The Awesome Potential of Many Metaverses | Agnes Larsson | TED

106,795 views ・ 2022-06-03

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Melinda Kochnyak Lektor: Zsuzsa Viola
00:04
There is this word
0
4292
1293
Van egy szó,
00:05
that you might have heard a lot recently, like right now:
1
5627
3211
amit bizonyára sokszor hallottál mostanában, úgy mint most:
00:08
metaverse.
2
8880
1460
metaverzum.
00:10
It's suddenly a huge thing.
3
10340
2377
Hirtelen ez egy óriási dolog lett.
00:12
And while for many people, it causes a lot of excitement,
4
12759
3420
Míg számos ember számára nagy izgalmat okoz,
00:16
I think it also causes other feelings,
5
16179
2461
addig szerintem más érzéseket is előhoz,
00:18
like confusion and concern.
6
18682
3128
úgy mint zavartság, aggodalom.
00:21
And I think that's fair.
7
21851
1419
És szerintem ez így van jól.
00:23
And I’ve also felt confused.
8
23311
2253
Én is összezavarodtam.
00:25
Metaverse is not really a new thing.
9
25564
1751
A metaverzum nem igazán új dolog.
00:27
Many massively multiplayer online games, for example, can be seen as metaverses.
10
27357
5130
Számos masszívan többjátékos online játék (MMOG) metaverzumnak tekinthető.
00:32
And I've certainly also felt concerned,
11
32487
3879
És természetesen aggódtam is,
00:36
especially when people talk about "the metaverse."
12
36408
3670
különösen, amikor az emberek “A Metaverzumról” beszélnek.
00:40
That assumes that there's only one owner of the metaverse,
13
40537
4087
Ez azt feltételezi, hogy a metaverzumnak csak egy tulajdonosa van,
00:44
and this owner would get far too much power and data.
14
44666
4630
és ez a tulajdonos túl sok hatalmat és adatot kapott.
00:50
It also risks being exclusive.
15
50255
2002
Magában hordozza a kizárólagosság veszélyét is.
00:52
It might not be accessible for everyone,
16
52299
2085
Lehet, hogy nem mindenki számára elérhető,
00:54
and will risk to introduce many of the inequities
17
54384
2794
és fennáll annak a lehetősége, hogy sok egyenlőtlenséget,
00:57
we see in the real world in the metaverse.
18
57220
3003
amit látunk a valós világban, bevezetünk a metaverzumba is.
01:00
This was pretty sad to me.
19
60890
1836
Ez eléggé lehangolt engem.
01:02
So then you might wonder like, why am I here talking about the metaverse?
20
62726
3753
Most talán azon tűnődsz, akkor miért beszélek itt metaverzumról?
01:06
That doesn't make sense.
21
66521
1710
Ennek semmi értelme.
01:08
Well, the thing is, I'm not.
22
68607
3086
Nos, az a helyzet, hogy nem azt teszem.
01:11
I'm here to talk about metaverses
23
71985
3211
Azért vagyok itt, hogy több metaverzumról beszéljek,
01:15
and the vision of how they can provide a lot of delight to their communities
24
75238
3962
és arról a vízióról, hogyan tudnak örömet nyújtani közösségeiknek,
01:19
and even make the real world a better place.
25
79242
3003
és hogyan teszik még a valós világot is jobb hellyé.
01:22
And here we can learn a lot from games.
26
82287
3587
Ennek megértéséhez sokat tanulhatunk a játékokból.
01:25
So what is even a metaverse?
27
85915
2128
Tehát mi is az a metaverzum?
01:28
How do we create a delightful, long-lasting metaverses?
28
88084
4255
Hogyan alkotunk örömteli, hosszan tartó metaverzumokat?
01:32
And how can metaverses make the real world a better place?
29
92380
3671
És hogyan tehetik a metaverzumok a valós világot jobb hellyé?
01:36
And there are, of course, many answers to these questions,
30
96801
2753
Természetesen ezekre a kérdésekre többféle válasz adható,
01:39
and I cannot give you the answer,
31
99596
2836
és én nem ismerek egzakt választ,
01:42
but I can give you one answer.
32
102474
2919
de adhatok egyfajta választ.
01:46
If, instead of talking about the metaverse,
33
106019
3462
Ha ahelyett, hogy egy metaverzumról beszélnénk,
01:49
we talked about thousands or millions of metaverses
34
109481
3128
több ezer vagy több millió olyan metaverzumról beszélünk,
01:52
created by people from all around the world,
35
112609
3211
amelyeket a világ különböző részein élő emberek alkottak,
01:55
it would be much more inclusive
36
115862
1960
sokkal inkább mindenkié lenne,
01:57
and less risk of toxic uses.
37
117864
2294
és kisebb lenne a káros felhasználás kockázata.
02:00
To me, that sounds quite lovely.
38
120533
2253
Számomra ez jól hangzik.
02:03
What I'm showing you right now
39
123578
2461
Amit most megmutatok nektek,
02:06
are persistent, endless virtual worlds
40
126081
3628
azok folytonos, végtelen virtuális világok,
02:09
where players can have lots of fun together.
41
129751
2711
ahol a játékosok együtt szórakozhatnak.
02:12
They are worlds that connect people.
42
132962
2253
Ezek olyan világok, melyek összekötik az embereket.
02:15
Each of these worlds were made by individuals in Minecraft.
43
135924
4129
A Minecraftban ezen világok mindegyikét egyének hozták létre.
02:20
By removing and placing their own virtual building blocks,
44
140553
4004
Azzal, hogy eltávolították és elhelyezték saját virtuális építőköveiket,
02:24
They could create anything they can imagine.
45
144599
3087
megalkothattak bármit, amit elképzeltek.
02:28
And to me, these are creative and delightful examples of metaverses.
46
148019
5255
Számomra ezek kreatív és örömteli példák a metaverzumokra.
02:33
And I know the power and the beauty of these worlds
47
153608
4838
Ismerem ezeknek a világoknak az erejét és szépségét,
02:38
because I have my own that's more than ten years old.
48
158446
3837
mert nekem is megvan a sajátom, ami több mint tízéves.
02:43
This is my world.
49
163118
2127
Ez az én világom.
02:46
After many years of playing, developing, thinking
50
166162
5047
A Minecraftban való több évnyi játék, fejlesztés, gondolkodás
02:51
and even dreaming about Minecraft,
51
171251
2419
és álmodozás során
02:53
I have gained some experience and learnings.
52
173712
2877
szereztem némi tapasztalatot és tudást.
02:56
Watching our community use the game in so many different ways
53
176965
4254
Láttam, hogy közösségünk milyen sokféle módon használja a játékot,
03:01
made me realize how powerful metaverses can be.
54
181261
3879
és ez tudatosította bennem, hogy a metaverzumokban mekkora erő rejlik.
03:05
So I would love to, with these learnings,
55
185557
3253
Ezekkel a tanulságokkal szeretnék egy más képet festeni arról,
03:08
paint a different picture of what metaverses can be
56
188852
3128
milyen metaverzumok lehetnének,
03:12
if everyone could craft your own.
57
192021
2545
ha mindenki megalkothatná a sajátját.
03:14
And I hope it's a creative,
58
194566
2419
És remélem, ez egy kreatív,
03:17
fun and inclusive picture.
59
197026
2378
szórakoztató és befogadó kép.
03:19
In Minecraft, this is one example of this.
60
199404
2961
A Minecraftban ez az egyik példa erre:
03:22
We give the players tools and endless worlds
61
202407
3003
a játékosoknak eszközöket, végtelen világot
03:25
and an infinite amount of building blocks to have fun and tinker with.
62
205452
4337
és végtelen mennyiségű építőelemet adunk, hogy jól érezzék magukat,
és elbogarásszanak velük.
03:30
And with these, the players can craft their own unique metaverses.
63
210123
5297
Ezekkel a játékosok megalkothatják a saját, egyedi metaverzumaikat.
03:36
The metaverses, therefore, belong to the players.
64
216129
2836
A metaverzumok tehát a játékosoké.
03:38
They do not belong to us, making the game.
65
218965
3420
Nem hozzánk tartoznak, a játékot alkotják.
03:42
And like, ah, it’s so fascinating,
66
222385
2127
És ez annyira lenyűgöző,
03:44
because the players are so very, very creative with the metaverses.
67
224554
3378
mert a játékosok olyan nagyon kreatívak a metaverzumokban.
03:47
Some use them to be like, big cities, castles,
68
227932
3295
Vannak, akik úgy használják ezeket, mintha nagy városok, kastélyok lennének,
03:51
or like my five-year-old daughter's recent project,
69
231227
3963
vagy mint az ötéves kislányom legutóbbi projektje,
03:55
an underwater playground for fishes.
70
235190
2752
egy víz alatti játszótér halak számára.
04:00
And some players are engineers and build the most complex machines.
71
240111
3962
Mérnökök is játszanak, és a legbonyolultabb gépeket építik meg.
04:04
It's very, very impressive.
72
244073
1627
Nagyon-nagyon lenyűgöző.
04:06
And some prefer to just have a lovely time with their friends.
73
246117
3712
Néhányuknak pedig csak egy kellemes időtöltés a barátaikkal.
04:10
The possibilities are endless,
74
250497
2002
A lehetőségek száma végtelen,
04:12
and it's up to each player to set their own goals
75
252540
2586
és minden játékosnak magának kell meghatároznia saját célját,
04:15
and decide if they want to create their own metaverse
76
255168
3170
és eldöntenie, hogy létrehozza a saját metaverzumát,
04:18
or join someone else's.
77
258379
1919
vagy csatlakozik valaki máséhoz.
04:20
And it's easier to be creative and connect with people when you have fun.
78
260965
5840
Könnyebb kreatívnak lenni és kapcsolatba lépni az emberekkel miközben szórakozol.
04:27
Fun is important.
79
267138
2378
A szórakozás fontos.
04:29
And what's more fun than games?
80
269557
2253
És mi az, ami szórakoztatóbb a játéknál?
04:31
Within games, we've actually had metaverses for a really long time.
81
271851
3504
A játékokon belül valójában nagyon régóta vannak metaverzumaink.
04:35
Long-lasting games like World of Warcraft or Eve Online could be seen as metaverses.
82
275396
5214
Az olyan végtelen játékok, mint a World of Warcraft vagy az Eve Online,
metaverzumoknak tekinthetők.
04:40
And this doesn't surprise me,
83
280610
2294
És ez nem lep meg engem,
04:42
because when we humans spend time together,
84
282946
3461
mert amikor mi, emberek együtt töltjük az időnket,
04:46
we want to do it in a fun and joyful way.
85
286449
3128
akkor azt szeretnénk vidáman és örömteli módon tenni.
04:49
And this is true when we spend time together virtually too.
86
289619
4880
És ez akkor is igaz, amikor virtuálisan töltjük együtt az időt.
04:55
Fun means different things for different individuals.
87
295208
3378
A szórakozás különböző dolgot jelent a különböző egyének számára.
04:58
Maybe not all of you want to build fish playgrounds,
88
298586
3087
Talán közületek nem mindenki szeretne halas játszóteret építeni,
05:01
even though that clearly is very fun.
89
301714
2294
bár ez nyilvánvalóan nagyon szórakoztató.
05:04
But this is another reason to why there should be many different metaverses.
90
304926
4421
De ez a másik oka, hogy miért kellene több különböző metaverzumnak léteznie.
05:09
My dream is that there will be a huge and diverse set of metaverses.
91
309389
4004
Az az álmom, hogy metaverzumok hatalmas és változatos halmaza jöjjön létre.
05:13
Having millions of metaverses with different strengths and focuses
92
313810
4296
A különböző erősségű és fókuszú metaverzumok millióinak köszönhetően
05:18
enables everyone to find virtual places they love,
93
318106
3670
mindenki megtalálhatja azt a a virtuális teret, amelyet szeret,
05:21
feel welcome in
94
321818
1209
amely szívesen látja őt,
05:23
and just can have so much fun in.
95
323027
2211
és ahol nagyon jól érezheti magát.
05:26
We live in a time where almost everything seems to depend on statistics,
96
326447
4255
Olyan időket élünk, amikor szinte minden a statisztikákon,
05:30
metrics and diagrams,
97
330702
1209
mérőszámokon és diagramokon múlik,
05:31
and we can for sure learn a lot from this.
98
331953
2502
és ezekből bizonyosan sokat tanulhatunk.
05:34
But I feel there is a risk we forget the pure human side,
99
334497
3754
De úgy érzem, fennáll a veszélye, hogy elfelejtjük a tisztán emberi oldalt,
05:38
the things that excite us, the things that make us passionate.
100
338293
3086
azt, hogy mi izgat, mi tesz szenvedélyessé bennünket.
05:41
I don't think Tolkien used metrics and stats
101
341838
2085
Nem hiszem, hogy Tolkien verstant és statisztikát használt,
05:43
when he wrote "Lord of the Rings."
102
343965
1627
amikor megírta a Gyűrűk Urát.
05:45
He crafted a universe based on passion,
103
345633
3504
Egy szenvedélyen, vízión
05:49
vision and delighting his readers.
104
349137
3211
és olvasói elragadtatásán alapuló univerzumot alkotott.
05:52
And that’s what metaverse developers shoul do too.
105
352390
2711
És ez az, amit a metaverzum fejlesztőknek is tenniük kéne.
05:55
We should bring smiles to our place.
106
355101
2336
Mosolyt kell vinnünk a térbe, ahol vagyunk.
05:57
We should develop features to give this excited,
107
357478
3712
Olyan tulajdonságokkal kell felruháznunk, melyektől izgatottak leszünk,
06:01
butterfly-in-the-stomach feeling.
108
361232
2336
és a torkunkban dobog a szívünk.
06:04
And I hope this is the case for anyone building metaverses.
109
364360
5422
Remélem, ez mindenkinél így lesz, aki metaverzumot épít.
06:09
But I must confess, I am a bit worried
110
369782
3212
De be kell vallanom, egy kicsit aggódom amiatt,
hogy a fő kérdés, amit majd az emberek feltesznek,
06:13
that the main question people will ask
111
373036
2294
06:15
when they build future metaverses will be,
112
375371
3212
amikor jövőbeli metaverzumokat építenek, az lesz:
06:18
"How can we profit from this?"
113
378583
2085
“Hogyan profitálhatunk ebből?”
06:21
That's the wrong question.
114
381252
1460
Ez a kérdés helytelen.
06:22
Instead, we should ask how will our metaverses benefit the users.
115
382754
5881
Ehelyett azt kellene megkérdeznünk, hogy metaverzumaink
milyen előnyökkel járnak a felhasználók oldaláról.
06:29
And of course,
116
389218
1168
Természetesen tudom, hogy a pénz fontos ebben a valós világban, ahol élünk.
06:30
I know that money is important in this real world we live in.
117
390386
3963
06:34
But the thing is, if players are super happy long-term,
118
394390
3420
De a helyzet az, hogy ha a játékosok hosszú távon nagyon boldogok,
06:37
that's very likely also related to money.
119
397852
2586
az nagy valószínűséggel a pénzzel is összefügg.
06:40
So everyone can be happy.
120
400480
1668
Így mindenki boldog lehet.
06:42
We must focus on taking care of our communities
121
402815
2711
Arra kell összpontosítanunk, hogy gondoskodjunk közösségeinkről,
06:45
instead of taking from our communities.
122
405568
2836
ahelyett, hogy elvennénk tőlük.
06:48
And that goes hand-in-hand with player trust and thinking long-term.
123
408905
4546
Ez kéz a kézben jár a játékosok bizalmával és hosszú távú gondolkodással.
06:53
Because if you know
124
413493
1251
Mert ha tudod, hogy bízhatsz abban, hogy szeretett metaverzumod jelen lesz,
06:54
that you can trust that your beloved metaverse will be around
125
414786
3378
06:58
and be very much alive for a lifetime,
126
418164
2503
és nagyon is létezni fog egy életen át,
07:00
you feel safe to spend all this time and all this love on it.
127
420667
5547
akkor biztonságosnak fogod érezni, hogy ennyi időt és szeretetet szentelj rá.
07:07
Look at this amazing world.
128
427423
1877
Nézd ezt a csodálatos világot.
07:09
It started as a small family project,
129
429634
3420
Egy kis családi projektként kezdődött,
07:13
and now, ten years later,
130
433054
2210
és most, tíz évvel később
07:15
the family still plays together in this world.
131
435306
2586
a család még mindig együtt játszik ebben a világban.
07:18
I think this is a great example of why you should be able to trust
132
438267
4296
Szerintem ez nagyszerű példa arra, miért kell bíznod abban,
07:22
that your metaverse will be around and work very well for a lifetime.
133
442605
4129
hogy metaverzumod jelen lesz, és nagyon jól fog működni egy életen át.
07:27
It would be devastating for this family if they lost this project
134
447402
3336
Borzasztó lenne a családnak, ha elveszítenék ezt a közös projektet,
07:30
they have together
135
450780
1376
07:32
and all the dreams they still hope to fulfill
136
452198
3337
és mindazokat az álmokat, amelyeket még meg szeretnének valósítani
07:35
in this creative metaverse of theirs.
137
455576
2002
kreatív metaverzumukban.
07:38
As metaverse developers,
138
458871
1752
A metaverzum fejlesztőiként
07:40
we have a responsibility to keep people's memories and dreams safe.
139
460665
4880
kötelességünk biztonságban megőrizni az emberek emlékeit és álmait.
07:46
And there's one more thing.
140
466337
1460
És még valami.
07:48
The virtual worlds can't reach their full potential
141
468548
3086
A virtuális világok nem tudják teljes mértékben kihasználni
07:51
on making the real world a better place
142
471676
2294
a valós világ jobb hellyé tételében rejlő lehetőséget,
07:54
if they don't represent and include everyone.
143
474012
3545
ha nem képviselnek és nem vonnak be mindenkit.
07:57
Also, everyone deserves the joy and inspiration
144
477557
3712
Ezenkívül mindenki megérdemli azt az örömet és inspirációt,
08:01
a lovely designed metaverse can give.
145
481269
2210
amelyet egy gyönyörűen megtervezett metaverzum adhat.
08:03
Therefore, there need to be metaverses available and accessible for everyone.
146
483980
5547
Ezért a metaverzumok mindenki számára elérhetők és hozzáférhetők kell legyenek.
08:10
Each person that wants to, I will not force anyone,
147
490319
3170
Mindenkinek, aki akarja - nem erőltetem senkire -,
08:13
should be able to craft the metaverse of their dreams
148
493531
3754
képesnek kellene lennie arra, hogy megalkossa álmai metaverzumát,
08:17
independent of their situation in the real world.
149
497285
3420
függetlenül attól, hogy a valós világban milyen a helyzete.
08:22
The in-metaverse economy should not mirror the inequities
150
502290
3545
A metaverzum gazdaságának nem szabad tükröznie azokat az egyenlőtlenségeket,
08:25
we see in the real world.
151
505877
1251
amiket a valós világban látunk.
08:27
And it’s much more delightful and inclusive
152
507170
3211
Sokkal élvezetesebb és befogadóbb,
08:30
if the resources in the metaverse are part of a fun and fair game system
153
510423
4713
ha a metaverzum erőforrásai egy szórakoztató és tisztességes,
08:35
instead of a system introducing artificial scarcity.
154
515136
4463
nem pedig egy mesterséges szűkösséget bevezető rendszer részét képezik.
08:40
We also need a variety of metaverses,
155
520767
2043
Sokféle metaverzumra van szükségünk,
08:42
including ones that don't require expensive devices.
156
522852
3545
beleértve azokat is, amelyekhez nincs szükség drága készülékekre.
08:47
So when we then have all these, like,
157
527231
1919
Tehát, amikor mindez megvan,
mármint a mindenki számára gyönyörűen kivitelezett metaverzumok sokasága,
08:49
beautifully designed metaverses for everyone,
158
529192
3211
08:52
I mean, on top of all the joy they will bring,
159
532445
2377
akkor az általuk okozott örömön felül,
08:54
we also get many more opportunities on making the real world a better place.
160
534864
4504
még sok lehetőséget kapunk arra, hogy a valós világot egy jobb hellyé tegyük.
08:59
And I have seen so many beautiful examples
161
539410
2961
Olyan sok szép példát láttam arra,
09:02
of how people do that with their metaverses.
162
542371
3170
hogyan teszik mindezt az emberek a metaverzumaikkal.
09:06
One that's very dear to me is the dad who created a minecraft server
163
546626
4463
Egy nagyon kedves példa erre az az apa, aki egy Minecraft szervert hozott létre,
09:11
to be a safe and welcoming place
164
551130
1919
hogy biztonságos és barátságos hely legyen
09:13
for his son and other children on the autism spectrum.
165
553091
3169
a fia és más autista gyerekek számára.
09:16
This kind of community-created world
166
556260
2795
Ez a fajta közösség által teremtett világ
09:19
is a great role model for future metaverses.
167
559055
2627
nagyszerű példakép a jövő metaverzumainak.
Ez a világ örömmel fogadja azokat a játékosokat,
09:22
It's a world that welcomes players that maybe don't always feel welcome
168
562058
4046
akik talán nem mindig érzik magukat elfogadottnak a valós világban,
09:26
in the real world,
169
566145
1168
09:27
and it's a world that enables these players
170
567355
2878
és ez olyan világ, amely lehetővé teszi számukra,
09:30
to express themselves in their own ways.
171
570274
2628
hogy a maguk módján fejezzék ki magukat.
09:33
Family members have witnessed
172
573277
2461
Családtagok szemtanúi voltak annak,
09:35
how these amazing children use communication skills
173
575738
3545
hogy ezek a csodálatos gyerekek hogyan használják
09:39
they learned in the metaverse in the real world.
174
579325
2878
a metaverzumban tanult kommunikációs készségeiket a valós világban.
09:43
And metaverses can help charities reach new audiences
175
583913
3795
A metaverzumok segíthetnek abban, hogy a segélyszervezetek
új hallgatóságra találjanak,
09:47
and make it more fun and easy to participate in charity events.
176
587750
4505
és szórakoztatóbbá és egyszerűbbé tegyék a jótékonysági eseményeken való részvételt.
09:52
The World of Warcraft community, for example,
177
592296
2127
A World of Warcraft közösség például
több mint egymillió dollárt gyűjtött az Orvosok Határok Nélkül szervezetnek,
09:54
raised more than one million dollars [for] Doctors Without Borders
178
594423
3129
09:57
to be able to make a difference in the global response to COVID-19.
179
597552
3587
hogy képes legyen megváltoztatni a COVID-19-re adott globális választ.
A metaverzumokban
10:02
In the metaverses,
180
602014
1252
10:03
charities can meet people where they are.
181
603266
2294
a jótékony adomány ott találja meg az embereket, ahol azok vannak.
10:06
And metaverses can help us communicate in a common language,
182
606394
4755
A metaverzumok segíthetnek abban, hogy közös nyelven kommunikáljunk,
10:11
a language of play, creativity and fun.
183
611149
3044
a játék, a kreativitás és a szórakozás nyelvén.
10:14
There is an organization called Games for Peace
184
614652
2878
Létezik egy Games for Peace nevű szervezet,
10:17
that uses games and their metaverses
185
617530
2586
amely a játékokat és metaverzumaikat
10:20
as a neutral playground to create dialogue,
186
620116
2753
semleges játszótérként használja, hogy párbeszédet,
10:22
friendships and trust between young people in conflict zones.
187
622910
3712
barátságot és bizalmat teremtsen a konfliktusövezetekben élő fiatalok között.
10:27
It wouldn’t even be possible to bring these young people together
188
627540
3587
Még csak össze sem lehetne hozni ezeket a fiatalokat,
10:31
if not for a metaverse they can meet in.
189
631169
2335
ha nem lenne egy metaverzum, amelyben találkozhatnak.
10:34
And metaverses can help amplify voices.
190
634547
3128
A metaverzumok segíthetnek felerősíteni a hangokat.
10:38
Kids in Kosovo used the metaverse to build their dream neighborhood area.
191
638509
6006
A koszovói gyerekek a metaverzum segítségével építették fel
álmaik szabadidőparkját.
10:45
By giving the kids millions of virtual building blocks
192
645099
2961
Azzal, hogy a gyerekeknek több millió virtuális építőelemet
10:48
and endless space to build and collaborate in,
193
648102
2836
és végtelen teret adtunk az építéshez és az együttműködéshez,
10:50
they could explore and visualize their ideas in a fun and accessible way.
194
650938
4338
szórakoztató és hozzáférhető módon tudták felfedezni és megjeleníteni az ötleteiket.
10:55
Young people aren't typically involved in planning spaces,
195
655902
3753
A fiatalokat rendszerint nem vonják be a terek tervezésébe,
10:59
but this time it was the kids who were the experts.
196
659697
3504
de ezúttal a gyerekek voltak a szakértők.
11:03
Just imagine all the joy, confidence and creative ideas that leads to.
197
663242
5965
Képzeljétek el mindazt az örömet, magabiztosságot
és kreativ ötletet, ami idevezetett.
11:09
And the very lovely thing here
198
669248
2461
És ami a legszebb,
11:11
is that their vision was built in the real world.
199
671751
3462
hogy víziójuk megépült a valós világban.
11:15
Their ideas from the metaverse
200
675546
1710
A metaverzumbeli ötleteik alapján
11:17
became a safe and open meeting area in their neighborhood.
201
677298
3253
biztonságos és nyílt találkozóhely épült a közelükben.
11:21
(Applause)
202
681385
6715
(Taps)
11:28
One of the kids summarized the joy and confidence this brought
203
688142
5422
Az egyik gyerek nagyon kedvesen foglalta össze azt az örömet és magabiztossságot,
11:33
in such a lovely way when she said,
204
693606
3003
amelyet ez okozott, amikor azt mondta:
11:36
"Being heard and listened to
205
696609
2544
“Az, hogy meghallgatnak és odafigyelnek ránk,
11:39
is one of the best feelings you can feel."
206
699195
2627
az egyik legjobb érzés, amit valaha átélhetsz.”
11:43
Anytime we can include new voices in processes
207
703950
2919
Mindig, amikor új véleményeket vonunk be olyan folyamatokba,
11:46
where they have typically been left out,
208
706911
1918
amelyekből jellemzően kimaradtak,
11:48
we shift dynamics, which ultimately builds a better world.
209
708829
3379
megváltoztatjuk a dinamikát, ami végső soron egy jobb világot épít.
11:52
If we, in the future, have even more metaverses on different platforms,
210
712708
3796
Ha a jövőben még több metaverzumunk lesz a különböző platformokon,
11:56
beautiful examples like these ones can happen even more.
211
716545
3129
akkor az ilyen csodálatos példák még gyakrabban történhetnek meg.
Remélem és hiszem, hogy ezek a tanulságok, melyek a játékiparból
12:00
I hope and believe that these learnings from the game industry
212
720091
4171
és a közösségek által létrehozott metaverzumokból származnak,
12:04
and from the metaverses the communities created
213
724303
2378
12:06
truly can help us all make better metaverses in the future.
214
726681
3712
valóban segíthetnek mindannyiunknak jobb metaverzumokat létrehozni a jövőben.
12:10
A challenge for all of us that will design and build metaverses
215
730726
4421
Mindannyiunk számára, akik metaverzumokat tervezünk és építünk
12:15
is to ensure that we use them for creativity,
216
735189
4797
kihívást jelent annak biztosítása, hogy kreativitásra,
12:20
fun, inclusivity,
217
740027
2544
szórakozásra, befogadásra használjuk őket,
12:22
and ultimately to build a better real world.
218
742613
3879
és végül egy jobb valós világot építsünk.
12:26
Thank you so much.
219
746534
1168
Nagyon szépen köszönöm.
12:27
(Applause)
220
747743
5965
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7