The Massive Machines Removing Carbon from Earth's Atmosphere | Jan Wurzbacher | TED

120,252 views ・ 2023-02-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:08
Well today I'm really glad to get to share something with you
0
8556
3360
ובכן היום אני ממש שמח להגיע ולחלוק איתכם משהו
00:11
that I've been working on for the past 15 years.
1
11956
3080
שעבדתי עליו ב-15 השנים האחרונות.
00:15
But more importantly,
2
15476
1520
אבל יותר חשוב,
00:17
something that could become the first specimen
3
17036
3160
משהו שיכול להיעשות לדוגמה הראשונה
00:20
of an entire new industry that we might find all around the planet
4
20236
4320
של תעשייה חדשה לגמרי שאולי תימצא בכל רחבי כדור הארץ
00:24
over the next decades.
5
24596
1440
במהלך העשורים הבאים.
00:27
Think of it as something like the very first smartphone.
6
27196
3600
תחשבו על זה כעל משהו כמו הסמארטפון הראשון.
00:30
Still quite clumsy and quite expensive, but of transformative technology.
7
30836
5040
עדיין די מגושם ודי יקר, אבל עם טכנולוגיה טרנספורמטיבית.
00:36
Smartphones have changed the way how we communicate.
8
36396
3800
הסמארטפונים שינו את הדרך שבה אנחנו מתקשרים.
00:41
This, I hope,
9
41036
1960
זה, אני מקווה,
00:42
could change the way we deal with global warming.
10
42996
3080
יוכל לשנות את הדרך בה אנחנו מתמודדים עם התחממות כדור הארץ.
00:46
This is Orca.
11
46076
1200
זוהי “אורקה”
00:47
This is the first worldwide commercial direct air capture and storage plant.
12
47316
4440
זוהי הפרסומת הראשונה בעולם למפעל ללכידת אוויר ואחסון ישיר.
00:51
It is in Iceland,
13
51796
1240
הוא באיסלנד,
00:53
and it is an industrial plant that extracts CO2 out of ambient air.
14
53036
4440
והוא מפעל תעשייתי שסופח פד“ח מהאוויר.
00:57
We have operated now for more than one year.
15
57516
2840
פעלנו עד כה במשך יותר משנה אחת.
01:00
It costs more than 10 million dollars to build Orca.
16
60716
3080
בניית “אורקה“ עלתה יותר מ-10 מיליון דולרים
01:04
And its modules,
17
64676
1840
והמודולים שלה,
01:06
those eight boxes that we call CO2 collectors,
18
66556
3160
שמונה הקופסאות האלה שאנו מכנים קולטי CO2,
01:09
they are designed to extract a bit more than 10 tons of carbon dioxide
19
69756
4360
נועדו לחלץ קצת יותר מ-10 טונות של פחמן דו חמצני
01:14
from the air every day.
20
74156
1720
מהאוויר כל יום.
01:16
It sounds quite expensive.
21
76316
1720
זה נשמע די יקר.
01:18
However, when thinking about cost, we should keep in mind one thing.
22
78516
3560
עם זאת, כשחושבים על עלות, אנחנו צריכים לזכור דבר אחד.
01:22
There is one thing that we cannot buy,
23
82116
2600
יש דבר אחד שאנחנו לא יכולים לקנות,
01:24
and that is time.
24
84716
1360
וזה זמן.
01:26
And we need to be quite fast here.
25
86636
1800
ואנחנו צריכים להיות די מהירים כאן.
01:30
So that is why
26
90236
2360
אז זו הסיבה מדוע
01:32
Orca is not there to demonstrate costs.
27
92636
3160
“אורקה” לא שם כדי להפגין עלויות.
01:36
Orca is there to show in the field, out there, in the weather,
28
96796
5920
“אורקה” שם כדי להראות בשטח, שם בחוץ, במזג האוויר,
01:42
that the plant is operating, and Orca is working.
29
102756
2840
שהמפעל פועל, ו“אורקה” עובדת.
01:46
So the next step for us at Climeworks
30
106236
2480
אז השלב הבא עבורנו ב-“קליימוורקס”
01:48
and for all the other companies in the field
31
108716
2120
ולכל שאר החברות בתחום
01:50
is now going forward, improving the technology,
32
110836
3240
הוא ללכת קדימה, שיפור הטכנולוגיה,
01:54
scaling it up from tens to hundreds to millions of tons capacity.
33
114116
4320
להגדיל את זה מעשרות למאות מיליוני טונות קיבולת.
01:58
And as we go ahead and we scale it up,
34
118796
3880
וכשאנחנו ממשיכים ומגדילים את זה,
02:02
with every new plant going online,
35
122716
3200
עם כל מפעל חדש שמופעל,
02:05
we'll have efficiencies going up and we'll have costs going down.
36
125956
4360
ההתייעלויות יעלו והעלויות ירדו.
02:10
Now, how does it work?
37
130956
2120
עכשיו, איך זה עובד?
02:13
In the case of Orca,
38
133396
1400
במקרה של “אורקה“,
02:14
we have fans mounted to the CO2 collectors that draw air through them.
39
134836
4800
יש לנו מאווררים המותקנים על קולטי ה-CO2 השואבים דרכם אוויר.
02:19
Inside there is a filter material that we call sorbent,
40
139956
3520
בפנים יש חומר מסנן שאנו קוראים לו סורבנט,
02:23
a highly porous material.
41
143516
1680
חומר נקבובי במיוחד.
02:25
And as the air pulls through it,
42
145636
1560
וכשהאוויר עובר דרכו,
02:27
the CO2 is bound at the surface of this material.
43
147196
3800
ה-CO2 נקשר לפני השטח של החומר הזה.
02:31
Think of it as a sponge that sucks up water in its pores.
44
151036
4240
תחשבו על זה כעל ספוג ששואב מים בנקבוביותיו.
02:35
We do that for a certain time until the material is filled with used CO2,
45
155716
3760
אנחנו עושים את זה לזמן מסוים עד שהחומר מלא בCO2 משומש,
02:39
it is saturated.
46
159516
1200
הוא רווי.
02:40
And we close the modules,
47
160756
1680
ואנחנו סוגרים את המודולים,
02:42
we heat them up to around 100 degrees Celsius,
48
162436
2720
אנחנו מחממים אותם לסביבות 100 מעלות צלזיוס,
02:45
and we can extract concentrated CO2 from them.
49
165196
3120
ואנחנו יכולים לחלץ מהם CO2 מרוכז.
02:49
The good thing is that the main energy input
50
169076
2600
הדבר הטוב הוא שקלט האנרגיה העיקרי
02:51
that we need for that process is low temperature heat
51
171716
2720
שאנחנו צריכים לתהליך הזה הוא חום בטמפרטורה נמוכה
02:54
at around 100 degrees Celsius.
52
174476
2160
בסביבות 100 מעלות צלזיוס.
02:57
And it can entirely be powered by renewable energy.
53
177196
3440
וזה לגמרי יכול להיות מופעל על ידי אנרגיה מתחדשת.
03:02
Now that looks quite easy at first glance, right?
54
182076
4640
זה נראה די קל במבט ראשון, נכון?
03:06
And indeed, the process behind that is quite simple.
55
186716
2800
ואכן, התהליך מאחורי זה די פשוט.
03:10
However, when it comes to implementing that into reality
56
190196
4080
עם זאת, כשזה מגיע ליישם את זה למציאות
03:14
in the field out there
57
194316
1200
בשטח שם בחוץ
03:15
with the purpose of having a plant that is constantly operating,
58
195556
3240
במטרה שיהיה מפעל שפועל כל הזמן,
03:18
24/7, reliably,
59
198836
2480
24/7, באופן אמין,
03:21
then it becomes quite challenging.
60
201356
2120
אז זה נהיה די מאתגר.
03:23
Let me give you two examples why it is a challenge
61
203996
2440
הרשו לי לתת לכם שתי דוגמאות למה זה מאתגר
03:26
to capture and remove CO2 from the air.
62
206476
3040
ללכוד ולהסיר CO2 מהאוויר.
03:29
First of all,
63
209516
1160
ראשית כל,
03:30
there is not a lot of CO2 in the air.
64
210716
2520
אין הרבה CO2 באוויר.
03:33
We're currently at around 420 ppm.
65
213276
3080
כרגע אנחנו בסביבות 420 ppm.
03:36
That means one molecule out of 2,500 molecules in the air around us
66
216756
5960
זה אומר שמולקולה אחת מתוך 2,500 מולקולות באוויר סביבנו
03:42
is CO2.
67
222716
1200
היא CO2.
03:43
That's not a lot.
68
223956
1240
זה לא הרבה.
03:45
And that means to extract only one ton of CO2 from the air,
69
225196
4080
וזה אומר שלחלץ רק טון אחד של CO2 מהאוויר,
03:49
we need to filter around two million cubic meters of air.
70
229316
4000
אנחנו צריכים לסנן סביב שני מיליון מטרים מעוקבים של אוויר.
03:53
That's about 800 Olympic swimming pools.
71
233356
2240
זה בערך 800 בריכות שחייה אולימפיות.
03:56
And there's another way of picturing that, which I personally find quite puzzling.
72
236316
4080
ויש דרך אחרת לתאר את זה, מה שאני אישית מוצא די תמוה.
04:00
Imagine one of these filters
73
240436
1680
דמיינו אחד מהמסננים האלה
04:02
with an inlet area of one meter by one meter.
74
242156
3560
עם אזור כניסה של מטר אחד על מטר .
04:05
And the amount of air,
75
245756
1440
וכמות האוויר,
04:07
like, think of it as a block of air
76
247236
1680
כמו, תחשבו על זה כעל גוש אוויר
04:08
that you have to push through that filter inlet
77
248956
3120
שאתם צריכים לדחוף דרך כניסת המסנן
04:12
to take just one ton of CO2 out of the air,
78
252076
3240
כדי לקחת רק טון אחד של CO2 מהאוויר,
04:15
is 2,000 kilometers long.
79
255356
2120
אורכו 2,000 קילומטרים.
04:19
Another example why this is a challenge
80
259356
3200
עוד דוגמה למה זה מאתגר
04:22
is that it is not so easy to find good,
81
262556
3640
זה שלא כל כך קל למצוא
04:26
actually, the best sorbent materials,
82
266196
1880
חומרים סופגים טובים, למעשה הטובים ביותר,
04:28
which are both high-performing
83
268116
2280
שהם גם בעלי ביצועים גבוהים
04:30
and which can prevail outside there in the field with a long life.
84
270436
4080
ואשר יכולים לשרוד בחוץ, שם בשטח עם חיים ארוכים.
04:34
Now, in this next picture, you see Christoph and myself,
85
274836
3560
בתמונה הבאה, אתם רואים את כריסטוף ואותי,
04:38
cofounders of Climeworks,
86
278436
1280
מייסדי “קליימוורקס“.
04:39
in the very early days of Climeworks, working on that.
87
279756
2960
בימים הראשונים של “קליימוורקס” עובדים על זה.
04:42
The very first sorbents, we produced them with our own hands,
88
282756
3280
את הסורבנטים הראשונים, הפקנו במו ידינו,
04:46
such as you would do your laundry if you didn't have a washing machine.
89
286076
3360
כמו שהייתם עושים כביסה אם לא הייתה לכם מכונת כביסה.
04:49
We set some sorbents on fire,
90
289476
2400
הבערנו כמה סורבנטים,
04:51
and we produced hundreds of samples in the past 10 years.
91
291916
3680
וייצרנו מאות דוגמאות ב-10 השנים האחרונות.
04:56
Looking forward,
92
296196
1320
בציפייה
04:57
thousands of more will come, very likely.
93
297556
2680
לאלפים נוספים, שסביר מאוד שיבואו.
05:01
Now, this is one way of doing it.
94
301916
2720
זו דרך אחת לעשות את זה.
05:04
We are doing that in our company, but many others are doing it.
95
304676
2960
אנחנו עושים את זה בחברה שלנו, אבל רבים אחרים עושים את זה.
05:07
There are companies out there, start-ups,
96
307676
1960
יש חברות בחוץ, סטארט-אפים,
05:09
more established companies and researchers and scientists.
97
309676
3440
חברות מבוססות יותר וחוקרים ומדענים.
05:13
And that is a good thing
98
313156
1200
וזה דבר טוב
05:14
because the challenge ahead of us is immense.
99
314356
3000
כי האתגר שלפנינו עצום.
05:17
Now let's step back and look at the big picture.
100
317396
3640
עכשיו בואו נזוז אחורה ונסתכל על התמונה הגדולה.
05:21
So where does this kind of technology fit into our overall fight
101
321076
4560
אז איפה מתאימה טכנולוגיה כזו במאבק הכולל שלנו
05:25
against climate change?
102
325636
1600
נגד שינויי אקלים?
05:27
And it's important that first and foremost,
103
327276
2360
וזה חשוב שבראש ובראשונה,
05:29
the most important thing we need to do is, and will always stay,
104
329676
4240
הדבר הכי חשוב שאנחנו צריכים לעשות, ותמיד ישאר,
05:33
the drastic reduction of emissions of greenhouse gases.
105
333956
3960
הוא הפחתה דרסטית של פליטות של גזי חממה.
05:38
Without that,
106
338316
1120
בלי זה,
05:39
we will have no chance of ever meeting any of our climate goals.
107
339476
3360
לא יהיה לנו אי פעם סיכוי לפגוש כל אחד מיעדי האקלים שלנו.
05:43
Then in a second step,
108
343436
1360
ואז בשלב שני,
05:44
it will be important that we can all ramp up the capacity
109
344836
4640
יהיה חשוב שכולנו נוכל להגביר את הקיבולת
05:49
of extracting and removing CO2 from the atmosphere.
110
349516
3000
של חילוץ והסרה של CO2 מהאטמוספרה.
05:53
Now, when thinking about the latter, so far I've spoken about technology,
111
353196
3680
כשחושבים על האחרון, עד כה דיברתי על טכנולוגיה,
05:56
but we shouldn't forget that also, nature offers several solutions
112
356916
3640
אבל אסור לנו לשכוח גם את זה, הטבע מציע מספר פתרונות
06:00
to extract carbon from the air,
113
360556
1520
להוציא פחמן מהאוויר,
06:02
such as forests and oceans.
114
362116
2000
כמו יערות ואוקיינוסים.
06:04
And one element that is very important
115
364476
1920
ומרכיב אחד שהוא מאוד חשוב
06:06
will be doubling down on these methods offered by nature,
116
366396
4080
יוכפל בשיטות הללו שמציע הטבע,
06:10
enhancing them and protecting them.
117
370476
2680
לחזק אותם ולהגן עליהם.
06:13
That is important.
118
373476
1400
זה חשוב.
06:14
However, will it be sufficient to rely only on nature-based carbon sinks?
119
374916
4800
עם זאת, האם יספיק להסתמך רק על מלכודות פחמן מבוססי טבע?
06:20
Very likely not.
120
380116
1320
סביר מאוד שלא.
06:21
Trees need time to grow and forests need space,
121
381756
3520
עצים צריכים זמן לגדול ויערות צריכים מקום,
ופשוט אין מספיק שטח פנוי
06:25
and there is simply just not enough area available
122
385316
3000
06:28
to plant entire continents of new forests,
123
388356
3200
לשתול יבשות שלמות של יערות חדשים,
06:31
which we would need
124
391596
1440
שהיינו צריכים
06:33
in order to capture many billions of tons of CO2 from the atmosphere.
125
393076
4040
על מנת ללכוד מיליארדים רבים של טונות של CO2 מהאטמוספרה.
ולכן, מלבד שימור
06:38
And therefore,
126
398196
1160
כל הפתרונות מבוססי טבע אלה ושיפורם,
06:39
besides preserving all these nature-based solutions and enhancing them,
127
399396
3400
06:42
it will be very important to scale up technology-based solutions
128
402836
4240
יהיה מאוד חשוב להגדיל פתרונות מבוססי טכנולוגיה
06:47
for large-scale carbon removal from the atmosphere.
129
407116
3480
להסרת פחמן בקנה מידה גדול מהאטמוספירה.
06:51
Now, I often get asked if you build direct air capture plants
130
411836
3480
לעתים קרובות שואלים אותי אם בונים מפעלי לכידת אוויר ישירים
06:55
like the one we saw before,
131
415316
1720
כמו זה שראינו קודם,
06:57
is that a license to continue polluting?
132
417036
2560
האם זה רישיון להמשיך לזהם?
07:00
It is clearly not.
133
420196
1520
ברור שזה לא.
07:01
Direct air capture is not a silver bullet, but it is a must-have.
134
421716
4120
לכידת אוויר ישירה היא לא תְּרוּפַת פֶּלֶא, אבל זו חובה.
07:06
Had we stopped emitting 20, 30 years ago,
135
426556
3400
לו היינו מפסיקים לפלוט לפני 20, 30 שנה,
07:09
or at least substantially reduced our emissions,
136
429956
2480
או לפחות באופן מהותי היינו מפחיתים את הפליטות שלנו,
07:12
Climeworks and this whole emerging industry around us
137
432476
2760
“קליימטוורקס” וכל התעשייה הזו המתפתחת סביבנו
07:15
would likely not be here today.
138
435276
1800
סביר להניח שלא יהיו כאן היום.
07:17
And for the climate,
139
437476
1160
ולגבי האקלים,
07:18
that would probably be the better solution.
140
438676
2280
זה כנראה יהיה הפתרון הטוב יותר.
07:21
However, that's not where we are today.
141
441356
2200
עם זאת, זה לא המקום שבו אנחנו נמצאים היום.
07:24
Today, the IPCC has indicated in their last report
142
444156
3520
היום, ה-IPCC ציינו בדוח האחרון שלהם
07:27
that technology-based solutions to remove carbon from the air
143
447716
3840
שפתרונות מבוססי טכנולוגיה להוציא פחמן מהאוויר
07:31
are a necessity,
144
451596
1720
הם הכרח,
07:33
and they included it [in] their models.
145
453316
2800
והם כללו אותו בדגמים שלהם.
07:38
And that is why this entire industry that is currently emerging
146
458476
3640
ובגלל זה כל התעשייה הזו שמתגלה כרגע
07:42
now needs to double down on moving from small-scale and relatively expensive
147
462116
4840
צריכה עכשיו להכפיל את המעבר מקנה מידה קטן ויקר יחסית
07:46
to larger-scale and cheap.
148
466996
2160
לקנה מידה גדול יותר וזול.
07:49
Double down on developing, deploying,
149
469676
2640
להכפיל את הפיתוח, הפריסה,
07:52
learning and adjusting in the field.
150
472356
2280
הלמידה וההתאמה בשטח.
07:55
We have to develop markets,
151
475556
1440
אנחנו צריכים לפתח שווקים,
07:57
we have to develop policy.
152
477036
2120
עלינו לפתח מדיניות.
07:59
And we have to develop mechanisms
153
479156
3360
ואנחנו צריכים לפתח מנגנונים
08:02
to analyze the CO2 capture
154
482516
3880
לנתח את לכידת ה-CO2
08:06
and other technical ways of removing CO2
155
486436
3080
ועוד דרכים טכניות לסילוק CO2
08:09
that take care of the fact
156
489556
2080
שדואג לעובדה
08:11
that by taking CO2 out of the air with machines
157
491676
2600
שעל ידי הוצאת CO2 מהאוויר עם מכונות
08:14
and putting it down in the ground
158
494316
1600
והכנסתו לאדמה
08:15
we have one of the most permanent ways of storing the CO2 away
159
495916
4080
יש לנו את אחת הדרכים הקבועות ביותר של אחסון ה-CO2 הרחק
08:20
for millions of years.
160
500036
2040
במשך מיליוני שנים.
08:22
Now let’s get back one step,
161
502676
2680
עכשיו בואו נחזור צעד אחד אחורה,
08:25
and let’s get back to today where we are.
162
505356
2320
ובואו נחזור להיום שבו אנחנו נמצאים.
08:27
And let’s get back to the present, to what is concrete.
163
507716
2600
ובואו נחזור להווה, למה שקונקרטי.
08:30
Let's get back to Iceland and our Orca plant.
164
510316
2600
בואו נחזור לאיסלנד ולמפעל “אורקה” שלנו.
08:33
I've told you before how these collectors extract CO2 from the air.
165
513356
4120
סיפרתי לכם קודם איך האספנים האלה מוציאים CO2 מהאוויר.
08:37
Now, how do we make sure that it really permanently stays locked away?
166
517476
3880
עכשיו, איך אנחנו מוודאים שזה באמת נשאר נעול לצמיתות?
08:41
For that reason, in Iceland,
167
521956
1760
מסיבה זו, באיסלנד,
08:43
we have partnered up with a company Carbfix
168
523756
2680
יצרנו שותפות עם חברת Carbfix
08:46
and have developed a method
169
526436
1840
ופיתחנו שיטה
08:48
for permanent carbon storage through mineralization.
170
528316
3080
לאחסון פחמן קבוע באמצעות מינרליזציה.
08:52
What they do is they take the CO2, mix it with water,
171
532076
3480
מה שהם עושים זה שהם לוקחים את ה-CO2, מערבבים אותו עם מים,
08:55
and inject it into underground volcanic, so-called basalt rock formations.
172
535556
5040
ומזריקים אותו לתוך הר געש תת קרקעי, מה שנקרא תצורות סלעי בזלת.
09:00
That is one of the most abundant stone or stone material that you find on Earth.
173
540636
4800
זו אחת האבנים הנפוצות ביותר או חומר אבן שאתם מוצאים על פני כדור הארץ.
09:05
And by doing so,
174
545916
1200
ועל ידי כך,
09:07
the CO2 binds with the rock, it mineralizes,
175
547156
2320
ה-CO2 נקשר עם הסלע, הופך למינרל,
09:09
and it literally turns into stone within two years,
176
549516
3600
וזה ממש הופך לאבן תוך שנתיים,
09:13
hundreds of meters underground.
177
553156
2040
מאות מטרים מתחת לאדמה.
09:15
The good thing about that method is that it is very tangible,
178
555876
2880
הדבר הטוב בשיטה הזו הוא שזה מאוד מוחשי,
09:18
and it's very easy to understand.
179
558756
1600
וזה קל מאוד להבנה.
09:20
And for that purpose, I've brought this rock sample here for you.
180
560356
3840
ולשם כך הבאתי את דגימת הסלע הזה לכאן בשבילכם.
09:24
That is taken actually from a drill core
181
564236
4320
זה נלקח למעשה מליבת מקדחה
09:28
of a basalt rock formation hundreds of meters underground.
182
568556
3120
של תצורת סלע בזלת מאות מטרים מתחת לאדמה.
09:31
And what you can see here, that's a black rock,
183
571716
2760
ומה שאתם יכולים לראות כאן, זה סלע שחור,
09:34
which is the black basalt rock, containing some white crystals.
184
574516
2960
שהוא סלע הבזלת השחור, שמכיל כמה גבישים לבנים.
09:37
And these crystals are CO2 turned into stone underground
185
577516
4560
והגבישים האלה הם CO2 שהפך לאבן מתחת לאדמה
09:42
and locked away.
186
582116
1280
וננעל.
09:43
(Applause)
187
583876
4920
(מחיאות כפיים)
09:48
Now I explained to you one method of doing this.
188
588836
3240
עכשיו הסברתי לכם על שיטה אחת לעשות זאת.
09:52
There are several other methods out there.
189
592116
2520
יש עוד כמה שיטות.
09:54
There are several other techniques, other technologies.
190
594996
2600
יש עוד כמה טכניקות, טכנולוגיות אחרות.
09:57
But the important thing about it is that this thing is out there.
191
597636
3080
אבל הדבר החשוב בזה הוא שהדבר הזה נמצא שם בחוץ.
10:00
It's in practice, it's operating, and we are learning from it.
192
600716
2920
זה בפרקטיקה, זה פועל, ואנחנו לומדים מזה.
10:03
And that is so essential for this new industry.
193
603676
2240
וזה כל כך חיוני עבור התעשייה החדשה הזו.
10:05
And we have learned a lot, actually.
194
605916
1960
ולמדנו הרבה, למעשה.
10:07
We have learned how to operate on hot, dry summer days.
195
607876
4120
למדנו איך לפעול בימי קיץ חמים ויבשים.
10:12
We learned to operate them in pouring rain.
196
612716
2480
למדנו להפעיל אותם בגשם שוטף.
10:15
And we even had to learn how to operate them on a just normal day.
197
615196
3280
ואפילו היינו צריכים ללמוד איך להפעיל אותם ביום רגיל.
10:19
We had to learn how to ramp up the Orca plant
198
619716
2800
היינו צריכים ללמוד כיצד להאיץ את מפעל “אורקה”
10:22
immediately after an Icelandic snowstorm.
199
622556
3360
מיד לאחר סופת שלגים איסלנדית.
10:26
And this all is what we need
200
626636
2280
וכל זה הוא מה שאנחנו צריכים
10:28
in order to deploy these plants all over the world.
201
628956
4120
על מנת לפרוס מפעלים אלו בכל העולם.
10:33
We should deploy them all over the world
202
633116
1920
אנחנו צריכים לפרוס אותם בכל העולם
10:35
because we do need so many of them.
203
635036
2120
כי אנחנו צריכים כל כך הרבה מהם.
10:37
We can deploy them all over the world because the air is everywhere around us
204
637196
5520
אנחנו יכולים לפרוס אותם בכל העולם כי האוויר נמצא בכל מקום סביבנו
10:42
and the CO2 is almost the same concentration
205
642716
4040
וה-CO2 כמעט באותו ריכוז
10:46
everywhere where we are.
206
646796
1400
בכל מקום בו אנו נמצאים.
10:48
So it doesn't matter where we capture the CO2.
207
648236
2560
אז זה לא משנה היכן אנו לוכדים את ה-CO2.
10:51
And for that reason,
208
651236
1160
ומסיבה זו,
10:52
and in the spirit of deploying more,
209
652436
2120
וברוח של יותר פריסה,
10:54
in June of this year
210
654596
1200
ביוני השנה
10:55
we have announced the next step on our Climeworks scale-up road map,
211
655796
3320
הכרזנו על השלב הבא במפת הדרכים המוגדלת של “קליימוורקס“,
10:59
which is named Mammoth, and that is what you see here.
212
659116
2720
שנקראת “ממותה“, וזה מה שאתם רואים כאן.
11:01
That is a plant which is nine times larger than the Orca plant,
213
661876
4240
זה מפעל שהוא פי תשע גדול יותר מה“אורקה“,
11:06
that will be in Iceland as well.
214
666156
1760
גם זה יהיה באיסלנד.
11:08
And the first tons of CO2 will be captured by the end of 2023.
215
668236
4160
והטונות הראשונים של CO2 יילכדו עד סוף 2023.
11:13
This winter, we will finalize the first building before the snow starts.
216
673156
4960
בחורף הזה נסיים לבנות את הבניין הראשון לפני שהשלג מתחיל.
11:19
Now there is a big challenge ahead of us.
217
679316
3080
כעת יש בפנינו אתגר גדול.
11:23
And actually, you can only really understand what this challenge is
218
683436
3920
ובעצם, אתם יכולים רק באמת להבין מהו האתגר הזה
11:27
and really quantify it
219
687396
1520
ובאמת לכמת את זה
11:28
if you build these things out there,
220
688956
2520
אם אתם בונים את הדברים האלה שם בחוץ,
11:31
make mistakes and learn from them.
221
691476
2120
לעשות טעויות וללמוד מהן.
11:34
So it's a hard problem.
222
694156
1360
אז זו בעיה קשה.
11:35
It's not a simple problem to solve,
223
695556
2320
זו בעיה לא פשוטה לפתרון,
11:37
and there is no easy solution to it.
224
697876
1800
ואין לזה פתרון קל.
11:39
And without action like this, there is no solution at all.
225
699716
3120
ובלי פעולה כזו, אין פתרון בכלל.
11:43
And so when I started looking back at the last 15 years,
226
703396
3920
וכך כשהתחלתי להביט לאחור על 15 השנים האחרונות,
11:47
what we have been doing,
227
707316
1440
על מה שעשינו,
11:48
I'm now looking forward to the next 15 years that are to come
228
708796
3640
אני מצפה עכשיו ל-15 השנים הבאות
11:52
because that is what we need.
229
712476
1600
כי זה מה שאנחנו צריכים.
11:54
Thank you.
230
714116
1120
תודה.
11:55
(Applause)
231
715276
4080
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7