Chen Qiufan: A sci-fi vision of life in 2041 | TED

73,943 views ・ 2021-10-08

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Annisa Jasmin Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:12
It's 2041.
0
12000
1836
Bayangkan tahun 2041.
00:14
The world is even stranger than fiction.
1
14356
3160
Dunia bahkan lebih aneh dari kisah fiksi.
00:18
Full of astonishing technologies and scientific advances.
2
18316
4920
Penuh dengan teknologi yang menakjubkan dan kemajuan ilmiah.
00:24
But there's still one thing that is very familiar.
3
24476
3800
Namun, masih ada satu hal yang sudah tidak asing lagi.
00:28
COVID is still with us.
4
28956
2240
COVID masih ada.
00:32
We've just figured out how to live with it.
5
32756
2520
Kita baru saja menemukan cara untuk hidup dengannya.
00:35
You haven't been outside of your apartment for three years.
6
35876
3800
Anda belum ke luar apartemen selama tiga tahun.
00:41
The pandemic of 2021 traumatized you.
7
41076
3520
Pandemi 2021 membuat Anda trauma.
00:45
You still have the nightmares about losing your grandparents
8
45756
4400
Anda masih bermimpi buruk tentang kehilangan kakek-nenek Anda
00:50
and despite advances,
9
50196
2040
dan terlepas dari kemajuan yang ada,
00:53
fear of infection has kept you inside and isolated.
10
53556
5400
ketakutan akan infeksi masih membuat Anda diam di rumah dan terisolasi.
00:58
You've just found out
11
58996
1880
Anda baru saja mengetahui
01:00
that the lover you met in an immersive online game
12
60876
4080
bahwa kekasih yang Anda temui di sebuah gim daring yang menghanyutkan
01:04
has flown halfway around the world to meet you.
13
64956
3800
sudah terbang sangat jauh untuk menemui Anda.
01:09
But now he's quarantined in the hospital,
14
69556
3560
Namun, sekarang dia dikarantina di rumah sakit,
01:13
stricken with a new,
15
73116
2360
akibat varian baru
01:15
extremely virulent variant of the virus.
16
75516
4320
dari virus yang sangat mematikan.
01:19
It looks like he might die even before you met him.
17
79876
3760
Sepertinya dia akan meninggal bahkan sebelum Anda bertemu dengannya.
01:24
You decide you've got to venture out,
18
84316
4320
Anda memutuskan bahwa Anda harus keluar rumah,
01:28
into the dangerous world beyond your four walls.
19
88676
3960
ke dunia berbahaya di luar dunia Anda.
01:33
Luckily, there are robots to help you.
20
93916
3600
Untunglah, ada robot-robot yang membantu Anda.
01:37
Your housekeeping robot takes you to a special elevator
21
97876
3920
Robot penjaga rumah membawa Anda ke sebuah lift khusus untuk robot,
01:41
reserved for robots only,
22
101796
2400
01:44
allowing you to completely avoid people.
23
104196
3160
memungkinkan Anda untuk benar-benar menghindari orang lain.
01:47
It’s crammed with all manners of bots.
24
107956
2840
Lift tersebut dipenuhi berbagai jenis robot.
01:51
DeliveryBot,
25
111436
1880
DeliveryBot,
01:53
CleaningBot, SeniorCareBot, DogWalkingBot,
26
113356
4920
CleaningBot, SeniorCareBot, DogWalkingBot,
01:58
even the walls and ceiling are covered with DisinfectionBots
27
118276
5840
bahkan dinding dan plafon dipenuhi oleh DisinfectionBots
02:04
that resemble insects.
28
124156
2040
yang menyerupai serangga.
02:06
You cautiously step out on the street for the first time,
29
126196
4600
Anda keluar rumah dengan hati-hati untuk pertama kali,
02:10
eyeing the passers-by with suspicion.
30
130796
3840
memandang orang lewat dengan rasa curiga.
02:15
You rely on your Safety Circle app on your mobile device to keep you safe.
31
135556
6240
Anda bergantung pada aplikasi Safety- Circle di ponsel Anda agar merasa aman.
02:23
It alerts you with a vibration or buzz
32
143076
4000
Aplikasi tersebut memberi tanda melalui getaran atau dengung
02:27
if potential virus carriers step too close.
33
147116
3280
jika orang yang berpotensi membawa virus berada terlalu dekat.
02:30
The biosensor membranes on your inner wrist
34
150716
3240
Membran biosensor yang ada pada bagian dalam pergelangan tangan Anda
02:33
display real time physiological data,
35
153996
4080
menampilkan data fisiologis waktu yang sebenarnya,
02:38
including the expiration of various vaccines --
36
158076
4080
termasuk tanggal kedaluwarsa berbagai vaksin --
02:42
and yours are three years out of date!
37
162996
3000
dan vaksin Anda sudah kedaluwarsa selama tiga tahun!
02:46
Without this electric identification film,
38
166516
4960
Tanpa tanda pengenal elektrik ini,
02:51
you definitely can’t get to the hospital,
39
171516
2920
Anda sudah pasti tidak bisa pergi ke rumah sakit,
02:55
or anywhere, as it’s needed to access transportation.
40
175556
5120
atau ke mana pun, karena pengenal ini dibutuhkan untuk mengakses transportasi.
03:01
Meanwhile, your device streams
41
181156
3280
Sementara itu, perangkat Anda terus menampilkan
03:04
real-time medical status of your dying lover,
42
184476
3840
status medis terkini kekasih Anda yang sekarat,
03:08
making it hard not to panic.
43
188356
2560
membuat Anda sulit untuk tidak panik.
03:11
You race against the clock.
44
191316
1800
Anda berpacu melawan waktu.
03:14
When you make it in time?
45
194276
2000
Apa Anda akan sampai tepat waktu?
03:16
Can you even get there?
46
196316
1680
Bisakah Anda sampai di sana?
03:19
You can.
47
199236
1280
Anda bisa.
03:20
Thanks to AI-automated processes,
48
200556
2880
Berkat proses otomatis AI,
03:23
it was possible to synthesize a quick-fix drug for your lover.
49
203476
4880
obat untuk kekasih Anda dapat dibuat dengan cepat.
03:28
And technologies such as AlphaFold
50
208356
2720
Teknologi seperti AlphaFold
03:31
will accelerate the speed of vaccine development from years to weeks.
51
211116
5280
akan mempercepat laju perkembangan vaksin dari tahun menjadi minggu.
03:36
So, what else could happen in 2041?
52
216796
4280
Lalu, apa lagi yang bisa terjadi di 2041?
03:41
Anti-fake detectors are part of the standard configuration
53
221876
4520
Pendeteksi anti kepalsuan adalah bagian dari standar konfigurasi
03:46
for cybersecurity.
54
226436
1680
untuk keamanan siber.
03:48
The abuse of technology such as deepfakes
55
228596
3480
Penyalahgunaan teknologi seperti deepfakes (rekayasa citra manusia)
03:52
to spread rumors and hatred
56
232076
2880
untuk menyebar rumor dan kebencian
03:54
increase conflicts and tear the society apart,
57
234996
3800
memperbesar konflik dan merusak masyarakat.
03:58
it's a thing of the past.
58
238836
2800
Itu sudah ketinggalan zaman.
04:02
Real personalized learning finally arrives
59
242076
4480
Pembelajaran personal nyata akhirnya tercipta
04:06
with customized AI companions that calibrate creativity,
60
246596
5440
dengan pendamping AI terkustomisasi yang menyesuaikan kreativitas,
04:12
communication and compassion to each individual equally.
61
252076
5200
komunikasi, dan belas kasihnya kepada setiap individu dengan adil.
04:17
Educational technology no longer exacerbates class divisions.
62
257836
6280
Teknologi edukasi tak lagi memperuncing perbedaan kelas.
04:24
With digital twins enabled by natural language processing
63
264476
4920
Dengan teknologi kembaran digital yang diaktifkan oleh pengolah bahasa alami
04:29
and XR technologies,
64
269436
2320
dan teknologi XR,
04:31
Kobe Bryant, Maradona and Whitney Houston would be reborn
65
271796
6760
Kobe Bryant, Maradona, dan Whitney Houston akan lahir kembali
04:38
and become immortal virtual characters
66
278556
2880
dan menjadi karakter virtual abadi
04:41
in your customized entertainment experience.
67
281476
3640
dalam pengalaman hiburan Anda yang telah disesuaikan.
04:45
2041 is just around the corner.
68
285156
3640
2041 sudah dekat.
04:49
Only 20 years away.
69
289596
2160
Tinggal 20 tahun lagi.
04:51
And most of us watching this talk will, if lucky enough,
70
291796
5080
Dan kebanyakan dari kita yang menonton ceramah ini, jika cukup beruntung,
04:56
be alive to experience it.
71
296916
2080
akan hidup untuk mengalaminya.
04:59
That's why, together with the artificial intelligence expert,
72
299316
4040
Itulah mengapa, bersama dengan ahli kecerdasan buatan,
05:03
Dr. Kai-Fu Lee,
73
303396
1560
Dr. Kai-Fu Lee,
05:04
I chose to write a book that blends science fiction realism
74
304996
4400
saya memilih menulis sebuah buku yang memadukan realisme fiksi ilmiah
05:09
with the analysis, not just of technology,
75
309396
3280
dengan analisis, bukan hanya teknologi,
05:12
but also the big ideas that animate technology.
76
312716
3760
tetapi juga ide besar yang menghidupkan teknologi.
05:17
When most think of AI in science fiction,
77
317116
3560
Kebanyakan orang saat mendengar tentang AI dalam kisah fiksi ilmiah,
05:20
it's often dystopian.
78
320716
1880
kerap menganggapnya suatu distopia.
05:23
HAL 9000, Terminator, Ex Machina --
79
323316
4440
HAL 9000, Terminator, Ex Machina --
05:27
The AI always feels competitive, hostile,
80
327796
4800
AI selalu terasa kompetitif, agresif,
05:32
the outlook for humanity bleak.
81
332636
3160
masa depan manusia suram.
05:35
But with our book, we explore a different approach.
82
335836
3920
Namun dalam buku kami, pendekatan yang digunakan berbeda.
05:40
We spent almost two years
83
340756
2400
Kami menghabiskan hampir dua tahun
05:43
visiting labs and AI scientists,
84
343196
3800
mengunjungi laboratorium dan ilmuwan AI
05:47
entrepreneurs, researchers and scholars,
85
347036
3440
pengusaha, peneliti, dan cendekiawan.
05:50
trying to figure out the most realistic road map of AI development
86
350516
4560
Kami berusaha menemukan rencana pengembangan AI yang paling realistis
05:55
over the next 20 years.
87
355116
1680
selama 20 tahun ke depan.
05:57
The AI technology we researched into for the book
88
357516
3240
Teknologi AI yang diteliti untuk buku kami
06:00
range from natural-language processing
89
360796
4120
meliputi pengolah bahasa alami,
06:04
to GPT-3, to augmented mixed virtual reality,
90
364916
6440
GPT-3, hingga bermacam realitas virtual yang ditingkatkan,
06:11
computer vision, GANs, brain-computer interfaces.
91
371396
5920
penglihatan komputer, GAN, dan antarmuka otak-komputer.
06:17
We put all this solid know-how
92
377356
2480
Kami menempatkan semua pengetahuan yang solid ini
06:19
into predictions and futuristic storytellings,
93
379876
4680
ke dalam prediksi dan kisah futuristik,
06:24
set in 10 different cities all around the world.
94
384596
4280
berlokasi di 10 kota berbeda di seluruh dunia.
06:28
It was not easy to tell stories in that way.
95
388916
3120
Tidak mudah bercerita dengan cara tersebut.
06:32
But without disregarding AI's faults and nuances,
96
392716
5800
Namun, tanpa mengabaikan kesalahan dan nuansa pada AI,
06:38
Kai-Fu and I endeavor to portray a future
97
398516
3120
Kai-Fu dan saya berusaha keras untuk menggambarkan masa depan
06:41
where AI technology could influence individuals and societies positively.
98
401676
6040
di mana teknologi AI bisa memengaruhi manusia dan masyarakat secara positif.
06:47
We wish to represent how individuals from disparate cultures
99
407756
5840
Kami ingin merepresentasikan cara masing-masing individu dari budaya
06:53
and industries,
100
413596
1240
dan industri yang berbeda,
06:54
with different identities would react to the future shock induced by AI.
101
414836
6240
dengan identitas yang berbeda bereaksi atas guncangan masa depan akibat AI.
07:01
Let's get back to 2021, the present.
102
421716
4160
Kembali ke tahun 2021, masa kini.
07:05
The pandemic still spans the world.
103
425876
2360
Pandemi masih melanda dunia.
07:08
The people are still unemployed,
104
428876
3080
Masih banyak orang yang belum bekerja,
07:11
isolated from friends, family and nature.
105
431996
4000
terisolasi dari teman, keluarga, dan alam.
07:16
Will AI really solve all these problems?
106
436756
3800
Akankah AI benar-benar menyelesaikan semua masalah ini?
07:22
From modern submarine to the laser gun,
107
442396
3120
Mulai dari kapal selam modern hingga pistol laser,
07:26
from mobile phones to CRISPR,
108
446316
2640
dari ponsel hingga CRISPR,
07:29
many scientists will admit inspiration from fiction.
109
449956
3800
banyak peneliti akan mengaku mendapatkan inspirasi dari kisah fiksi.
07:34
Imagination does shape the world.
110
454756
3440
Imajinasi benar-benar membentuk dunia.
07:38
So for every future we wish to create,
111
458556
3880
Jadi, untuk tiap masa depan yang ingin kita ciptakan,
07:42
we must first learn to imagine it.
112
462476
2560
kita harus belajar membayangkannya terlebih dahulu.
07:45
By imagining the future through science fiction,
113
465836
4400
Dengan mengimajinasikan masa depan melalui fiksi ilmiah,
07:50
we can even step in, make changes
114
470276
3480
kita bahkan bisa bertindak, membuat perubahan,
07:53
and actively play a role in shaping our reality.
115
473796
4360
dan secara aktif berperan dalam membentuk realitas kita.
07:58
Thank you.
116
478756
1160
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7