The Awesome Potential of Many Metaverses | Agnes Larsson | TED

104,756 views ・ 2022-06-03

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Josue Walter Llactarimay Macedo Revisor: Sebastian Betti
00:04
There is this word
0
4292
1293
Hay una palabra
00:05
that you might have heard a lot recently, like right now:
1
5627
3211
que seguro han escuchado últimamente:
00:08
metaverse.
2
8880
1460
el metaverso.
00:10
It's suddenly a huge thing.
3
10340
2377
De pronto, es algo de gran importancia.
00:12
And while for many people, it causes a lot of excitement,
4
12759
3420
Aunque para muchos es causa de mucha emoción.
00:16
I think it also causes other feelings,
5
16179
2461
Creo que también genera otros sentimientos
00:18
like confusion and concern.
6
18682
3128
como la confusión y la preocupación.
00:21
And I think that's fair.
7
21851
1419
Y creo que es comprensible.
00:23
And I’ve also felt confused.
8
23311
2253
Yo también me sentí confundida.
00:25
Metaverse is not really a new thing.
9
25564
1751
El metaverso no es algo nuevo.
00:27
Many massively multiplayer online games, for example, can be seen as metaverses.
10
27357
5130
Muchos juegos en línea multijugador por ejemplo, pueden ser metaversos.
00:32
And I've certainly also felt concerned,
11
32487
3879
Y, sin duda, también me sentí preocupada
00:36
especially when people talk about "the metaverse."
12
36408
3670
en especial cuando la gente habla sobre “el metaverso”.
00:40
That assumes that there's only one owner of the metaverse,
13
40537
4087
Eso quiere decir que solo hay un dueño del metaverso
00:44
and this owner would get far too much power and data.
14
44666
4630
que tendría mucho poder e información.
00:50
It also risks being exclusive.
15
50255
2002
También hay el riesgo de ser excluyente.
00:52
It might not be accessible for everyone,
16
52299
2085
No podría ser accesible para todos
00:54
and will risk to introduce many of the inequities
17
54384
2794
y podría presentar muchas de las desigualdades
00:57
we see in the real world in the metaverse.
18
57220
3003
del mundo real en el metaverso.
01:00
This was pretty sad to me.
19
60890
1836
Esto fue muy lamentable para mí.
01:02
So then you might wonder like, why am I here talking about the metaverse?
20
62726
3753
Se preguntarán, ¿por qué estoy aquí hablando sobre el metaverso?
01:06
That doesn't make sense.
21
66521
1710
Eso no tiene sentido.
01:08
Well, the thing is, I'm not.
22
68607
3086
De hecho, no lo haré.
01:11
I'm here to talk about metaverses
23
71985
3211
Hoy les hablaré sobre los metaversos
01:15
and the vision of how they can provide a lot of delight to their communities
24
75238
3962
desde una perspectiva en la que pueden dar entretenimiento a sus comunidades
01:19
and even make the real world a better place.
25
79242
3003
y hacer del mundo real un lugar mejor.
Y podemos aprender mucho de los juegos.
01:22
And here we can learn a lot from games.
26
82287
3587
01:25
So what is even a metaverse?
27
85915
2128
Pero, ¿qué es un metaverso?
01:28
How do we create a delightful, long-lasting metaverses?
28
88084
4255
¿Cómo creamos metaversos fascinantes y duraderos?
01:32
And how can metaverses make the real world a better place?
29
92380
3671
Y, ¿cómo los metaversos pueden hacer del mundo un lugar mejor?
01:36
And there are, of course, many answers to these questions,
30
96801
2753
Claro que existen muchas respuestas para estas preguntas.
01:39
and I cannot give you the answer,
31
99596
2836
Aunque no tenga todas las respuestas
01:42
but I can give you one answer.
32
102474
2919
puedo darles una.
Si, en vez de hablar sobre el metaverso
01:46
If, instead of talking about the metaverse,
33
106019
3462
01:49
we talked about thousands or millions of metaverses
34
109481
3128
hablamos sobre miles de metaversos
01:52
created by people from all around the world,
35
112609
3211
que la gente de todo el mundo creó
01:55
it would be much more inclusive
36
115862
1960
sería más inclusivo
01:57
and less risk of toxic uses.
37
117864
2294
y se reduce el riesgo de un mal uso.
02:00
To me, that sounds quite lovely.
38
120533
2253
Esa idea me encanta.
02:03
What I'm showing you right now
39
123578
2461
Lo que están viendo ahora
02:06
are persistent, endless virtual worlds
40
126081
3628
son mundos virtuales continuos ilimitados
02:09
where players can have lots of fun together.
41
129751
2711
donde los jugadores se pueden divertir.
02:12
They are worlds that connect people.
42
132962
2253
Son mundos que conectan personas.
02:15
Each of these worlds were made by individuals in Minecraft.
43
135924
4129
Estos mundos fueron creados por jugadores individuales en Minecraft.
02:20
By removing and placing their own virtual building blocks,
44
140553
4004
Tan solo con reubicar bloques de construcción virtuales
02:24
They could create anything they can imagine.
45
144599
3087
crearon lo que pudieron imaginar.
02:28
And to me, these are creative and delightful examples of metaverses.
46
148019
5255
Y para mí son unos ejemplos creativos y fantásticos de multiversos.
02:33
And I know the power and the beauty of these worlds
47
153608
4838
Y se el poder y belleza de estos mundos
02:38
because I have my own that's more than ten years old.
48
158446
3837
Porque también tengo el mío.
02:43
This is my world.
49
163118
2127
Este es mi mundo.
02:46
After many years of playing, developing, thinking
50
166162
5047
Después de muchos años jugando, creando
02:51
and even dreaming about Minecraft,
51
171251
2419
y soñando con Minecraft
02:53
I have gained some experience and learnings.
52
173712
2877
he aprendido y ganado algo de experiencia.
02:56
Watching our community use the game in so many different ways
53
176965
4254
Al ver cómo nuestra comunidad usa el juego de varias formas
03:01
made me realize how powerful metaverses can be.
54
181261
3879
me hizo percatar de lo poderoso que pueden ser los metaversos.
03:05
So I would love to, with these learnings,
55
185557
3253
Me gustaría, con toda esta experiencia
03:08
paint a different picture of what metaverses can be
56
188852
3128
presentarles un panorama distinto sobre los metaversos
03:12
if everyone could craft your own.
57
192021
2545
si todos pudiéramos construir el nuestro.
03:14
And I hope it's a creative,
58
194566
2419
Y considero que es un panorama
03:17
fun and inclusive picture.
59
197026
2378
creativo, divertido e inclusivo.
03:19
In Minecraft, this is one example of this.
60
199404
2961
Tenemos en Minecraft un ejemplo de ello.
03:22
We give the players tools and endless worlds
61
202407
3003
Damos a los jugadores herramientas y mundos sin fin
03:25
and an infinite amount of building blocks to have fun and tinker with.
62
205452
4337
también infinitos bloques de construcción para jugar y divertirse.
03:30
And with these, the players can craft their own unique metaverses.
63
210123
5297
Y así, los jugadores pueden construir sus propios metaversos únicos.
03:36
The metaverses, therefore, belong to the players.
64
216129
2836
Por lo tanto, los metaversos son propiedad de los jugadores.
03:38
They do not belong to us, making the game.
65
218965
3420
No pertenecen a quienes creamos el juego.
03:42
And like, ah, it’s so fascinating,
66
222385
2127
Y esto es tan maravilloso
03:44
because the players are so very, very creative with the metaverses.
67
224554
3378
porque los jugadores son sumamente creativos con los metaversos.
03:47
Some use them to be like, big cities, castles,
68
227932
3295
Algunos construyen una especie de ciudades grandes, castillos
03:51
or like my five-year-old daughter's recent project,
69
231227
3963
o como el último proyecto de mi hija de cinco años
03:55
an underwater playground for fishes.
70
235190
2752
un parque submarino para peces.
04:00
And some players are engineers and build the most complex machines.
71
240111
3962
Algunos jugadores son ingenieros y crean máquinas muy complejas.
04:04
It's very, very impressive.
72
244073
1627
Es muy impresionante.
04:06
And some prefer to just have a lovely time with their friends.
73
246117
3712
Algunos solo quieren pasar un momento agradable con sus amigos.
04:10
The possibilities are endless,
74
250497
2002
Las posibilidades son muchas
04:12
and it's up to each player to set their own goals
75
252540
2586
y solo cada jugador pondrá su propia meta
04:15
and decide if they want to create their own metaverse
76
255168
3170
y decidirá crear su propio metaverso
04:18
or join someone else's.
77
258379
1919
o unirse al de alguien más.
04:20
And it's easier to be creative and connect with people when you have fun.
78
260965
5840
Y es muy fácil ser creativo y conectarse con la gente cuando nos divertimos.
04:27
Fun is important.
79
267138
2378
Divertirse es importante.
04:29
And what's more fun than games?
80
269557
2253
Y, ¿qué es más divertido que los juegos?
04:31
Within games, we've actually had metaverses for a really long time.
81
271851
3504
De hecho, hemos tenido metaversos en los juegos por mucho tiempo.
04:35
Long-lasting games like World of Warcraft or Eve Online could be seen as metaverses.
82
275396
5214
Los juegos como World of Warcraft y Eve Online se consideran metaversos.
04:40
And this doesn't surprise me,
83
280610
2294
Esto no me sorprende
04:42
because when we humans spend time together,
84
282946
3461
porque cuando los humanos pasamos tiempo juntos
04:46
we want to do it in a fun and joyful way.
85
286449
3128
queremos que sea de manera divertida.
04:49
And this is true when we spend time together virtually too.
86
289619
4880
Y esto también aplica cuando pasamos el tiempo virtualmente.
04:55
Fun means different things for different individuals.
87
295208
3378
La diversión tiene varios significados para cada uno de nosotros.
04:58
Maybe not all of you want to build fish playgrounds,
88
298586
3087
Quizá no todos quieran construir un parque submarino para peces.
05:01
even though that clearly is very fun.
89
301714
2294
aunque eso también es muy divertido.
05:04
But this is another reason to why there should be many different metaverses.
90
304926
4421
Pero esto es otra razón del porqué deben existir diferentes metaversos.
05:09
My dream is that there will be a huge and diverse set of metaverses.
91
309389
4004
Mi sueño es que exista una gran cantidad de metaversos diversos.
05:13
Having millions of metaverses with different strengths and focuses
92
313810
4296
Al tener millones de metaversos con diferentes características
05:18
enables everyone to find virtual places they love,
93
318106
3670
nos permite encontrar un lugar virtual que amamos
05:21
feel welcome in
94
321818
1209
donde somos bienvenidos
05:23
and just can have so much fun in.
95
323027
2211
y podemos tener mucha diversión.
05:26
We live in a time where almost everything seems to depend on statistics,
96
326447
4255
Vivimos en un tiempo donde casi todo parece depender de las estadísticas
05:30
metrics and diagrams,
97
330702
1209
métricas y diagramas
05:31
and we can for sure learn a lot from this.
98
331953
2502
y claro que podemos aprender mucho de eso
05:34
But I feel there is a risk we forget the pure human side,
99
334497
3754
pero creo que estamos olvidando la esencia pura del ser humano
05:38
the things that excite us, the things that make us passionate.
100
338293
3086
las cosas que nos emocionan y apasionan.
05:41
I don't think Tolkien used metrics and stats
101
341838
2085
Dudo que Tolkien haya usado estadísticas cuando escribió “El señor de los anillos”.
05:43
when he wrote "Lord of the Rings."
102
343965
1627
05:45
He crafted a universe based on passion,
103
345633
3504
Creó un universo basado en la pasión
05:49
vision and delighting his readers.
104
349137
3211
visión y encanto para sus lectores.
05:52
And that’s what metaverse developers shoul do too.
105
352390
2711
Y eso deben hacer los creadores de metaversos también.
05:55
We should bring smiles to our place.
106
355101
2336
Debemos sacar sonrisas en nuestro espacio.
05:57
We should develop features to give this excited,
107
357478
3712
Debemos desarrollar características para dar esta sensación de emoción
06:01
butterfly-in-the-stomach feeling.
108
361232
2336
y mariposas en el estómago.
06:04
And I hope this is the case for anyone building metaverses.
109
364360
5422
Y espero que eso sea el caso de cualquiera que cree metaversos.
06:09
But I must confess, I am a bit worried
110
369782
3212
Pero debo confesar que estoy algo preocupada
06:13
that the main question people will ask
111
373036
2294
cuando la gente se pregunte
06:15
when they build future metaverses will be,
112
375371
3212
mientras construya sus metaversos en el futuro,
06:18
"How can we profit from this?"
113
378583
2085
“¿Cómo puedo ganar dinero con esto?”
06:21
That's the wrong question.
114
381252
1460
Esa es una pregunta errónea.
06:22
Instead, we should ask how will our metaverses benefit the users.
115
382754
5881
Deberíamos preguntarnos cómo beneficiarán nuestros metaversos a los usuarios.
06:29
And of course,
116
389218
1168
Y por supuesto
06:30
I know that money is important in this real world we live in.
117
390386
3963
sé que el dinero es importante en este mundo real.
06:34
But the thing is, if players are super happy long-term,
118
394390
3420
Pero si los jugadores son muy felices a largo plazo
06:37
that's very likely also related to money.
119
397852
2586
eso también se relacionará con las ganancias.
06:40
So everyone can be happy.
120
400480
1668
Entonces, todos podrán ser felices.
06:42
We must focus on taking care of our communities
121
402815
2711
Debemos centrarnos en cuidar de nuestras comunidades
06:45
instead of taking from our communities.
122
405568
2836
en lugar de aprovecharnos de nuestras comunidades.
06:48
And that goes hand-in-hand with player trust and thinking long-term.
123
408905
4546
Eso va de la mano con la confianza del jugador y pensar a largo plazo.
06:53
Because if you know
124
413493
1251
Porque si se sabe
06:54
that you can trust that your beloved metaverse will be around
125
414786
3378
y se confía que nuestro querido metaverso permanecerá
06:58
and be very much alive for a lifetime,
126
418164
2503
y continuará de por vida
07:00
you feel safe to spend all this time and all this love on it.
127
420667
5547
nos sentiremos seguros para dedicar mucho tiempo a lo que amamos.
07:07
Look at this amazing world.
128
427423
1877
Miren este mundo fascinante.
07:09
It started as a small family project,
129
429634
3420
Empezó como un pequeño proyecto familiar
07:13
and now, ten years later,
130
433054
2210
y ahora, después de diez años
07:15
the family still plays together in this world.
131
435306
2586
la familia aún juega junta en este mundo.
07:18
I think this is a great example of why you should be able to trust
132
438267
4296
Creo que es un gran ejemplo del porqué se debe confiar
07:22
that your metaverse will be around and work very well for a lifetime.
133
442605
4129
que nuestro metaverso permanecerá y estará activo por siempre.
07:27
It would be devastating for this family if they lost this project
134
447402
3336
Sería devastador para esta familia si perdieran este proyecto
07:30
they have together
135
450780
1376
que construyeron juntos
07:32
and all the dreams they still hope to fulfill
136
452198
3337
y todos los sueños que aún esperan cumplir
07:35
in this creative metaverse of theirs.
137
455576
2002
en este metaverso que crearon.
07:38
As metaverse developers,
138
458871
1752
Como desarrolladores de metaversos
07:40
we have a responsibility to keep people's memories and dreams safe.
139
460665
4880
somos responsables de mantener seguros los recuerdos y sueños de la gente.
07:46
And there's one more thing.
140
466337
1460
Y hay algo más.
07:48
The virtual worlds can't reach their full potential
141
468548
3086
Los mundos virtuales no pueden alcanzar todo su potencial
07:51
on making the real world a better place
142
471676
2294
para hacer del mundo real un lugar mejor
07:54
if they don't represent and include everyone.
143
474012
3545
si no representan e incluyen a todos.
07:57
Also, everyone deserves the joy and inspiration
144
477557
3712
Además, todo el mundo se merece la alegría y la inspiración
08:01
a lovely designed metaverse can give.
145
481269
2210
que puede dar un metaverso bien diseñado.
08:03
Therefore, there need to be metaverses available and accessible for everyone.
146
483980
5547
Por eso, se necesita que haya metaversos disponibles y accesibles para todos.
08:10
Each person that wants to, I will not force anyone,
147
490319
3170
Cada persona que quiera, sin obligarla
08:13
should be able to craft the metaverse of their dreams
148
493531
3754
debe ser capaz de crear el metaverso de sus sueños
08:17
independent of their situation in the real world.
149
497285
3420
independientemente de su situación en el mundo real.
08:22
The in-metaverse economy should not mirror the inequities
150
502290
3545
La economía en el metaverso no debe reflejar las desigualdades
08:25
we see in the real world.
151
505877
1251
del mundo real.
08:27
And it’s much more delightful and inclusive
152
507170
3211
Y es mucho más divertido e inclusivo
08:30
if the resources in the metaverse are part of a fun and fair game system
153
510423
4713
si los recursos del metaverso son parte de un sistema de juego divertido y justo
08:35
instead of a system introducing artificial scarcity.
154
515136
4463
en lugar de un sistema que introduce la escasez artificial.
08:40
We also need a variety of metaverses,
155
520767
2043
También necesitamos diferentes metaversos
08:42
including ones that don't require expensive devices.
156
522852
3545
incluidos los que no requieren dispositivos costosos.
08:47
So when we then have all these, like,
157
527231
1919
Así que cuando tenemos todo esto
08:49
beautifully designed metaverses for everyone,
158
529192
3211
metaversos con un bonito diseño para todos
08:52
I mean, on top of all the joy they will bring,
159
532445
2377
además de toda la alegría que traerán
08:54
we also get many more opportunities on making the real world a better place.
160
534864
4504
también tenemos muchas más oportunidades de hacer del mundo real un lugar mejor.
08:59
And I have seen so many beautiful examples
161
539410
2961
Y he visto tantos ejemplos maravillosos
09:02
of how people do that with their metaverses.
162
542371
3170
de cómo la gente hace eso con sus metaversos.
09:06
One that's very dear to me is the dad who created a minecraft server
163
546626
4463
Uno que me encantó fue el servidor de Minecraft que creó un padre
09:11
to be a safe and welcoming place
164
551130
1919
para que sea seguro y agradable
09:13
for his son and other children on the autism spectrum.
165
553091
3169
para su hijo y otros niños con autismo.
09:16
This kind of community-created world
166
556260
2795
Este tipo de mundo creado por la comunidad
09:19
is a great role model for future metaverses.
167
559055
2627
es un gran modelo a seguir para los futuros metaversos.
09:22
It's a world that welcomes players that maybe don't always feel welcome
168
562058
4046
Es un mundo que acoge a jugadores que quizá no se sienten bienvenidos
09:26
in the real world,
169
566145
1168
en el mundo real
09:27
and it's a world that enables these players
170
567355
2878
y es un mundo que permite a estos jugadores
09:30
to express themselves in their own ways.
171
570274
2628
expresarse a su manera.
09:33
Family members have witnessed
172
573277
2461
Familias han sido testigos
09:35
how these amazing children use communication skills
173
575738
3545
de cómo estos increíbles niños utilizan las habilidades de comunicación
09:39
they learned in the metaverse in the real world.
174
579325
2878
que aprendieron en el metaverso en el mundo real.
09:43
And metaverses can help charities reach new audiences
175
583913
3795
Los metaversos pueden ayudar a las beneficencias a tener más alcance
09:47
and make it more fun and easy to participate in charity events.
176
587750
4505
y hacer que sea más divertido y fácil participar en eventos benéficos.
09:52
The World of Warcraft community, for example,
177
592296
2127
La comunidad de World of Warcraft por ejemplo
09:54
raised more than one million dollars [for] Doctors Without Borders
178
594423
3129
recaudó más de un millón de dólares para Médicos sin Fronteras
09:57
to be able to make a difference in the global response to COVID-19.
179
597552
3587
para poder marcar la diferencia en la respuesta global a la COVID-19.
En los metaversos, las beneficencias pueden llegar a la gente donde esté.
10:02
In the metaverses,
180
602014
1252
10:03
charities can meet people where they are.
181
603266
2294
10:06
And metaverses can help us communicate in a common language,
182
606394
4755
Y los metaversos nos ayudan a comunicarnos en un idioma común,
10:11
a language of play, creativity and fun.
183
611149
3044
de juego, creatividad y diversión.
10:14
There is an organization called Games for Peace
184
614652
2878
Existe una organización llamada Games for Peace
10:17
that uses games and their metaverses
185
617530
2586
Que utiliza los juegos y sus metaversos
10:20
as a neutral playground to create dialogue,
186
620116
2753
como un patio de recreo para dialogar
10:22
friendships and trust between young people in conflict zones.
187
622910
3712
hacer amigos y crear confianza entre chicos en zonas de conflicto.
10:27
It wouldn’t even be possible to bring these young people together
188
627540
3587
No sería posible reunir a estos chicos
10:31
if not for a metaverse they can meet in.
189
631169
2335
si no fuera por el metaverso.
10:34
And metaverses can help amplify voices.
190
634547
3128
Nuestras voces podrán ser oídas gracias a los metaversos.
10:38
Kids in Kosovo used the metaverse to build their dream neighborhood area.
191
638509
6006
Los chicos en Kosovo usaron el metaverso para crear su vecindario soñado.
10:45
By giving the kids millions of virtual building blocks
192
645099
2961
Dándoles a los chicos miles de bloques de construcción virtual
10:48
and endless space to build and collaborate in,
193
648102
2836
y un espacio sin fin para construir y colaborar
10:50
they could explore and visualize their ideas in a fun and accessible way.
194
650938
4338
pudieron explorar y visualizar sus ideas de una forma divertida y realizable.
10:55
Young people aren't typically involved in planning spaces,
195
655902
3753
Normalmente, los chicos no se involucran con la planificación de espacios
10:59
but this time it was the kids who were the experts.
196
659697
3504
pero esta vez, los chicos fueron los expertos.
11:03
Just imagine all the joy, confidence and creative ideas that leads to.
197
663242
5965
Imaginen toda la felicidad, seguridad e ideas creativas a las que conduce.
11:09
And the very lovely thing here
198
669248
2461
Y lo más hermoso aquí
11:11
is that their vision was built in the real world.
199
671751
3462
fue que su visión se construyó en el mundo real.
11:15
Their ideas from the metaverse
200
675546
1710
Sus ideas del metaverso
11:17
became a safe and open meeting area in their neighborhood.
201
677298
3253
se volvieron en lugar seguro y abierto en su vecindario.
11:21
(Applause)
202
681385
6715
(Aplausos)
11:28
One of the kids summarized the joy and confidence this brought
203
688142
5422
Uno de los chicos resumió la alegría y seguridad que sintió
11:33
in such a lovely way when she said,
204
693606
3003
de una manera adorable cuando dijo:
11:36
"Being heard and listened to
205
696609
2544
“Ser escuchados y considerados
11:39
is one of the best feelings you can feel."
206
699195
2627
es lo mejor que se puede sentir”.
11:43
Anytime we can include new voices in processes
207
703950
2919
Siempre que incluyamos nuevas voces en el proceso
11:46
where they have typically been left out,
208
706911
1918
donde normalmente no se las consideran
11:48
we shift dynamics, which ultimately builds a better world.
209
708829
3379
cambiamos de dinámica que al final construye un mundo mejor.
11:52
If we, in the future, have even more metaverses on different platforms,
210
712708
3796
Si en el futuro tenemos más metaversos en diferentes plataformas
11:56
beautiful examples like these ones can happen even more.
211
716545
3129
podemos tener bellos ejemplos como estos.
12:00
I hope and believe that these learnings from the game industry
212
720091
4171
Espero y creo que estos conocimientos de la industria del juego
12:04
and from the metaverses the communities created
213
724303
2378
y de los metaversos que crearon las comunidades
12:06
truly can help us all make better metaverses in the future.
214
726681
3712
realmente nos puedan ayudar a hacer mejores metaversos en el futuro.
12:10
A challenge for all of us that will design and build metaverses
215
730726
4421
Uno de los retos para quienes diseñaremos y crearemos metaversos
12:15
is to ensure that we use them for creativity,
216
735189
4797
es asegurar que lo usaremos para la creatividad
12:20
fun, inclusivity,
217
740027
2544
diversión, inclusión
12:22
and ultimately to build a better real world.
218
742613
3879
y, en última instancia, para construir un mundo real mejor.
12:26
Thank you so much.
219
746534
1168
Muchas gracias.
12:27
(Applause)
220
747743
5965
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7