What it means to be intersex | Susannah Temko

107,548 views ・ 2020-09-16

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
λ²ˆμ—­: Seongkyung Ko κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
I have a confession to make, right off the bat.
1
12759
3941
였늘 이 μžλ¦¬μ—μ„œ λ°”λ‘œ κ³ λ°±ν•  게 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
I don't know what you were doing at 16,
2
16724
2625
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ 16살에 무엇을 ν•˜μ…¨λŠ”μ§€ λͺ¨λ₯΄μ§€λ§Œ
00:19
but I'm a really big fan of "Harry Potter"
3
19373
2899
μ €λŠ” μ •λ§λ‘œ '해리포터'의 κ΄‘νŒ¬μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:22
and was waiting way too long to receive my letter
4
22296
3274
κ·Έλž˜μ„œ 정말 μ˜€λž«λ™μ•ˆ ν˜Έκ·Έμ™€νŠΈ λ§ˆλ²•ν•™κ΅μ˜
00:25
inviting me to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry --
5
25594
3429
μ΄ˆλŒ€μž₯을 λ°›κΈ°λ₯Ό κΈ°λ‹€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:29
I could have gone for sixth form.
6
29047
1647
μž…ν•™μ‹œν—˜μ„ μ€€λΉ„ν•  μˆ˜λ„ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
I was also waiting for an invitation to the Jedi Temple
7
31143
5366
λ˜ν•œ μŠ€νƒ€μ›Œμ¦ˆμ˜ μ œλ‹€μ΄ μ‚¬μ›μ˜ μ΄ˆλŒ€μž₯도
00:36
or a tap on the shoulder to invite me to the X-Men.
8
36533
4402
λˆ„κ΅°κ°€ X맨에 μ΄ˆλŒ€ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ 제 μ–΄κΉ¨λ₯Ό λ‘λ“œλ¦¬κΈ°λ₯Ό κΈ°λ‹€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:41
I was that kid.
9
41464
1247
μ €λŠ” 그런 μ•„μ΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
When I was 16 years old, I got my wish.
10
43846
3746
κ·Έ μ†Œμ›μ΄ 16살에 μ΄λ£¨μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
I was taken into a doctor's office
11
48910
2143
μ €λŠ” 병원에 λ°©λ¬Έν–ˆκ³ 
00:51
and told that I am in fact part of a group of people
12
51077
4445
사싀은 μ œκ°€ 아직도 보이지도 μ•Šκ³  μ œλŒ€λ‘œ 인정도 받지도 λͺ»ν•˜λŠ”
00:55
who are still largely invisible and misunderstood.
13
55546
5515
μ§‘λ‹¨μ˜ κ΅¬μ„±μ›μ΄λΌλŠ” 이야기λ₯Ό λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:02
I am intersex.
14
62214
1974
μ €λŠ” κ°„μ„±μž…λ‹ˆλ‹€.
01:05
That's my superpower.
15
65005
1363
λ°”λ‘œ μ €μ˜ 초λŠ₯λ ₯이죠.
01:07
For many of you in this room,
16
67388
1405
μ—¬κΈ° κ³„μ‹œλŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ
01:08
it will be the first time you've even heard the word "intersex."
17
68817
3558
'κ°„μ„±'μ΄λΌλŠ” 단어λ₯Ό 처음 λ“£λŠ” 뢄도 계싀 κ²λ‹ˆλ‹€.
01:12
Intersex is anatomy.
18
72399
2147
간성은 해뢀학적인 λ‚΄μš©μž…λ‹ˆλ‹€.
01:14
It refers to people who were born with one or more
19
74894
3540
간성은 ν•˜λ‚˜ μ΄μƒμ˜ 2μ°¨ 성징 λ³€ν™”λ₯Ό
01:18
of a variation of sex characteristics.
20
78458
2776
가지고 νƒœμ–΄λ‚˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:21
That's your genitals, your hormones, your chromosomes
21
81258
4605
간성은 μ „ν†΅μ μœΌλ‘œ λ‚¨μžμ™€ μ—¬μž λͺΈμ— λŒ€ν•œ
01:25
that fall outside of the traditional conceptions of male and female bodies.
22
85887
5323
κ°œλ…μ—λŠ” ν¬ν•¨λ˜μ§€ μ•ŠλŠ” 생식기, 호λ₯΄λͺ¬, μ—Όμƒ‰μ²΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:32
In other words,
23
92733
1509
λ‹€μ‹œ 말해
01:34
the most basic assumption we've made about our species --
24
94266
4633
인간 쒅에 λŒ€ν•΄ 가지고 μžˆλŠ” κ°€μž₯ 기본적인 가정은
01:38
what we're taught in schools that sex is binary,
25
98923
3564
ν•™κ΅μ—μ„œ μ„±λ³„μ—λŠ” 두 가지가 있고
01:42
just male and female --
26
102511
2815
λ‹¨μˆœνžˆ λ‚¨μžμ™€ μ—¬μžλ‘œ κ΅¬λΆ„λœλ‹€κ³  배운 것은
01:45
is not correct.
27
105350
1405
λ§žμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:47
Like most things in this world,
28
107682
1739
μ„Έμƒμ˜ λͺ¨λ“  것듀이 그렇듯이
01:49
it is much more complicated than that.
29
109445
2679
λ‹¨μˆœν•œ κ΅¬λΆ„λ³΄λ‹€λŠ” 훨씬 더 λ³΅μž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:53
Intersex people who fall outside of this false sex binary
30
113581
4863
간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 잘λͺ» μ •λ¦½λœ μ–‘μ„±μ²΄κ³„μ—μ„œ λ°°μ œλ˜μ—ˆμ§€λ§Œ
01:58
have always existed, throughout human history.
31
118468
3403
μΈκ°„μ˜ μ—­μ‚¬μ—μ„œ μ–Έμ œλ‚˜ μ‘΄μž¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:02
Like the wizards of "Harry Potter,"
32
122929
2832
'해리포터'의 λ§ˆλ²•μ‚¬μ™€ 같이
02:05
we are pretty much invisible.
33
125785
2589
μš°λ¦¬λŠ” λ„ˆλ¬΄λ‚˜λ„ μ•Œλ €μ Έ μžˆμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
Some of us don't even know that we are intersex.
34
129406
2610
우리 쀑 μΌλΆ€λŠ” 심지어 간성인지도 λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
02:13
Like the X-Men,
35
133072
1842
X맨과 같이
02:14
some of our traits are obvious at birth
36
134938
3653
νŠΉμ§• 쀑 μΌλΆ€λŠ” νƒœμ–΄λ‚¬μ„ λ•ŒλΆ€ν„° λΆ„λͺ…ν•˜κ³ 
02:18
and others turn up around the time when puberty is supposed to kick in.
37
138615
5408
λ‚˜λ¨Έμ§€ νŠΉμ§•μ€ μ‚¬μΆ˜κΈ°κ°€ λ‚˜νƒ€λ‚  λ•Œ μ¦ˆμŒμ— λ“œλŸ¬λ‚©λ‹ˆλ‹€.
02:25
When we find out we are intersex,
38
145957
1719
저희가 κ°„μ„±μ΄λΌλŠ” 것을 μ•Œμ•˜μ„ λ•Œ
02:27
some of us believe we are the only ones in the world.
39
147700
3689
μΌλΆ€λŠ” 세상에 자기만 그런 μ€„λ‘œ μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:33
Me, specifically, I have XY chromosomes,
40
153805
5236
특히 μ œκ°€ κ·Έλž¬λŠ”λ° μ €λŠ” XY염색체λ₯Ό 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:39
which you may have understood to be typically male.
41
159065
3598
μ „ν˜•μ μœΌλ‘œ λ‚¨μ„±μ˜ 염색체라고 μ•Œκ³ κ³„μ‹€μ§€λ„ λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
02:43
I was also born with gonads instead of ovaries.
42
163734
4062
μ €λŠ” λ‚œμ†Œ λŒ€μ‹ μ— 생식선을 가지고 νƒœμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:49
Standing here on this stage would have been my worst nightmare
43
169432
4673
5λ…„ μ „λ§Œ 해도 μ—¬κΈ° 이 λ¬΄λŒ€μœ„μ— μ„œ μžˆλŠ” 것은
μ €μ—κ²ŒλŠ” μ΅œμ•…μ˜ μ•…λͺ½μ΄μ—ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:54
only five years ago.
44
174129
2223
02:57
It would have been impossible.
45
177706
2027
λΆˆκ°€λŠ₯ν–ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:01
I use the metaphor of the superhuman,
46
181100
3033
μ œκ°€ 초λŠ₯λ ₯μžμ— λΉ„μœ ν–ˆμ§€λ§Œ
03:04
but really, we are just like you.
47
184157
2823
μ •λ§λ‘œ μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό 같은 μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:07
Intersex people are thought to make up to 1.7 percent of the population.
48
187971
5081
간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 인ꡬ의 1.7%λ₯Ό μ°¨μ§€ν•œλ‹€κ³  μ•Œλ €μ ΈμžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:13
That means more, depending on where you are in the world,
49
193788
2688
μ„Έμƒμ—μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„ μœ„μΉ˜μ— 따라 이 말은 더 μ˜λ―Έκ°€ μžˆμ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
03:16
but you get the picture.
50
196500
1359
무슨 말인지 μ΄ν•΄ν•˜μ…¨μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:18
We are in front of you, getting coffee;
51
198546
2437
μ €ν¬λŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„ μ•žμ—μ„œ 컀피λ₯Ό λ°›κ³ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
we are sitting next to you on the train;
52
201007
1958
μ €ν¬λŠ” κΈ°μ°¨μ—μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„ μ˜†μ— μ•‰μ•„μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:22
we are swiping you left and right on dating apps --
53
202989
2865
μ €ν¬λŠ” λ°μ΄νŠΈμ•±μ—μ„œ 데이트 ν•  μ‚¬λžŒμ΄ μžˆλŠ”μ§€ 보기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:25
(Laughter)
54
205878
2906
(μ›ƒμŒ)
03:28
So why haven't you heard of us?
55
208808
2871
그런데 μ–΄μ§Έμ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ 저희에 λŒ€ν•΄μ„œ λͺ» λ“€μ–΄λ΄€μ„λΌμš”?
03:33
If we are so common, why don't you see us?
56
213497
4202
μš°λ¦¬κ°€ μ •λ§λ‘œ ν”ν•˜λ‹€λ©΄, μ™œ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ€ 저희λ₯Ό 보지 λͺ»ν• κΉŒμš”?
03:38
How has the world responded to us?
57
218559
2877
세상이 μ–΄λ–€ μ‹μœΌλ‘œ μ €ν¬μ—κ²Œ λŒ€ν•΄μ™”μ„κΉŒμš”?
03:43
We often think of disciplines like medicine and the law
58
223066
4043
μ €ν¬λŠ” μ’…μ’… μ˜ν•™μ΄λ‚˜ 법학과 같은 학문듀을
03:47
as supposedly neutral --
59
227133
2505
λΆ„λͺ… 쀑립이라고 κ°„μ£Όν•©λ‹ˆλ‹€.
03:49
immune to bias.
60
229662
1314
편견 μ—†λŠ” 학문이라고 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
03:52
The law is "reason free from passion."
61
232015
2849
법은 "열정을 λ°°μ œν•œ 이성"μž…λ‹ˆλ‹€.
03:55
The doctors' Hippocratic oath states
62
235721
2453
μ˜μ‚¬λ“€μ˜ νžˆν¬ν¬λΌν…ŒμŠ€ μ„ μ„œμ—μ„œλŠ”
03:58
that "warmth, sympathy and understanding
63
238198
2628
"λ”°λœ»ν•¨, 동정심, 이해심이
04:00
may outweigh the surgeon's knife or the chemist's pill."
64
240850
4435
수술 λ„κ΅¬λ‚˜ 화학적 μ•Œμ•½λ³΄λ‹€ 더 μ€‘μš”ν•˜λ‹€."κ³  λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:06
In truth, these disciplines that touch our lives are impressive,
65
246372
6196
사싀상 우리의 삢에 감동을 μ£ΌλŠ” 이런 학문듀은 μΈμƒμ μ΄μ§€λ§Œ
04:12
but they are filled with our prejudices.
66
252592
2457
우리의 편견일 λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
04:15
They are not immune,
67
255516
2080
그런 학문듀은 쀑립적이지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:17
just as we are not immune to the effects of that prejudice,
68
257620
4481
마치 μš°λ¦¬κ°€ ν™©νν™”ν•˜κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” 편견의 영ν–₯에 λŒ€ν•΄
04:22
which can be devastating.
69
262125
2132
쀑립적이지 μ•Šμ€ 것과 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:25
In medicine, intersex babies who are born with ambiguous genitalia
70
265769
6408
μ˜ν•™μ—μ„œλŠ” 간성을 가진, μ• λ§€ν•œ 생식기λ₯Ό 가지고 νƒœμ–΄λ‚œ 아이듀은
04:32
are routinely operated on without consent,
71
272201
5421
κ΄€λ‘€λŒ€λ‘œ λ™μ˜μ—†λŠ” μˆ˜μˆ λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:37
without medical need,
72
277646
2797
의료적 μˆ˜μš”λ„ 없이 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
04:40
irreversibly,
73
280467
1925
되돌릴 μˆ˜λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
in order to make their healthy anatomy appear more "normal."
74
282416
5693
단지 ν•΄λΆ€ν•™μ μœΌλ‘œ 더 "정상"으둜 보이기 μœ„ν•΄ μ‹€ν–‰ν•˜λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
04:49
This is before they've even said their first words,
75
289951
4034
μ„±λ³„μ΄λ‚˜ μ„± 정체성을 μ•Œλ¦¬λŠ”
04:54
indicated a sexuality or a gender identity.
76
294009
4456
첫 λ§ˆλ””λ₯Ό λ§ν•˜κΈ°λ„ μ „μž…λ‹ˆλ‹€.
05:00
Many people are never told the truth about their intersex traits,
77
300382
5738
λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ²°μ½” κ°„μ„±μ˜ νŠΉμ§•μ— λŒ€ν•œ 진싀을 듣지도 μ•Šκ³ 
05:06
and those who are are instructed, often, not to tell anyone.
78
306144
5177
λˆ„κ΅¬μ—κ²Œλ„ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜μ§€ 말라고 μ§€μ‹œλ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
Secrecy is enforced and shame is a close shadow.
79
312314
3843
λΉ„λ°€μœ μ§€λŠ” κ°•μš”λ˜κ³  μˆ˜μΉ˜μ‹¬μ΄ κ·Έλ¦Όμžκ°™μ΄ λ”°λΌμ˜΅λ‹ˆλ‹€.
05:17
In the law,
80
317959
1245
법 μƒμ—μ„œ
05:19
intersex people fall outside of categorization,
81
319228
4483
간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ²”μ£Ό 밖에 놓여지고
05:23
and more importantly, protection.
82
323735
2396
더 μ€‘μš”ν•˜κ²Œλ„ 보호 밖에 λ†“μ—¬μ§‘λ‹ˆλ‹€.
05:27
This concerns the banal tasks --
83
327231
2401
μ§€κ·Ήνžˆ ν‰λ²”ν•œ 일에 κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:29
if you can imagine the number of forms you've filled out
84
329656
2621
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ "남" λ˜λŠ” "μ—¬"λ₯Ό
05:32
that you had to check "M" of "F" on --
85
332301
2546
μ²΄ν¬ν•œ 숫자λ₯Ό 생각해본닀면
05:34
to lacking protection under any law,
86
334871
4426
μ–΄λ– ν•œ 법 μ•„λž˜μ—μ„œλ„ λ³΄ν˜Έκ°€ λΆ€μ‘±ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:39
specifically, the Gender Recognition or Equality Act.
87
339321
3572
특히, 성인지 λ˜λŠ” ν‰λ“±λ²•μ—μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:44
And intersex people cannot correct the sex classification
88
344609
4847
간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μΆœμƒλΆ€ν„° 정해진 성적 λΆ„λ₯˜λ₯Ό
05:49
they've been given at birth
89
349480
2019
μˆ˜μ •ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:51
unless they declare they are transgender.
90
351523
2298
간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 슀슀둜 νŠΈλ ŒμŠ€μ  λ”λΌκ³  λ§ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ΄μƒλ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:55
After decades of activism,
91
355813
3040
μˆ˜λ…„ κ°„ ν™œλ™μ£Όμ˜ 이후에
05:58
these life-altering problems are starting to be addressed.
92
358877
3745
삢을 λ³€ν™”μ‹œν‚€λŠ” λ¬Έμ œλ“€μ„ 본격적으둜 μ°©μˆ˜ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
So why does this matter to those of you who aren't intersex,
93
364098
5046
μ™œ 이 λ¬Έμ œκ°€ 성적 정체성에 λ³€ν™”κ°€ μ—†λŠ”
06:09
who don't have variations of sex characteristics?
94
369168
3163
즉, 간성이 μ•„λ‹Œ μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ—κ²Œ μ€‘μš”ν• κΉŒμš”?
06:14
I imagine many people in this audience have,
95
374354
3492
제 생각엔 μ—¬κΈ° λŒ€λ‹€μˆ˜μ˜ 청쀑 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄
06:17
in the privacy of their own bathrooms,
96
377870
2840
μžμ‹ λ§Œμ˜ 사적인 ν™”μž₯μ‹€μ—μ„œ
06:20
wondered ...
97
380734
1445
κΆκΈˆν•˜μ…¨μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:23
"Are my labia too long?"
98
383110
2017
"λ‚˜μ˜ 음순이 λ„ˆλ¬΄ κΈ΄κ°€?"
06:25
"Are my testicles uneven?"
99
385151
1453
"λ‚΄ κ³ ν™˜μ΄ 짝짝이인가?"
06:26
"Is my penis too small?"
100
386628
1970
"λ‚΄ μ„±κΈ°κ°€ λ„ˆλ¬΄ μž‘μ€κ°€?"
06:28
"Is my vagina too wide or too shallow?"
101
388622
2690
"λ‚΄ 질이 λ„ˆλ¬΄ λ„“κ³  얕은가?"
06:31
Nothing that hurts or gets in the way, just aesthetically:
102
391336
4812
아프지도 μž₯애도 μ•„λ‹Œλ° λ‹¨μˆœνžˆ μ‹¬λ―Έμ μœΌλ‘œ
06:36
"Are mine 'normal?'"
103
396172
2165
"λ‚΄ 것이 정상인가?"
06:39
I imagine that many people in this audience have those small concerns
104
399743
5298
μ—¬κΈ° λ§Žμ€ 청쀑뢄듀이 μ‚¬μ†Œν•œ 걱정듀을 ν•˜μ§€λ§Œ
06:45
but generally go about their lives not thinking about it.
105
405065
4321
보톡은 더 μƒκ°ν•˜μ§€ μ•Šκ³  삢을 μ‚΄μ•„κ°€μ£ .
06:50
These variations in our bodies,
106
410212
1691
μ‹ μ²΄μ˜ λ³€ν™”λŠ”
06:51
like the color of our eyes or the size of our feet,
107
411927
3414
눈의 μƒ‰μ΄λ‚˜ 발 크기처럼
06:55
rarely affect our health, materially.
108
415365
2291
κ±΄κ°•μ—λŠ” μ‹€μ§ˆμ μœΌλ‘œ 거의 영ν–₯을 μ£Όμ§€μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
To put it another way,
109
419366
2240
달리 λ§ν•˜λ©΄
07:01
to give you an idea of the intersex experience,
110
421630
4451
κ°„μ„±μ˜ κ²½ν—˜μ— λŒ€ν•΄ 생각해보기 μœ„ν•΄
07:06
what if when you were an infant,
111
426105
2754
μœ μ•„μ˜€μ„ λ•Œλ₯Ό κ°€μ •ν•΄λ³Έλ‹€λ©΄
07:08
your parents or your doctors looked at your labia,
112
428883
4554
λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄λ‚˜ μ˜μ‚¬κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 음순,
07:13
your penis, your testicles,
113
433461
3652
음경, κ³ ν™˜μ„ 보고
07:17
and thought,
114
437137
1919
μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:19
"They're healthy, feeling,
115
439080
3038
"κ±΄κ°•ν•˜κ³  감각이 μ‚΄μ•„μžˆμ§€λ§Œ
07:22
but they're not 'normal,'"
116
442142
3246
'정상'은 μ•„λ‹ˆλ‹€"
07:25
even before you knew what you wanted to do with them,
117
445412
2835
심지어 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜κ³  싢은지 μ•ŒκΈ°λ„ μ „μž…λ‹ˆλ‹€.
07:28
or you know, want to put them.
118
448271
1727
뭐, 넣고싢을 μˆ˜λ„ 있겠죠
07:30
(Laughter)
119
450022
2676
(μ›ƒμŒ)
07:33
What if they went so far
120
453090
3557
λ§Œμ•½μ— λΆ€λͺ¨λ‹˜μ΄λ‚˜ μ˜μ‚¬κ°€
07:36
as to assign you a different sex based off these measurements ...
121
456671
6300
이런 츑정에 κΈ°λ°˜ν•˜μ—¬ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ 심지어 λ‹€λ₯Έ 성별을 μ£ΌκΈ°κΉŒμ§€ ν•œλ‹€λ©΄...
07:45
And then they lied to you about what they'd done?
122
465031
2698
그리고 λ‚˜μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ— μžμ‹ μ΄ ν•œ 일에 λŒ€ν•΄ 거짓말을 ν•œλ‹€λ©΄μš”?
07:50
What if these surgeries sterilized you?
123
470709
3041
λ§Œμ•½ μ˜μ‚¬κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ μ€‘μ„±ν™”ν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
07:56
What if they resulted in immense pain and scarring?
124
476024
3981
κ·Έλž˜μ„œ μ—„μ²­λ‚œ 고톡과 μƒμ²˜κ°€ λ”°λΌμ˜¨λ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
08:02
What if you had to take medicine for the rest of your life
125
482310
3923
λ§Œμ•½μ— μˆ˜μˆ λ°›μ€ κ±΄κ°•ν•œ 기관을 λŒ€μ²΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
08:06
to replace the healthy organs they took away,
126
486257
3619
남은 생 λ™μ•ˆ 약을 λ³΅μš©ν•΄μ•Όν•˜κ³ 
08:09
and you had to pay for that medicine yourself?
127
489900
2206
슀슀둜 μ•½ 값을 μΆ©λ‹Ήν•΄μ•Όν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–»κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
08:13
And then every time you went to a doctor's office for a cold,
128
493828
5142
그리고 감기둜 μ˜μ‚¬λ₯Ό 찾을 λ•Œλ§ˆλ‹€
08:18
you were questioned about your sex life,
129
498994
3711
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ„± μƒν™œμ— κ΄€ν•œ 질문,
08:22
your gender identity,
130
502729
1533
성적 정체성
08:24
what your private parts looked like.
131
504286
2268
ν˜Ήμ€ μ‚¬μƒν™œμ΄ 어떀지 μ§ˆλ¬Έλ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
And then more doctors and medical students were invited
132
507107
3802
그리고 λ‚˜μ„œ 더 λ§Žμ€ μ˜μ‚¬λ“€κ³Ό μ˜λŒ€μƒλ“€μ΄
08:30
to add to these questions,
133
510933
2114
λ“€μ–΄μ™€μ„œ μ§ˆλ¬Έμ„ 덧뢙이고
08:33
ask you to drop your trousers
134
513071
2267
바지λ₯Ό 내렀달라고 μš”κ΅¬ν•˜κ³ 
08:35
or submit to an unnecessary medical exam.
135
515362
3832
λΆˆν•„μš”ν•œ 의료 검사λ₯Ό ν•  κ²λ‹ˆλ‹€.
08:41
This is a picture of what is happening to the intersex community --
136
521438
6242
이것이 κ°„μ„± 집단에 μΌμ–΄λ‚˜λŠ” μƒν™©μ˜ 단적인 μ˜ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
08:47
people like me, every day, around the world.
137
527704
4043
저와 같은 μ‚¬λžŒλ“€μ΄, 맀일, 그리고 μ „μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œμš”.
08:53
Our community is not antimedicine or antisurgery.
138
533006
4814
우리 κ³΅λ™μ²΄λŠ” μ•½μ΄λ‚˜ μˆ˜μˆ μ„ λ°˜λŒ€ν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
08:58
We are for the right to make decisions about our bodies
139
538239
4818
μš°λ¦¬λŠ” μžμ‹ μ˜ λͺΈκ³Ό 삢에 λŒ€ν•œ κ²°μ •κΆŒμ„ μΆ”κ΅¬ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:03
and our lives.
140
543081
1739
09:05
The current approach to intersex people stems from a now-debunked academic study
141
545875
6929
간성에 λŒ€ν•œ ν˜„μž¬ 접근법은 μ§€κΈˆμ€ κ±°μ§“μœΌλ‘œ λ°ν˜€μ§„ 논문에 λ”°λ₯Έ κ²λ‹ˆλ‹€.
09:12
from a man who, over 50 years ago,
142
552828
2096
50년도 전에 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄
09:14
believed that you could raise a child in any gender
143
554948
4397
아이λ₯Ό μ–΄λ–€ μ„±λ³„λ‘œλ“  κΈ°λ₯Ό 수 μžˆλ‹€κ³  λ―Ώμ—ˆκ³ 
09:19
by changing their genitals, never telling them
144
559369
3008
단지 생식기λ₯Ό λ°”κΏˆμœΌλ‘œμ¨ 그것이 κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:22
and reinforcing that gender over and over again.
145
562401
3694
λ‹Ήμ‚¬μžμ—κ²Œ 말을 ν•˜μ§€ μ•Šκ³  κ³„μ†ν•΄μ„œ μ„±λ³„μ˜μ‹μ„ μ£Όμž…μ‹œμΌœμ„œμš”.
09:27
It also stems from referring to healthy intersex variations as abnormal
146
567603
6563
λ˜ν•œ κ±΄κ°•ν•œ κ°„μ„± λ³€ν˜•μ„ 비정상 λ˜λŠ” μž₯μ• λ‘œ κ°„μ£Όν•˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œλΆ€ν„°
09:34
or disordered.
147
574190
1460
λΉ„λ‘―λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:36
This makes sense.
148
576578
1460
μ΄ν•΄λŠ” λ©λ‹ˆλ‹€.
09:38
If you refer to something as a disorder, it suggests there's a fix.
149
578062
3861
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ–΄λ–€ 것을 μž₯μ• λ‘œ κ°„μ£Όν•œλ‹€λ©΄ 고쳐야할 뢀뢄이 μžˆλ‹€κ³  λ§ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:42
It also stems [from] the fear and stigma of being intersex,
150
582913
4826
λ˜ν•œ 간성이 λ˜λŠ” 것에 λŒ€ν•œ 두렀움과 λ‚™μΈμœΌλ‘œλΆ€ν„°
09:47
from homophobia, transphobia, sexism
151
587763
4163
λ˜ν•œ λ™μ„±μ• ν˜μ˜€, μ„±μ „ν™˜ 혐였, μ„±μ°¨λ³„μœΌλ‘œλΆ€ν„°
09:51
and ultimately, our colonial past.
152
591950
2579
ꢁ극적으둜 우리의 식민지 κ³Όκ±°λ‘œλΆ€ν„° κΈ°μΈν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:56
I am not here to say that the categories of men and women don't exist.
153
596839
5174
였늘 μ €λŠ” 여기에 남성과 μ—¬μ„±μ˜ λΆ„λ₯˜κ°€ μ‘΄μž¬ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€κ³  λ§ν•˜λŸ¬ 온 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
10:02
I'm saying, like most things in this world,
154
602420
2866
세상에 μ‘΄μž¬ν•˜λŠ” λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ 것듀이
10:05
it is more complicated than that.
155
605310
2198
κ·Έκ²ƒλ³΄λ‹€λŠ” 더 λ³΅μž‘ν•˜λ‹€λŠ” 것을 λ§ν•˜λŸ¬ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:08
The world is complex,
156
608848
1254
세상은 λ³΅μž‘ν•˜κ³ 
10:10
and we can choose to see that as beautiful,
157
610126
3443
μ €ν¬λŠ” 세상을 μ•„λ¦„λ‹΅κ²Œ 보도둝 선택할 μˆ˜λ„ 있고,
10:13
or we can choose to continue to deny the existence of that complexity,
158
613593
5745
였히렀 λ³΅μž‘μ„±μ˜ μ‘΄μž¬μ— λŒ€ν•΄ κ³„μ†ν•΄μ„œ λΆ€μ •ν•˜λ„λ‘ 선택할 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:19
push people into artificial, binary boxes,
159
619362
4176
μ‚¬λžŒλ“€μ„ μΈμœ„μ μ΄κ³  이뢄법적인 ν‹€λ‘œ 넣을 μˆ˜λ„ 있고
10:23
fix what isn't broken
160
623562
2471
깨진 것을 κ³ μΉ  μˆ˜λ„
10:26
and restrict our own field of vision.
161
626057
2631
μžμ‹ μ˜ μ‹œμ•Όλ₯Ό μ œν•œν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:30
One of the challenges that intersex people face today
162
630816
3977
였늘 λ‚  간성인 μ‚¬λžŒλ“€μΈ λ§ˆμ£Όν•˜λŠ” 도전 쀑 ν•˜λ‚˜λŠ”
10:34
is making ourselves visible
163
634817
3247
μžμ‹ μ„ λ“œλŸ¬λ‚΄κ³ 
10:38
and making ourselves safe at the same time.
164
638088
2515
λ™μ‹œμ— μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
10:41
By that, I mean we are appealing to the humanity of lawmakers
165
641182
4962
κ·Έ λ•ŒκΉŒμ§€, μž…λ²•μžμ˜ 인간성에 ν˜Έμ†Œν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:46
to make us safe
166
646168
2391
μš°λ¦¬κ°€ μ•ˆμ „ν•˜λ„λ‘
10:48
whilst putting ourselves into the public eye,
167
648583
3007
λŒ€μ€‘λ“€μ˜ λˆˆμ— λ“€μ–΄
10:51
sharing our stories,
168
651614
1460
우리의 이야기λ₯Ό κ³΅μœ ν•˜κ³ 
10:53
trying to build community with people like us ...
169
653098
3381
곡동체λ₯Ό ν˜•μ„±ν•˜λŠ” λ™μ•ˆ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
10:57
Even when it isn't safe to do so.
170
657807
2630
κ·Έλ ‡κ²Œ ν–‰λ™ν•˜λŠ” 것이 μ•ˆμ „ν•˜μ§€ μ•Šμ„ λ•Œμ‘°μ°¨λ„ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
11:02
For parents of intersex children listening and watching,
171
662613
4302
보고 λ“£κ³ μžˆλŠ” κ°„μ„± μ•„μ΄λ“€μ˜ λΆ€λͺ¨λ‹˜λ“€μ—κ²Œ
11:06
for those in the audience
172
666939
1191
κ°„μ„±μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ
11:08
who may become the guardians of intersex people,
173
668154
3063
ν›„μ›μžκ°€ 될지도 λͺ¨λ₯΄λŠ” μ²­μ€‘λ“€μ—κ²Œ
11:11
I want you to know I love my life,
174
671241
3714
μ €λŠ” 제 삢을 μ‚¬λž‘ν•œλ‹€κ³  μ•Œλ €μ£Όκ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:16
but it has not be free of issue,
175
676222
2008
ν•˜μ§€λ§Œ μ΄μŠˆλ‘œλΆ€ν„° 자유둜울 μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:18
especially in relation to being intersex.
176
678254
2872
특히 간성인 것에 κ΄€λ ¨ν•΄μ„œλŠ” λ”μš± 자유둜울 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:21
No life is free of issue.
177
681756
1692
μ–΄λ–€ 삢도 μ΄μŠˆλ‘œλΆ€ν„° 자유둜울 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:24
All coins have two sides.
178
684103
1960
λͺ¨λ“  동전은 양면을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:27
On the one side,
179
687890
1940
ν•œ μͺ½ λ©΄μ—λŠ”
11:29
I have been humiliated in doctors' offices.
180
689854
3818
λ³‘μ›μ—μ„œ λ°›μ•˜λ˜ μˆ˜μΉ˜μ‹¬μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:34
I have stood in front of prospective partners and felt afraid
181
694966
4776
μœ λ§ν•œ μ˜λŒ€μƒλ“€ μ•žμ— μ„œμ„œ 두렀움을 느꼈고
11:39
and so not good enough.
182
699766
2283
기뢄이 쒋지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:43
I have watched other women pass me in the street
183
703908
2866
κΈΈμ—μ„œ λ‹€λ₯Έ 여성듀이 μ €λ₯Ό μ§€λ‚˜κ°€λŠ” 것을 λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:46
and imagine the ways that they were more woman than me,
184
706798
4181
그리곀 그듀이 저보닀 더 μ—¬μžκ°™λ‹€λŠ” μ‹μœΌλ‘œ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:51
more human than me.
185
711003
1366
λ‚˜λ³΄λ‹€ 더 μ‚¬λžŒκ°™λ‹€.
11:54
I have questioned whether I have a place in this world.
186
714092
3643
μ €λŠ” 이 μ„Έμƒμ—μ„œ 제 μžλ¦¬κ°€ μžˆμ„μ§€ κΆκΈˆν–ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:00
On the other,
187
720473
1405
λ°˜λŒ€ μͺ½ λ©΄μ—μ„œλŠ”,
12:01
I have been deeply loved for everything that I am,
188
721902
6225
μ €λŠ” 제 μ‘΄μž¬λ§ŒμœΌλ‘œλ„ 맀우 μ‚¬λž‘λ°›κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:08
in friendship and romantically.
189
728151
2314
μš°μ •κ³Ό 성적 관계 μ†μ—μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
12:12
I have learned compassion and empathy for a wider range of society.
190
732178
5619
μ €λŠ” 더 넓은 μ„ΈμƒμœΌλ‘œμ˜ 동정과 곡감을 λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:18
I have taken the time to love my body
191
738674
3334
μ €λŠ” μ €μ˜ λͺΈμ„ μ‚¬λž‘ν•˜λŠ” μ‹œκ°„κ³Ό
12:22
and not judge the bodies of others.
192
742032
2359
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ˜ λͺΈμ„ νŒλ‹¨ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ‹œκ°„μ„ κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:25
I have developed a strength and a hope
193
745997
3294
이런 삢이 μ—†μ—ˆλ‹€λ©΄ λΆˆκ°€λŠ₯ν–ˆμ„
12:29
that would have been impossible without this particular life.
194
749315
4650
힘과 희망을 κΈΈλŸ¬μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:36
The instinct to protect children is instinctive and it's admirable,
195
756540
6285
아이듀을 λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” λ³ΈλŠ₯은 λ³ΈλŠ₯적이고 μ‘΄κ²½λ°›μ§€λ§Œ
12:42
but the truth is that love, acceptance
196
762849
4247
진싀은 μ‚¬λž‘, 수용 그리고
12:47
and refusing to bathe that child in shame
197
767120
3099
아이가 μˆ˜μΉ˜μ‹¬μ„ 느끼며 λͺ©μš•ν•˜λŠ” 것을 κ±°λΆ€ν•˜λŠ” 것이
12:50
will protect them more than trying to fix something that isn't broken.
198
770243
5080
깨진 것을 고치렀고 λ…Έλ ₯ν•˜λŠ” 것보닀 더 아이듀을 λ³΄ν˜Έν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:56
This is why it is in our interest to protect intersex people
199
776711
4731
κ·Έλž˜μ„œ 저희 κ΄€μ‹¬μ‚¬λŠ” 간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•˜κ³ 
13:01
and make them visible.
200
781466
1919
λ“œλŸ¬λ‚˜κ²Œ ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:04
For as long as societies reinforce one form of acceptable,
201
784302
5056
μ‚¬νšŒκ°€ "정상"의 λ²”μ£Όμ—μ„œ μˆ˜μš©κ°€λŠ₯ν•œ ν•˜λ‚˜μ˜ ν˜•νƒœλ₯Ό κ³ μ§‘ν•˜λŠ” ν•œ
13:09
of "normal,"
202
789382
2054
13:11
everyone will face insecurity for being different in any way.
203
791460
4873
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ€ μ–΄λ–€ μ‹μœΌλ‘œλ“  λ‹€λ₯΄κΈ°λ•Œλ¬Έμ— λΆˆμ•ˆμ„ 직면할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:18
Simply trying to erase variation, difference,
204
798730
5374
λ‹¨μˆœνžˆ 변화와 차이λ₯Ό μ œκ±°ν•˜λ €λŠ” 것은 μˆ˜μΉ˜μ‹¬μ„ κΈ°λ¦…λ‹ˆλ‹€.
13:24
builds shame.
205
804128
1284
13:28
Being intersex has not materialized the powers
206
808683
3391
간성인 것은 μ‹­λŒ€λ‘œμ„œ κ°ˆλ§ν–ˆλ˜
13:32
that I wished for as a teenager ...
207
812098
3038
초λŠ₯λ ₯을 μ‹€ν˜„ν•˜λŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ
13:35
beyond being able to see where this false sex binary harms us all.
208
815160
5187
잘λͺ»λœ 성적 이뢄법이 우리 λͺ¨λ‘λ₯Ό ν•΄ν•˜λŠ” 세상을 λ³Ό 수 μžˆλŠ” 것 μ΄μƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:41
It is my belief
209
821967
2158
μ €μ˜ μ‹ λ…μž…λ‹ˆλ‹€.
13:44
that if intersex people can gain equality,
210
824149
4991
간성인 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 평등할 수 μžˆλ‹€λ©΄.
13:49
can be seen,
211
829164
1760
λ“œλŸ¬λ‚  수 있고
13:50
can be accepted
212
830948
1970
λ°›μ•„μ§ˆ 수 있고
13:52
and can be loved,
213
832942
2000
μ‚¬λž‘λ°›μ„ 수 μžˆλ‹€λ©΄
13:54
then we all will.
214
834966
1729
우리 λͺ¨λ‘ κ°€λŠ₯ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:56
Thank you.
215
836719
1151
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:57
(Applause and cheers)
216
837894
3309
(λ°•μˆ˜μ™€ ν™˜ν˜Έ)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7