The fascinating science of bubbles, from soap to champagne | Li Wei Tan
106,377 views ・ 2018-12-18
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 진섭 박
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Some years ago, I was visiting Paris
0
12772
2783
몇 년 전, 제가 파리를 방문했을 때
00:15
and walking along the Seine River
during a beautiful summer afternoon.
1
15579
4325
세느강변을 걷던 어느 아름다운
여름 오후의 일입니다.
00:19
I saw giant bubbles
floating on the riverbank,
2
19928
3249
저는 강변에서 떠다니는
거대한 비누방울을 보았는데
00:23
like this one.
3
23201
1411
크기가 이만큼이나 된 것이었습니다.
00:24
The next moment, it popped and was gone.
4
24636
2953
조금 후, 방울이 팡 터져 없어졌고
00:28
Making them were two street performers
surrounded by a crowd.
5
28273
4016
비누방울을 만든 두 거리 공연사는
구경꾼들에게 둘러싸여 있었습니다.
00:32
They visibly make a living
by asking for donations
6
32845
3399
그들은 생계를 위해 기부를 부탁하면서
00:36
and by selling pairs of sticks
tied with two strings.
7
36268
3860
두 군데를 묶은 한 쌍의
막대들을 판매하고 있었습니다.
00:40
When I was there, a man bought
a pair of sticks for 10 euros,
8
40152
5067
저는 그 자리에서 한 남자분이 그 막대를
10유로에 사가시는 걸 보고
00:45
which surprised me.
9
45243
1752
깜짝 놀랐습니다.
00:47
I am a scientist who is
passionate about bubbles.
10
47773
3913
저는 방울을 열정적으로
연구하는 과학자입니다.
00:51
I know the right trick
to make the giant bubbles
11
51710
3356
저는 거대한 비누방울을
만드는 진짜 비법은
00:55
is the right soapy water mixture itself --
12
55090
3401
정확하게 섞은 비눗물 자체에 있지
00:58
not the sticks,
13
58515
1431
막대에 있지 않죠.
00:59
which may be needed,
14
59970
1311
막대는 필요하긴 하지만
01:01
but you can easily make them at home.
15
61305
2143
집에서도 쉽게 만들 수 있죠.
01:03
Focusing on the sticks makes us not see
that the real tool is the bubble itself.
16
63924
5642
막대에 집중하는 건 진짜 도구가 비누방울
자체임을 못 보게 하는 겁니다.
01:10
Bubbles might seem like something
just children make while playing,
17
70970
4132
방울들은 아이들 장난감 같이 보이지만
01:16
but sometimes it can be really stunning.
18
76117
2423
정말로 아름답기도 합니다.
01:19
However, there are more
fascinating science to bubbles,
19
79659
4338
그러나 더욱 환상적인 과학
원리들이 방울 속에 들어 있습니다.
01:24
such as problem-solving tools.
20
84021
2647
가끔은 문제해결도구가 되기도 합니다.
01:27
So I would like to share with you
21
87192
2373
그래서 제가 오늘 여러분들과
나누고 싶은 몇 가지 이야기는
01:29
a few stories about
the science of creating bubbles
22
89589
3671
방울 만들기와
01:33
and the science of eliminating
the microscopic ones.
23
93284
3995
초미세방울 제거하기에
들어있는 과학 원리들 입니다.
01:37
Since it's up on the screen,
let's start with the soap bubble.
24
97742
3918
여기 화면에 보이시는 것처럼
비누방울부터 시작해 보겠습니다.
01:42
It is made from very common substances:
25
102478
3046
비누방울은 다음과 같은
아주 흔한 물질들로 이루어집니다.
01:45
air, water, soap, in the right mixture.
26
105548
3777
공기, 물, 비누를
정확하게 섞은 혼합물이죠.
01:50
You can see soap bubbles
constantly changing their colors.
27
110214
3601
비누방울 색이 계속해서
바뀌는 것이 보이실 거예요.
01:53
This is due to the interaction with light
at various directions
28
113839
4497
이는 빛이 비누방울
표면에서 산란하기 때문인데
01:58
and the changes of their thickness.
29
118360
2117
표면의 두께 변화에 따른 것입니다.
02:01
One of the common substances,
water molecules,
30
121471
3759
흔한 물질중 하나인 물분자는
02:05
are formed by two atoms of hydrogen
and one atom of oxygen -- H2O.
31
125254
6397
수소원자 두 개와 산소원자
하나로 이루어져 H2O가 되는데요.
02:12
On most surfaces, water droplets
tend to curve inwards,
32
132350
4791
대부분의 물방울 표면에서는
안으로 끌어당기는 힘이 작용하여
02:17
forming a semihemisphere shape.
33
137165
2373
반구모양을 만들어 냅니다.
02:20
This is because the water droplet's
surface is like an elastic sheet.
34
140237
4770
이것이 물방울 표면이 탄성박판 같은
성질을 갖는 이유입니다.
02:25
The water molecule on the surface
is constantly being pulled inwards
35
145729
4024
물방울 표면에 물분자는
가운데 있는 물분자에 의해
02:29
by the molecule at the center.
36
149777
1922
계속해서 안쪽으로
당기는 힘을 받습니다.
02:32
And the quality of the elasticity
is what we call "surface tension."
37
152826
5024
그리고 이러한 형태의 탄성을
우리는 "표면장력"이라고 합니다.
02:38
Now by adding soap,
38
158422
2051
여기에 비누를 섞으면
02:40
what happens is the soap molecule
reduces the surface tension of water,
39
160497
4544
비누분자가 물방울
표면의 장력을 약하게 만들어
02:45
making it more elastic
and easier to form bubbles.
40
165065
3924
더욱 탄력있고, 쉽게
방울 모양을 이루게 합니다.
02:50
You can think of a bubble
as a mathematical problem-solver.
41
170505
4719
비누방울을 수학적 문제
해결도구로 사용할 수도 있습니다.
02:55
You see it relentlessly trying
to achieve geometry perfection.
42
175779
5042
잘 보시면 물방울은 기하학적으로
완벽한 모양을 지속하고 있습니다.
03:00
For instance, a sphere is the shape
with the least surface area
43
180845
5812
예를 들어, 구는 단위부피당
03:06
for a given volume.
44
186681
1617
표면적이 가장 작습니다.
03:08
That's why a single bubble
is always in the shape of a sphere.
45
188322
4344
그것이 바로 물방울 하나가
언제나 구 모양인 이유입니다.
03:12
Let me show you. Check it out.
46
192690
1836
지금 보여드리겠습니다.
확인해 보실까요.
03:30
This is a single bubble.
47
210112
1818
여기 비누방울이 하나 있습니다.
03:31
When two bubbles touch each other,
48
211954
2267
두 개의 비누 방울이 만나면
03:37
they can save materials
by sharing a common wall.
49
217437
3234
하나의 표면을 공유하여
물질의 양을 최소화 합니다.
03:48
When more and more bubbles
are added together,
50
228385
2925
점점 더 많은 비누방울이 모이면
03:51
their geometry changes.
51
231334
1829
기하학적 형태가 변화하는데요.
03:53
These four bubbles are added together.
52
233556
2359
이렇게 네 개의 방울이 모이면
03:55
They meet at one point at the center.
53
235939
2270
중앙의 한 점에서 만나게 됩니다.
04:42
When six bubbles are added together,
54
282871
2370
만약 여섯 개의 방울이 모이면
04:45
a magical cube appears at the center.
55
285265
2640
마법의 정육면체가
정중앙에 나타납니다.
04:47
(Applause)
56
287929
3628
(박수)
04:55
That is surface tension at work,
57
295059
2683
표면장력이 작용하여
04:57
trying to find the most effective
geometry arrangement.
58
297766
3938
가장 효율적인 기하학적
배열을 만들어 내는 것입니다.
05:03
Now, let me give you another example.
59
303693
4505
이제, 다른 예를 하나
더 들어보겠습니다.
05:09
This is a very simple prop.
60
309153
3002
여기 아주 간단한 받침대가 있습니다.
05:13
This is made from two layers of plastic
61
313258
3908
두 개의 플라스틱 판을
05:17
with four pins connected to each other.
62
317190
2486
서로 핀 네 개를 활용하여
고정했습니다.
05:19
Imagine these four pins represent
four cities that are equally apart,
63
319700
5990
이 네 개의 핀이 같은 거리로
떨어져 있는 도시라고 생각하고
05:25
and we would like to make roads
to connect these four cities.
64
325714
3705
네 개의 도시를 연결하는
도로를 만든다고 가정해 봅시다.
05:30
My question is: What is the shortest
length to connect these four cities?
65
330426
4244
제 질문은 네 개의 도시를
연결하는 최단 경로는 어디일까요?
05:35
Let's find out the answer
by dipping it into the soapy water.
66
335723
3901
질문의 답을 비눗물에
담가서 찾아 보겠습니다.
05:43
Remember, the soap bubble forms
will always try to minimize
67
343775
5523
기억하세요, 비누방울은
언제나 표면적을
05:49
their surface area
68
349322
1600
최소화 하는 형태로 만들어 집니다.
05:50
with a perfect geometry arrangement.
69
350946
2706
기하학적으로 완벽한 모양으로 말입니다.
05:54
So the solution might not be
something you expected.
70
354632
5109
해결법이 여러분이
기대했던 것과 다를 수도 있습니다.
06:02
The shortest length
to connect these four cities
71
362175
3408
네 개의 도시를 잇는 최단 경로는
06:05
is 2.73 times the distance
between these two cities.
72
365607
5864
여기 이 두 도시 거리의
2.73배가 됩니다.
06:11
(Applause)
73
371495
4293
(박수)
06:17
Now you've got the idea.
74
377401
1966
이제 제 아이디어를 잘 이해하셨군요.
06:19
The soap bubble forms will always try
to minimize their surface area
75
379391
5279
비누방울은 언제나 표면적을
최소화 하는 방법으로
06:24
with a perfect geometry arrangement.
76
384694
2404
완벽한 기하학적 배열을 만들어 냅니다.
06:29
Now, let us look at bubbles
in another perspective.
77
389416
5873
이제, 다른 관점에서 방울에 대한
이야기를 해 보겠습니다.
06:36
My daughter, Zoe, loves visiting zoos.
78
396357
3908
제 딸 조이는 동물원에
가는 것을 아주 좋아합니다.
06:40
Her favorite spot is Penguin Cove
at Marwell Zoo in Southern England,
79
400289
5929
그 중에서도 영국 남부의 마웰
동물원의 펭귄관을 가장 좋아하지요.
06:46
where she could see penguins
swim at speed under the water.
80
406242
4432
펭귄들이 물속으로 빠르게
헤엄치는 모습을 볼 수 있는 곳입니다.
06:51
One day, she noticed
that the body of penguins
81
411653
3779
하루는 아이가 펭귄이 수영할 때
06:55
leaves a trail of bubbles when they swim
82
415456
3000
몸에서 물방울이 지나가는 것을 보고
06:58
and asked why.
83
418480
1880
왜 그런지 물었습니다.
07:00
Animals and birds like penguins
84
420384
2967
펭귄과 같은 조류는
07:03
that spend a lot of their time
under the water
85
423375
3498
정말 많은 시간을 물 속에서 보내면서
07:06
have evolved an ingenious way
of utilizing the capability of bubbles
86
426897
6415
물방울을 보관하여 물의 밀도를
07:13
to reduce the density of water.
87
433336
2606
줄이는 영리한 방법을
익히도록 진화하였습니다.
07:17
Emperor penguins are thought to be able
to dive a few hundred meters
88
437066
4712
황제 펭귄은 해수면에서
수백미터까지 잠수하는 법을 익힙니다.
07:21
below the sea surface.
89
441802
2107
07:24
They are thought to store
the air under their feathers
90
444562
3692
그리고 잠수하기 전
깃털 아래에 공기를 보관해서
07:28
before they dive
91
448278
1655
07:29
and then progressively release it
as a cloud of bubbles.
92
449957
4769
헤엄칠 때 천천히 내보내어
물방울 구름을 만드는 법을 익힙니다.
07:35
This reduces the density
of water surrounding them,
93
455300
3668
이 물방울이 펭귄 주변의
물의 밀도를 낮춰주는 역할을 하여
07:38
making it easier to swim through
94
458992
2785
수영하기 더 쉽게 만들고
07:41
and speed up their swimming speed
at least 40 percent.
95
461801
4829
수영 속도를 40% 이상 높여 줍니다.
07:47
This feature has been noticed
by the ship manufacturers.
96
467779
3729
이러한 사실이 선박
제작사들에게 알려졌습니다.
07:52
I am talking about the big ships here,
97
472364
3489
제가 말씀드리는 큰 선박은
07:55
the ones that are used to transport
thousands of containers across the ocean.
98
475877
5007
대양을 가로질러 수천 개의
컨테이너를 나르는 것들을 말합니다.
08:01
Recently, they developed a system
called "air lubricating system,"
99
481559
5402
최근에, 제작사들은
"공기 윤활 시스템"을
08:06
inspired by the penguins.
100
486985
1965
펭귄에게서 영감을 받아
개발해 냈습니다.
08:09
In this system, they produce
a lot of air bubbles
101
489704
4166
이 시스템을 이용하여
수많은 공기 방울들을 만들어
08:13
and redistribute them across
the whole of the ship,
102
493894
4089
배 바닥 전체에 순환 시켜
08:18
like an air carpet
that reduces the water resistance
103
498007
4560
공기카펫을 만들면 물의 저항을 줄여
08:22
when a ship is moving.
104
502591
2187
배가 쉽게 움직일 수 있게 됩니다.
08:26
This feature cuts off the energy
consumption for the ship
105
506167
4018
이 방법으로 배의 에너지 소모를
08:30
up to 15 percent.
106
510209
2617
15% 넘게 절약할 수 있습니다.
08:34
Bubbles can also be used for medicines.
107
514848
3516
방울들은 약에서도 쓸모가 있습니다.
08:38
It can also play a role in medicines,
108
518388
2880
약과 관련지어 할 수 있는 역할은
08:42
for instance, as a method for noninvasive
delivery systems for drugs and genes
109
522889
6969
예를 들면, 몸의 일정 부위에
약이나 유전자의 비침습적
08:49
to a specific part of the body.
110
529882
2506
투여와 같은 것이 있습니다.
08:52
Imagine a microbubble
111
532412
2056
상상해 보세요. 초미세 방울 속에
08:54
filled with a mixture
of drugs and magnetic agents
112
534492
4097
자성을 띄는 물질과
약을 혼합하여 넣은 다음
08:58
being injected into our bloodstream.
113
538613
2445
혈액 속으로 주사하는 것입니다.
09:02
The bubbles will move to the target areas.
114
542273
3412
방울들은 몸 속에
목표부위로 이동하는데요.
09:05
But how do they know where to go?
115
545709
2603
어떻게 어디로 가야 할지를
알 수 있을까요?
09:08
Because we placed a magnet there.
116
548336
2116
우리가 자성 물질을 넣었기 때문이죠.
09:10
For instance, this part of my hand.
117
550476
2361
예를 들어, 손에 이 부분에
약을 투여한다고 하면
09:12
When the microbubbles
move to this part of my hand,
118
552861
4012
여기 손까지 이동한 초미세방울을
09:16
we can pop it via ultrasound
119
556897
3791
초음파를 활용하여 터뜨리면
09:20
and release the drug
exactly where it's needed.
120
560712
3498
정확하게 필요한 곳에
약을 투여할 수 있게 됩니다.
09:25
Now, I mentioned about
the science of creating bubbles.
121
565895
3474
지금까지는 방울을 만들기에 관련된
과학 원리에 대해 이야기 해보았는데요.
09:29
But sometimes we also need to remove them.
122
569393
4301
때로는 방울을 제거해야
할 때도 있습니다.
09:33
That's actually part of my job.
123
573718
2300
이것이 제 일의 일부이기도 합니다.
09:36
My exact job title is
"ink formulation scientist."
124
576731
4878
제 정확한 직업명은
"잉크 제제 학자"입니다.
09:41
But I don't work on the ink
that you use for your writing pens.
125
581633
4050
그렇지만 여러분들이 종이에 쓰는
그런 잉크에 대한 일을 하지는 않고요.
09:46
I'm working on some cool applications
126
586366
2812
저는 좀 멋진 것들, 그러니까
09:49
such as organic photovoltaics, OPVs,
127
589202
4420
유기태양전지(OPV)와 같은
장치를 가지고 일을 합니다.
09:53
and organic light-emitting diodes, OLEDs.
128
593646
3672
그리고 유기발광다이오드
즉, OLED와 같은 장치를 다룹니다.
09:57
Part of my job is to figure out
how and why we want to remove the bubbles
129
597342
6280
제 일의 일부는 저희 회사에서
만드는 잉크에서 왜 그리고 어떻게
잉크에서 방울을 제거하는지
밝혀내는 것 입니다.
10:03
from the ink that my company produces.
130
603646
2486
10:06
During the formulation-mixing process,
131
606989
3262
배합과정 중
10:10
or preparation process,
132
610275
1759
이를 준비하는 단계에서
10:12
we mix active ingredients,
solvents and additives
133
612058
6195
유효 성분에 용제와 첨가물을 넣습니다.
10:18
in order to achieve the formulations
with the properties we want
134
618277
4529
저희가 원하는 물질을 사용하여
원하는 제제의 잉크를 만들어
10:22
when the ink is being used.
135
622830
1636
사용하기 위한 방법입니다.
10:25
But just like you would make drinks
136
625196
2917
그러나 여러분들이 음료나
10:28
or bake cakes,
137
628137
1270
케이크를 만들 때처럼
10:29
it is unavoidable that some air bubbles
will be trapped inside that ink.
138
629431
5556
어쩔 수 없이 잉크 속으로
소량의 공기 방울이 들어가게 됩니다.
10:35
Here, we are talking
about a different space
139
635686
3262
우리가 이야기 하는
잉크 속 공간은 분명
10:38
from the bubbles I'd seen in Paris.
140
638972
2869
파리에서 비누방울을
날리던 공간과는 매우 다릅니다.
10:42
The bubbles that are trapped
inside those inks
141
642960
2202
이 공기방울은 잉크 속
10:45
vary between a few millimeters,
142
645186
2931
몇 밀리미터 사이나
10:48
a few microns
143
648141
1243
몇 마이크론 사이
10:49
or even a few nanometers in size.
144
649408
2973
또는 몇 나노미터 사이로 들어갑니다.
10:52
And what we are concerned about
145
652405
1923
그렇게 내부로 들어간 소량의
10:54
is the oxygen and the moisture
that is trapped inside.
146
654352
2999
산소나 수분이 저희의 걱정거리입니다.
10:58
At this size scale,
removing them is not easy.
147
658525
5705
이 정도 크기에서는 이들을
제거하는 것이 쉽지 않습니다.
11:04
But it matters,
148
664254
1932
그럼에도 여러가지 문제를 일으킵니다.
11:06
for instance, for organic
light-emitting diodes inks
149
666210
4115
예를 들어, 유기발광 다이오드 잉크는
11:11
that we can use to produce display
for your smartphone, for example.
150
671772
6972
여러분들의 스마트폰
화면을 만드는데 쓰입니다.
11:19
It's supposed to last for many years,
151
679674
2235
몇 년 동안 문제 없이
쓸 수 있는 이 화면도
11:21
but if the ink that we use has been
absorbed with oxygen and moisture
152
681933
5020
잉크에 산소나 수분이 유입되고
11:26
[which] are not being removed,
153
686977
2363
이를 제거하지 못하면
11:29
then we can quickly see
dark spots appear in the pixels.
154
689364
4870
금새 픽셀에 검은 점들이 보이게 됩니다.
11:34
Now, one challenge we face
in removing the microbubbles
155
694943
6983
저희가 이 초미세방울을
제거하는데 직면하는 도전과제는
11:41
is that they are not very cooperative.
156
701950
3446
이 친구들이 그리
협조적이지 않다는데 있습니다.
11:45
They like to sit there,
157
705420
1948
이 친구들은 거기 머무르려 하고
11:47
bathing in the ink without moving much.
158
707392
2886
잘 움직이지 않고 잉크목욕을
즐기며 잘 움직이지 않으려 합니다.
11:50
But how do we kick them out?
159
710937
1962
그렇다면 어떻게 쫓아내야 할까요?
11:54
One technology we use
160
714741
2095
한 가지 저희가 사용하는 기술은
11:56
is to force the ink going through
a thin, long and tiny tube
161
716860
5541
잉크 속으로 아주 얇고 작은
구멍이 뚫린 튜브를 밀어넣어
12:02
with a porous wall,
162
722425
2131
12:04
and we place the tubes
inside the vacuum chamber,
163
724580
3111
이 튜브를 진공 챔버에 넣으면
12:07
so that the bubbles can be
squeezed out from the ink
164
727715
4340
잉크에서 이 방울들이
밀려서 나오게 됩니다.
12:12
and be removed.
165
732079
1355
그렇게 제거가 되지요.
12:14
Once we manage to remove the bubbles
from the ink that we produce,
166
734730
5644
한 번 저희가 방울들을 겨우
잉크에서 제거하고 나면
12:21
it is time for celebration.
167
741310
2386
축하파티를 할 시간이 됩니다.
12:25
Let's open a bubbling champagne.
168
745726
3015
보글보글한 샴페인을 따 볼까요?
12:35
Ooh, this is going to be fun!
169
755693
2188
오, 정말 재밌겠군요!
12:37
(Laughter)
170
757905
2985
(웃음)
12:42
Woooo!
171
762327
2330
우오오!
12:44
(Applause)
172
764681
3706
(박수)
12:52
You could see a lot of bubbles
rushing out from the champagne bottle.
173
772317
5728
여기 수 많은 거품들이
샴페인 병에서 나오는게 보이시죠.
12:58
These are the bubbles
filled with carbon dioxide,
174
778566
4343
이 거품 속에는 이산화탄소,
13:02
a gas that's been produced during
the fermentation process of the wine.
175
782933
5538
즉 와인이 숙성되는 과정에서
생기는 기체로 가득차 있습니다.
13:09
Let me pour some out.
176
789226
1743
조금 따라보겠습니다.
13:12
I can't miss the chance.
177
792919
1737
이런 기회를 놓칠수야 없죠.
13:22
I guess it's enough.
178
802292
2091
이 정도면 될 것 같군요.
13:24
(Laughter)
179
804407
1207
(웃음)
13:29
Here, I can see a lot of microbubbles
180
809178
5192
여기, 수 많은 초미세방울들이
13:34
moving from the bottom of the glass
to the top of the champagne.
181
814394
5016
유리잔 바닥에서 샴페인
표면까지 올라오는 것이 보이는군요.
13:40
Before it pops,
182
820286
1603
팡 터지기 전에
13:42
it will jet tiny droplets
of aroma molecules
183
822680
5198
이 방울들은 아주 작은
아로마 분자들을 내뿜고
13:47
and intensify the flavor of champagne,
184
827902
3671
샴페인의 풍미를 만들어 내면서
13:51
making us enjoy much more
the flavor of champagne.
185
831597
3699
우리가 샴페인 향기를 더욱
풍부하게 느낄 수 있도록 합니다.
13:56
As a scientist who is
passionate about bubbles,
186
836226
3502
방울들을 열정적으로
연구하는 과학자로서
13:59
I love to see them,
187
839752
1710
저는 방울을 보는 것을 사랑하고
14:02
I love to play with them,
188
842306
2135
가지고 노는 것도 사랑스럽고
14:04
and I love to study them.
189
844465
2268
연구하는 것도 사랑합니다.
14:06
And also, I love to drink them.
190
846757
2252
또한, 마시는 것도 사랑하지요.
14:09
Thank you.
191
849033
1209
감사합니다.
14:10
(Applause)
192
850266
4462
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.