 λ³΄μ„Έμš”, κ°„λ‹¨ν•œ μ°©μƒμ΄μ—μš”.
15:55
Thank you.
329
955200
1216
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:56
(Applause)
330
956440
6320
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7