The Awesome Potential of Many Metaverses | Agnes Larsson | TED

104,831 views ・ 2022-06-03

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Gabriella Patricola
00:04
There is this word
0
4292
1293
C’è questa parola
00:05
that you might have heard a lot recently, like right now:
1
5627
3211
di cui avrete sentito parlare parecchio di recente, eccola:
00:08
metaverse.
2
8880
1460
metaverso.
00:10
It's suddenly a huge thing.
3
10340
2377
D’improvviso si è imposta ovunque.
00:12
And while for many people, it causes a lot of excitement,
4
12759
3420
Se molte persone ne sono molto entusiaste,
00:16
I think it also causes other feelings,
5
16179
2461
penso che provochi anche altre reazioni,
00:18
like confusion and concern.
6
18682
3128
come confusione e preoccupazione.
00:21
And I think that's fair.
7
21851
1419
Così deve essere.
00:23
And I’ve also felt confused.
8
23311
2253
Anch’io mi sono sentita confusa.
00:25
Metaverse is not really a new thing.
9
25564
1751
Il metaverso non è una novità.
00:27
Many massively multiplayer online games, for example, can be seen as metaverses.
10
27357
5130
Molti giochi online di massa per esempio, possono essere considerati metaversi.
00:32
And I've certainly also felt concerned,
11
32487
3879
Anch’io, certamente, mi sono preoccupata,
00:36
especially when people talk about "the metaverse."
12
36408
3670
soprattutto quando le persone parlano del “metaverso“.
00:40
That assumes that there's only one owner of the metaverse,
13
40537
4087
Così si da’ per scontato che ci sia solo un proprietario del metaverso
00:44
and this owner would get far too much power and data.
14
44666
4630
e questo proprietario avrebbe fin troppo potere e dati.
00:50
It also risks being exclusive.
15
50255
2002
C’è anche il rischio che diventi elitario.
00:52
It might not be accessible for everyone,
16
52299
2085
Potrebbe non essere accessibile per tutti
00:54
and will risk to introduce many of the inequities
17
54384
2794
e c’è il rischio di introdurre molte delle iniquità
00:57
we see in the real world in the metaverse.
18
57220
3003
che vediamo nel mondo reale.
01:00
This was pretty sad to me.
19
60890
1836
Mi sembra piuttosto triste.
01:02
So then you might wonder like, why am I here talking about the metaverse?
20
62726
3753
Quindi potreste chiedervi, perché sono in questo palco a parlare di metaverso?
01:06
That doesn't make sense.
21
66521
1710
È insensato.
01:08
Well, the thing is, I'm not.
22
68607
3086
Non sono qui per questo.
01:11
I'm here to talk about metaverses
23
71985
3211
Sono qui per parlarvi dei metaversi
01:15
and the vision of how they can provide a lot of delight to their communities
24
75238
3962
e di come questi possono portare gioia e diletto nelle loro community
01:19
and even make the real world a better place.
25
79242
3003
e persino rendere il mondo reale un posto migliore.
01:22
And here we can learn a lot from games.
26
82287
3587
Possiamo apprendere tantissimo dai giochi.
01:25
So what is even a metaverse?
27
85915
2128
Come possiamo definire un metaverso?
01:28
How do we create a delightful, long-lasting metaverses?
28
88084
4255
Come possiamo creare metaversi che divertino e restino a lungo?
01:32
And how can metaverses make the real world a better place?
29
92380
3671
Come possono i metaversi migliorare il mondo reale?
01:36
And there are, of course, many answers to these questions,
30
96801
2753
Esistono tante risposte a queste domande
01:39
and I cannot give you the answer,
31
99596
2836
ed io non vi darò la risposta,
01:42
but I can give you one answer.
32
102474
2919
ma posso darvi una risposta.
01:46
If, instead of talking about the metaverse,
33
106019
3462
Se, invece di parlare del metaverso,
01:49
we talked about thousands or millions of metaverses
34
109481
3128
avessimo parlato delle migliaia o dei milioni di metaversi
01:52
created by people from all around the world,
35
112609
3211
creati dalle persone in tutto il mondo,
01:55
it would be much more inclusive
36
115862
1960
sarebbe molto più inclusivo
01:57
and less risk of toxic uses.
37
117864
2294
e meno passibile di tossicità all’uso.
02:00
To me, that sounds quite lovely.
38
120533
2253
Per me, è decisamente meglio.
02:03
What I'm showing you right now
39
123578
2461
Ciò che ora vi presento
02:06
are persistent, endless virtual worlds
40
126081
3628
sono persistenti e infiniti mondi virtuali
02:09
where players can have lots of fun together.
41
129751
2711
dove i giocatori possono divertirsi parecchio insieme.
02:12
They are worlds that connect people.
42
132962
2253
Sono mondi che connettono le persone.
02:15
Each of these worlds were made by individuals in Minecraft.
43
135924
4129
Ognuno di questi mondi è stato fatto a mano individualmente in Minecraft.
02:20
By removing and placing their own virtual building blocks,
44
140553
4004
Spostando e sistemando i loro mattoncini virtuali,
02:24
They could create anything they can imagine.
45
144599
3087
possono creare qualsiasi cosa sia a portata d’immaginazione.
02:28
And to me, these are creative and delightful examples of metaverses.
46
148019
5255
Per me questi sono esempi creativi e belli di metaversi.
02:33
And I know the power and the beauty of these worlds
47
153608
4838
Sono consapevole della forza e della bellezza di questi mondi
02:38
because I have my own that's more than ten years old.
48
158446
3837
perché ne ho uno da più di dieci anni.
02:43
This is my world.
49
163118
2127
Questo è il mio mondo.
02:46
After many years of playing, developing, thinking
50
166162
5047
Dopo molti anni di gioco, sviluppo, progettazione
02:51
and even dreaming about Minecraft,
51
171251
2419
persino sognando il mio Minecraft,
02:53
I have gained some experience and learnings.
52
173712
2877
ho accumulato esperienze e nuove conoscenze.
02:56
Watching our community use the game in so many different ways
53
176965
4254
Vedere come le nostre community usano il gioco in così tanti modi differenti
03:01
made me realize how powerful metaverses can be.
54
181261
3879
mi ha resa consapevole del potenziale dei metaversi.
03:05
So I would love to, with these learnings,
55
185557
3253
Con queste conoscenze, mi piacerebbe
03:08
paint a different picture of what metaverses can be
56
188852
3128
illustrare un quadro diverso per definire i metaversi
03:12
if everyone could craft your own.
57
192021
2545
se ognuno di noi creasse il proprio.
03:14
And I hope it's a creative,
58
194566
2419
Spero che questo quadro sia geniale,
03:17
fun and inclusive picture.
59
197026
2378
divertente ed inclusivo.
03:19
In Minecraft, this is one example of this.
60
199404
2961
In Minecraft ne abbiamo un esempio.
03:22
We give the players tools and endless worlds
61
202407
3003
Diamo ai giocatori strumenti e mondi senza fine
03:25
and an infinite amount of building blocks to have fun and tinker with.
62
205452
4337
e un numero infinito di tasselli con cui divertirsi ed armeggiare.
03:30
And with these, the players can craft their own unique metaverses.
63
210123
5297
Con questi, i giocatori possono costruire i loro metaversi unici.
03:36
The metaverses, therefore, belong to the players.
64
216129
2836
Pertanto, i metaversi appartengono ai giocatori.
03:38
They do not belong to us, making the game.
65
218965
3420
Non appartengono a noi, che sviluppiamo i giochi.
03:42
And like, ah, it’s so fascinating,
66
222385
2127
È molto affascinante,
03:44
because the players are so very, very creative with the metaverses.
67
224554
3378
perché i giocatori sono molto, molto creativi con i metaversi.
03:47
Some use them to be like, big cities, castles,
68
227932
3295
Alcuni li usano come metropoli, castelli,
03:51
or like my five-year-old daughter's recent project,
69
231227
3963
o, come il recente progetto di mia figlia di cinque anni,
03:55
an underwater playground for fishes.
70
235190
2752
uno scenario subacqueo per pesci.
04:00
And some players are engineers and build the most complex machines.
71
240111
3962
Alcuni giocatori sono ingegneri e creano le macchine più complesse di sempre.
04:04
It's very, very impressive.
72
244073
1627
Davvero impressionante.
04:06
And some prefer to just have a lovely time with their friends.
73
246117
3712
Altri preferiscono semplicemente passare del tempo lietamente con i loro amici.
04:10
The possibilities are endless,
74
250497
2002
Le possibilità sono infinite
04:12
and it's up to each player to set their own goals
75
252540
2586
e spetta ad ogni giocatore stabilire i propri obiettivi
04:15
and decide if they want to create their own metaverse
76
255168
3170
e decidere se creare il proprio metaverso
04:18
or join someone else's.
77
258379
1919
o aggregarsi in quello di qualcun altro.
04:20
And it's easier to be creative and connect with people when you have fun.
78
260965
5840
È molto più semplice essere creativi e relazionarsi quando ci si diverte.
04:27
Fun is important.
79
267138
2378
Il divertimento è importante.
04:29
And what's more fun than games?
80
269557
2253
E cosa c’è più divertente dei giochi?
04:31
Within games, we've actually had metaverses for a really long time.
81
271851
3504
Nel mondo dei videogiochi, costruiamo metaversi da tanto tempo.
04:35
Long-lasting games like World of Warcraft or Eve Online could be seen as metaverses.
82
275396
5214
Videogiochi di lunga durata come World of Warcraft o Eve online sono metaversi.
04:40
And this doesn't surprise me,
83
280610
2294
Ciò non mi sorprende,
04:42
because when we humans spend time together,
84
282946
3461
perché quando noi esseri umani trascorriamo del tempo insieme,
04:46
we want to do it in a fun and joyful way.
85
286449
3128
vogliamo anche divertirci e stare bene.
04:49
And this is true when we spend time together virtually too.
86
289619
4880
Questo si applica anche se passiamo del tempo insieme nella realtà virtuale.
04:55
Fun means different things for different individuals.
87
295208
3378
Divertimento significa tante cose differenti per ciascun individuo.
04:58
Maybe not all of you want to build fish playgrounds,
88
298586
3087
Probabilmente non tutti vogliono costruire acquari,
05:01
even though that clearly is very fun.
89
301714
2294
anche se è davvero divertente.
05:04
But this is another reason to why there should be many different metaverses.
90
304926
4421
Questo spiega perché dovrebbero esserci tanti differenti metaversi.
05:09
My dream is that there will be a huge and diverse set of metaverses.
91
309389
4004
Il mio sogno è una serie enorme di metaversi tutti diversi tra loro.
05:13
Having millions of metaverses with different strengths and focuses
92
313810
4296
Avendo milioni di metaversi, ognuno con diversi punti di forza e focali,
05:18
enables everyone to find virtual places they love,
93
318106
3670
permette a chiunque di trovare i propri luoghi virtuali preferiti,
05:21
feel welcome in
94
321818
1209
dove sentirsi benvoluti
05:23
and just can have so much fun in.
95
323027
2211
e dove divertirsi parecchio.
05:26
We live in a time where almost everything seems to depend on statistics,
96
326447
4255
Stiamo vivendo in un tempo in cui tutto, o quasi, sembra dipendere da statistiche,
05:30
metrics and diagrams,
97
330702
1209
misurazioni e grafici,
05:31
and we can for sure learn a lot from this.
98
331953
2502
e certamente possiamo apprendere molto.
05:34
But I feel there is a risk we forget the pure human side,
99
334497
3754
Ma ho la sensazione che corriamo il rischio di abbandonare il lato umano,
05:38
the things that excite us, the things that make us passionate.
100
338293
3086
le cose che ci entusiasmano e le cose che ci appassionano.
05:41
I don't think Tolkien used metrics and stats
101
341838
2085
Non penso che Tolkien abbia usato dati
05:43
when he wrote "Lord of the Rings."
102
343965
1627
per “Il Signore degli Anelli”.
05:45
He crafted a universe based on passion,
103
345633
3504
Ha creato un universo partendo dalle sue passioni,
05:49
vision and delighting his readers.
104
349137
3211
dalla sua visione e per la gioia dei suoi lettori.
05:52
And that’s what metaverse developers shoul do too.
105
352390
2711
Ecco cosa gli sviluppatori del metaverso dovrebbero fare.
05:55
We should bring smiles to our place.
106
355101
2336
Dovremmo far sorridere.
05:57
We should develop features to give this excited,
107
357478
3712
Dovremmo sviluppare aspetti per entusiasmare,
06:01
butterfly-in-the-stomach feeling.
108
361232
2336
per far sentire le farfalle nello stomaco.
06:04
And I hope this is the case for anyone building metaverses.
109
364360
5422
Lo auguro a chiunque costruisca metaversi.
06:09
But I must confess, I am a bit worried
110
369782
3212
Ma vi devo confessare che sono leggermente preoccupata
06:13
that the main question people will ask
111
373036
2294
che la domanda principale delle persone
06:15
when they build future metaverses will be,
112
375371
3212
mentre si costruiscono i futuri metaversi sarà:
06:18
"How can we profit from this?"
113
378583
2085
“Come trarne profitto?”
06:21
That's the wrong question.
114
381252
1460
È la domanda ad essere sbagliata.
06:22
Instead, we should ask how will our metaverses benefit the users.
115
382754
5881
Invece dovremmo chiederci come i metaversi possono essere utili.
06:29
And of course,
116
389218
1168
Ovviamente,
06:30
I know that money is important in this real world we live in.
117
390386
3963
so che il denaro è importante nella realtà in cui viviamo.
06:34
But the thing is, if players are super happy long-term,
118
394390
3420
Ma, se i giocatori sono molto felici nel lungo termine,
06:37
that's very likely also related to money.
119
397852
2586
molto probabilmente influenzerà i guadagni.
06:40
So everyone can be happy.
120
400480
1668
Quindi, ognuno avrà la propria fetta di felicità.
06:42
We must focus on taking care of our communities
121
402815
2711
È d’obbligo prendersi cura delle nostre comunità
06:45
instead of taking from our communities.
122
405568
2836
invece di prendere da loro e basta.
06:48
And that goes hand-in-hand with player trust and thinking long-term.
123
408905
4546
Questo va a braccetto con fiducia e prospettiva a lungo termine
06:53
Because if you know
124
413493
1251
Perché se sapete
06:54
that you can trust that your beloved metaverse will be around
125
414786
3378
di potervi fidare che il vostro amato metaverso rimarrà
06:58
and be very much alive for a lifetime,
126
418164
2503
e sarà molto vitale per tutto il ciclo di vita,
07:00
you feel safe to spend all this time and all this love on it.
127
420667
5547
non avrete alcuna remora nel dedicargli tempo e amore.
07:07
Look at this amazing world.
128
427423
1877
Guardate questo meraviglioso mondo.
07:09
It started as a small family project,
129
429634
3420
Partito come un piccolo progetto di famiglia,
07:13
and now, ten years later,
130
433054
2210
adesso, 10 anni dopo,
07:15
the family still plays together in this world.
131
435306
2586
la famiglia continua a giocare insieme in questo mondo.
07:18
I think this is a great example of why you should be able to trust
132
438267
4296
Credo con questo si possa spiegare perché dovremmo avere fiducia
07:22
that your metaverse will be around and work very well for a lifetime.
133
442605
4129
che il nostro metaverso rimarrà e funzionerà molto bene per tutta la vita.
07:27
It would be devastating for this family if they lost this project
134
447402
3336
Sarebbe stato devastante perdere questo progetto
07:30
they have together
135
450780
1376
che hanno ottenuto insieme
07:32
and all the dreams they still hope to fulfill
136
452198
3337
e tutti i sogni che sperano ancora di realizzare
07:35
in this creative metaverse of theirs.
137
455576
2002
in questo loro metaverso creativo.
07:38
As metaverse developers,
138
458871
1752
Come sviluppatori del metaverso,
07:40
we have a responsibility to keep people's memories and dreams safe.
139
460665
4880
abbiamo la responsabilità di mantenere memoria e sogni delle persone al sicuro.
07:46
And there's one more thing.
140
466337
1460
C’è dell’altro.
07:48
The virtual worlds can't reach their full potential
141
468548
3086
I mondi virtuali non possono raggiungere il loro pieno potenziale
07:51
on making the real world a better place
142
471676
2294
nel rendere il mondo reale un luogo migliore
07:54
if they don't represent and include everyone.
143
474012
3545
e se non rappresentano e non includono tutti.
07:57
Also, everyone deserves the joy and inspiration
144
477557
3712
Inoltre, ognuno di noi merita tutta l’allegria e l’ispirazione
08:01
a lovely designed metaverse can give.
145
481269
2210
che un metaverso amabilmente costruito può dare.
08:03
Therefore, there need to be metaverses available and accessible for everyone.
146
483980
5547
Per questo c’è bisogno di metaversi disponibili e accessibili per tutti.
08:10
Each person that wants to, I will not force anyone,
147
490319
3170
Ogni persona che lo vuole, non voglio costringere nessuno,
08:13
should be able to craft the metaverse of their dreams
148
493531
3754
dovrebbe poter costruire il metaverso dei suoi sogni
08:17
independent of their situation in the real world.
149
497285
3420
indipendentemente dalla loro situazione nel mondo reale.
08:22
The in-metaverse economy should not mirror the inequities
150
502290
3545
L’economia intrinseca del metaverso non dovrebbe riflettere le iniquità
08:25
we see in the real world.
151
505877
1251
del mondo reale.
08:27
And it’s much more delightful and inclusive
152
507170
3211
Ed è molto più divertente ed inclusiva
08:30
if the resources in the metaverse are part of a fun and fair game system
153
510423
4713
se le risorse nel metaverso sono parte di un sistema di divertimento e giustizia
08:35
instead of a system introducing artificial scarcity.
154
515136
4463
invece di un sistema che introduce una scarsità artificiale.
08:40
We also need a variety of metaverses,
155
520767
2043
Abbiamo anche bisogno di una serie di metaversi,
08:42
including ones that don't require expensive devices.
156
522852
3545
inclusi quelli che non richiedono apparecchiature costose.
Pertanto, quando abbiamo tutti i requisiti,
08:47
So when we then have all these, like,
157
527231
1919
08:49
beautifully designed metaverses for everyone,
158
529192
3211
metaversi meravigliosamente progettati per tutti,
08:52
I mean, on top of all the joy they will bring,
159
532445
2377
oltre alla gioia che daranno,
08:54
we also get many more opportunities on making the real world a better place.
160
534864
4504
avremo anche molte più opportunità per migliorare il mondo in cui viviamo.
08:59
And I have seen so many beautiful examples
161
539410
2961
Ho visto molti esempi meravigliosi
09:02
of how people do that with their metaverses.
162
542371
3170
di quello che le persone fanno con i loro metaversi.
09:06
One that's very dear to me is the dad who created a minecraft server
163
546626
4463
Uno che amo molto è il papà che ha creato un server minecraft
09:11
to be a safe and welcoming place
164
551130
1919
come un luogo sicuro e accogliente
09:13
for his son and other children on the autism spectrum.
165
553091
3169
per suo figlio e altri bambini nello spettro autistico.
09:16
This kind of community-created world
166
556260
2795
Questo tipologia di mondo creato come una comunità
09:19
is a great role model for future metaverses.
167
559055
2627
è un grande modello di futuri metaversi.
09:22
It's a world that welcomes players that maybe don't always feel welcome
168
562058
4046
È un mondo che accoglie giocatori che non sempre si sentono benvenuti
09:26
in the real world,
169
566145
1168
nel mondo reale,
09:27
and it's a world that enables these players
170
567355
2878
ed è un mondo che permette a questi giocatori
09:30
to express themselves in their own ways.
171
570274
2628
di esprimersi nel proprio modo unico.
09:33
Family members have witnessed
172
573277
2461
I membri della famiglia possono attestare
09:35
how these amazing children use communication skills
173
575738
3545
come questi bambini straordinari usano le tecniche di comunicazione
09:39
they learned in the metaverse in the real world.
174
579325
2878
apprese nel metaverso, nel mondo reale.
09:43
And metaverses can help charities reach new audiences
175
583913
3795
I metaversi possono aiutare le ONLUS a trovare nuovi sostenitori
09:47
and make it more fun and easy to participate in charity events.
176
587750
4505
e rendere più divertente e semplice partecipare ad eventi di solidarietà.
09:52
The World of Warcraft community, for example,
177
592296
2127
La community di World of Warcraft, per esempio,
09:54
raised more than one million dollars [for] Doctors Without Borders
178
594423
3129
ha raccolto più di un milione per Doctors Without Borders
09:57
to be able to make a difference in the global response to COVID-19.
179
597552
3587
per fare la differenza nella risposta globale al COVID-19.
10:02
In the metaverses,
180
602014
1252
Nei metaversi,
10:03
charities can meet people where they are.
181
603266
2294
le ONLUS possono incontrare le persone dove si trovano.
10:06
And metaverses can help us communicate in a common language,
182
606394
4755
I metaversi possono aiutarci a comunicare in un linguaggio comune,
10:11
a language of play, creativity and fun.
183
611149
3044
un linguaggio fatto di gioco, creatività e divertimento.
10:14
There is an organization called Games for Peace
184
614652
2878
C’è un’organizzazione che si chiama Games for Peace
10:17
that uses games and their metaverses
185
617530
2586
che usa i videogames e i loro metaversi
10:20
as a neutral playground to create dialogue,
186
620116
2753
come ambiente neutrale per creare dialogo,
10:22
friendships and trust between young people in conflict zones.
187
622910
3712
amicizie e fiducia tra persone giovani che vivono in zone di conflitto.
10:27
It wouldn’t even be possible to bring these young people together
188
627540
3587
Sarebbe stato impossibile mettere insieme queste persone
10:31
if not for a metaverse they can meet in.
189
631169
2335
se non grazie al metaverso dove possono incontrarsi.
10:34
And metaverses can help amplify voices.
190
634547
3128
I metaversi possono anche aiutare ad amplificare le voci.
10:38
Kids in Kosovo used the metaverse to build their dream neighborhood area.
191
638509
6006
Ragazzi in Kosovo hanno usato il metaverso per costruire il loro quartiere da sogno.
10:45
By giving the kids millions of virtual building blocks
192
645099
2961
Con milioni di mattoni virtuali
10:48
and endless space to build and collaborate in,
193
648102
2836
e spazi infiniti per costruire in modo collaborativo,
10:50
they could explore and visualize their ideas in a fun and accessible way.
194
650938
4338
possono esplorare e visualizzare le idee in modo accessibile e pure divertendosi.
10:55
Young people aren't typically involved in planning spaces,
195
655902
3753
I giovani generalmente non sono coinvolti nella pianificazione degli spazi,
10:59
but this time it was the kids who were the experts.
196
659697
3504
ma in questo caso erano ragazzini e ragazzine a fare gli esperti.
11:03
Just imagine all the joy, confidence and creative ideas that leads to.
197
663242
5965
Pensate solo a quanta gioia, autostima e quante idee creative possono nascere.
11:09
And the very lovely thing here
198
669248
2461
La cosa molto bella in questo caso
11:11
is that their vision was built in the real world.
199
671751
3462
è che la loro visione è stata costruita nel mondo reale.
11:15
Their ideas from the metaverse
200
675546
1710
Le loro idee di metaverso
11:17
became a safe and open meeting area in their neighborhood.
201
677298
3253
sono diventate delle aree sicure all’interno del loro quartiere.
11:21
(Applause)
202
681385
6715
(Applausi)
11:28
One of the kids summarized the joy and confidence this brought
203
688142
5422
Una delle ragazze ha riassunto la gioia e la fiducia che ha provato
11:33
in such a lovely way when she said,
204
693606
3003
in modo così adorabile quando ha detto:
11:36
"Being heard and listened to
205
696609
2544
“Essere ascoltati ed essere presi sul serio
11:39
is one of the best feelings you can feel."
206
699195
2627
è una delle cose più belle che si possa provare”.
11:43
Anytime we can include new voices in processes
207
703950
2919
Ogni volta che possiamo includere nuove voci in questi procedimenti
11:46
where they have typically been left out,
208
706911
1918
dove vengono si solito lasciati da parte
11:48
we shift dynamics, which ultimately builds a better world.
209
708829
3379
cambiamo delle dinamiche di potere e alla fine creiamo un mondo migliore.
11:52
If we, in the future, have even more metaverses on different platforms,
210
712708
3796
Se in futuro avremo molti più metaversi in diverse piattaforme,
11:56
beautiful examples like these ones can happen even more.
211
716545
3129
ci saranno altri bellissimi esempi come quello appena citato.
12:00
I hope and believe that these learnings from the game industry
212
720091
4171
Spero e credo che queste lezioni dall’industria dei videogame
12:04
and from the metaverses the communities created
213
724303
2378
e dai metaversi creati dalle community
12:06
truly can help us all make better metaverses in the future.
214
726681
3712
possano aiutarci davvero a creare metaversi migliori in futuro.
12:10
A challenge for all of us that will design and build metaverses
215
730726
4421
Una sfida per tutti noi che progettiamo e costruiamo metaversi
12:15
is to ensure that we use them for creativity,
216
735189
4797
è quella di assicurarci che li useremo per creatività,
12:20
fun, inclusivity,
217
740027
2544
per divertimento, per l’inclusività
12:22
and ultimately to build a better real world.
218
742613
3879
e in ultima analisi per costruire davvero un mondo migliore.
12:26
Thank you so much.
219
746534
1168
Vi ringrazio molto.
12:27
(Applause)
220
747743
5965
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7