How a "Hi Level" Mindset Helps You Realize Your Potential | Cordae | TED

2,706,467 views ・ 2022-06-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Ali Nasrabadi Reviewer: sadegh vn
00:03
How's everybody doing today?
0
3833
1502
حالتان چطوره؟
00:05
(Applause)
1
5377
1251
(تشویق حضار)
00:08
So for those of you who may not know who I am,
2
8880
4088
خب، برای کسانی که ممکن است مرا نشناسند،
00:13
which is probably the vast majority of you all.
3
13009
2336
که احتمالاً اکثرتان هم مرا نمی‌شناسید.
00:15
(Laughter)
4
15387
1251
(خنده حضار)
00:17
My name is Cordae.
5
17514
1251
اسم من «کوردی» است.
00:19
I'm 24 years old.
6
19766
1919
من ۲۴ سال دارم.
00:21
I was born in Raleigh, North Carolina.
7
21726
2461
متولد رالی از کارولینای شمالی هستم.
00:24
but was raised majority in Suitland, Maryland,
8
24187
2336
اما بیشتر در سوتلندِ مریلند بزرگ شده‌ام، که مرا تبدیل به شخصی که الان هستم، کرده.
00:26
which made me who I am today.
9
26523
1418
00:29
I'm a hip-hop artist.
10
29025
2086
من یک خوانندۀ سبک هیپ-هاپ هستم.
00:31
More specifically, a Grammy-nominated hip-hop artist.
11
31778
3796
دقیق‌تر بگویم، یک خوانندۀ هیپ-هاپ نامزد جایزه گرمی.
00:35
(Applause)
12
35574
1668
(تشویق حضار)
00:40
A quote unquote critically acclaimed, world-renowned B-list celebrity.
13
40120
5797
به اصطلاح یک «سلبریتی درجه دوی جهانی که توسط منتقدین مورد تحسین قرار گرفته»
00:45
(Laughter)
14
45959
1710
(خنده حضار)
00:47
But to be honest, more like B minus.
15
47711
2335
ولی راستش، بیشتر می‌خورد درجه منفی دو باشم
00:50
But again, you all can just call me Cordae
16
50088
2878
ولی باز هم شما می‌توانید من را «کوردی» صدا کنید
00:53
and assume that I'm almost kind of a big deal
17
53008
2711
و فرض کنید که فرد تقریباً مهمی هستم
00:55
because I am here doing a TED Talk.
18
55760
2461
چون آمدم اینجا تا سخنرانی تد انجام دهم.
00:58
(Laughter)
19
58263
1335
(خنده حضار)
00:59
Now I know what you're thinking.
20
59639
2920
حالا می‌دانم پیش خود چه فکری می‌کنید
01:02
What does a 24-year-old rapper possibly have to say during a TED Talk?
21
62601
5088
یک رپر ۲۴ ساله می‌تواند چه حرفی برای گفتن در یک سخنرانی تد داشته باشد؟
01:07
Like, who cares what Ja Rule thinks, you know?
22
67689
2169
مثلاً چه کسی به حرف‌های «جا رولِ» رپر اهمیت می‌دهد؟
01:10
But I'm here to talk about my mantra
23
70650
3253
ولی آمدم اینجا تا در مورد مانترا
01:13
and my way of life that has gotten me this far
24
73903
2795
و سبک زندگی‌ام که مرا به اینجا رسانده
01:16
and can hopefully take me a lot further on my journey,
25
76698
2586
و امیدوارم که بتواند مرا در مسیرم جلوتر ببرد، صحبت کنم
01:19
as I'm just getting started.
26
79284
1668
چون تازه دارم شروع می‌کنم
01:20
And that’s the “Hi Level mindset.”
27
80952
1752
و آن «ذهنیت والا» است
01:23
Now
28
83872
1585
حالا...
01:25
before I get into the details about the Hi Level mindset,
29
85498
2920
قبل از اینکه راجع به جزئیاتِ ذهنیت والا صحبت کنم،
01:28
I want to tell you about the original creator of the Hi Level mindset.
30
88460
4546
می‌خواهم به شما در مورد خالق اصلی ذهنیت والا بگویم
01:33
And that's my mom. She doesn't even know it.
31
93048
2544
و آن شخص مادرم هست و خودش هم حتی خبردار نیست
01:37
My mom had me when she was 16 years old.
32
97135
2461
مادرم وقتی ۱۶ ساله بود، مرا به دنیا آورد.
01:40
She was a single mom with all the odds stacked against her.
33
100388
3629
او یک مادر مجرد بود که زندگی سختی را سپری می‌کرد.
01:44
And yet, from an unbiased perspective,
34
104059
2460
و با این‌حال، از دیدگاهی بی‌طرف
01:46
I like to say she did a pretty decent job.
35
106561
2086
می‌خواهم بگویم که در مادری خیلی خوب بوده
01:50
We lived in some pretty terrible neighborhoods, man.
36
110190
2627
ما در محله‌های خیلی بدی زندگی می‌کردیم، دوستان.
01:52
I switched elementary schools about five different times.
37
112817
3587
من حدود پنج بار مدرسۀ ابتدایی‌ام را عوض کردم.
01:56
I remember one time her car had got stolen twice in one week.
38
116404
3170
یادم هست که زمانی ماشینش دو بار در یک هفته به سرقت رفت.
02:00
She overcame circumstance, obstacles, her environment and negativity.
39
120450
6006
او بر شرایط، مشکلات، محیطش و منفی‌نگری غلبه کرد.
02:06
As I watched, our living situations would continue to get better and better
40
126498
4379
من شاهد بهتر شدن تدریجیِ شرایط زندگی‌مان
02:10
as the years went by.
41
130919
1668
با گذر سال‌ها بودم.
02:12
Now that's Hi Level.
42
132629
1251
این چیز والایی‌ست.
02:14
Now the Hi Level mindset wasn’t something that she directly taught me
43
134798
4546
البته «ذهنیت والا» چیزی نبود که او مستقیماً به من یاد دهد
02:19
or purposefully instilled in me,
44
139386
2419
یا عمداً به من القا کند
02:21
but something I learned simply by observation.
45
141846
2586
بلکه چیزی بود که صرفاً با مشاهده یاد گرفتم.
02:25
The Hi Level mindset is a philosophy.
46
145934
3920
ذهنیت والا یک فلسفه است.
02:29
It’s a wavelength to apply to your everyday thoughts and regiment.
47
149854
3337
طرز تفکری است که باید در پندار و برنامۀ روزانه لحاظ کنید.
02:33
The Hi Level mindset will be of great service to you,
48
153900
2920
ذهنیت والا به شدت به شما کمک می‌کند
02:36
especially when things aren't going as planned.
49
156820
2836
به خصوص زمانی که اوضاع طبق برنامه پیش نمی‌رود.
02:40
These trying times that I speak of, or life testers, if you may,
50
160240
4087
این اوقات سخت که از آن سخن می‌گویم و یا به قولی «محک‌زن زندگی» هستند،
02:44
are what truly make us man and woman.
51
164327
2503
در واقع چیزهایی هستند که از ما مرد و زن می‌سازند.
02:46
Actually scratch that.
52
166830
1459
راستش آن را خط بزنید.
02:48
How we handle these lifetimes,
53
168331
2252
اینکه چطور با این عمرها
02:50
these trying times, or life testers,
54
170625
2377
اوقات سخت یا محک‌زن زندگی روبرو می‌شویم،
02:53
is what decides a person's destiny.
55
173044
2127
آن چیزی‌ست که سرنوشت انسان را رقم می‌زند
02:55
Which brings me to step one of the Hi Level mindset.
56
175213
2753
که مرا سراغ قدم اول ذهنیت والا می‌آورد
02:58
And that's always remain positive,
57
178842
1918
و آن همیشه مثبت‌اندیش ماندن است،
03:00
no matter what people or life may throw at you.
58
180802
2836
صرف‌نظر از اینکه مردم یا زندگی با تو چه می‌کنند.
03:04
Now I'm going to give you a little bit of background about myself.
59
184472
3128
حال، من کمی از گذشتۀ خودم به شما می‌گویم.
03:08
Funny enough, I was actually voted most likely to be famous
60
188643
3462
به طرز خنده‌داری در دوران راهنمایی و دبیرستان، من بیشترین رای را
03:12
in both middle school and high school.
61
192105
2169
به عنوان شخصی با بیشترین احتمال معروف‌شدن، آوردم.
03:16
Now I know what you're thinking. I'm sorry.
62
196776
2086
حال، می‌دانم پیش خود چه فکری می‌کنید.
03:18
I haven't always been this good looking, it takes a little bit of time.
63
198862
3378
من همیشه اینقدر خوشتیپ نبودم. دیگر کمی زمان می‌برد.
03:22
(Laughter)
64
202240
1168
(خنده حضار)
03:23
My goal was to graduate high school and to immediately blow up.
65
203825
4838
هدف من فارغ‌التحصیل‌شدن از دبیرستان و سریع معروف‌شدن بود.
03:28
But that didn't happen.
66
208705
1710
ولی چنین اتفاقی نیفتاد.
03:31
So I went to college
67
211249
2044
پس به دانشگاه رفتم
03:33
and as soon as I went to college, boy, did life hit me hard.
68
213334
3462
و به محض اینکه به دانشگاه رفتم، زندگی بدجور برایم سخت شد.
03:40
Within the first couple of weeks of school,
69
220258
2211
در چند هفتۀ اول مدرسه،
03:43
one of my best friends that I called my brother
70
223428
2210
یکی از بهترین دوستانم که او را «برادرم» صدا می‌کردم،
03:45
had gotten sentenced to 24 years in prison.
71
225680
2086
به ۲۴ سال زندان محکوم شده بود.
03:48
I had gotten detained for driving with a suspended license,
72
228516
3504
خودم نیز به جرم رانندگی با گواهینامه‌ی موقتاً باطل
03:52
amongst other things,
73
232061
1252
و موارد دیگر بازداشت شدم
03:53
like having a pound of weed in the car before it was legal.
74
233313
4004
مثل داشتن نیم‌کیلو ماریجوانا در ماشین قبل از قانونی‌شدنش.
03:59
And my grandmother had passed.
75
239527
1794
و مادربزرگم هم فوت کرده بود.
04:02
Not to mention I was already a terrible student with horrific grades
76
242822
5297
این را نگویم که یک دانشجوی بد با نمرات افتضاح
04:08
and a broke teenager.
77
248119
1418
و یک جوان بی‌پول بودم.
04:09
And I wonder why my grades were so bad.
78
249537
2586
و برایم سوال است که چرا نمراتم آنقدر بد بود.
04:16
Now that's just disrespectful. I wasn't even trying to hide it.
79
256753
2961
این دیگر واقعاً حرکت بی‌ادبانه‌ای بود. حتی خواب‌بودنم را مخفی نکردم.
04:21
But on top of all of these things,
80
261966
1961
ولی بدتر از همه‌ی این‌ها،
04:23
what was really the breaking point for me
81
263968
2711
چیزی که باعث شد کارد به استخوانم برسد،
04:26
was that I had released a mixtape that I worked on the entire summer
82
266721
4588
این بود که یک میکس‌تِیپ که کل تابستان روی آن کرده بودم،
04:31
and it had only gotten 200 downloads.
83
271351
3044
بعد از انتشار تنها ۲۰۰ بار دانلود شده بود.
04:34
Now my previous two mixtapes got 2,000 downloads,
84
274437
4505
این در حالیست که دو میکستیپ قبلی من ۲۰۰۰ دانلود داشتند
04:38
so I was not happy with the regression, to say the least.
85
278942
3587
و همین‌قدر می‌گویم که از این پسرفت خوشحال نبودم.
04:44
Again, this almost pushed me to the brink of quitting and insanity.
86
284447
4588
مجدداً این مسئله باعث شد تقریباً تا مرز کناره‌گیری و جنون پیش بروم.
04:49
But the Hi Level mindset made me think, "Man.
87
289035
2544
ولی ذهنیت والا باعث شد با خودم بگویم:
04:52
These misfortunes are just going to make my triumph story a lot cooler."
88
292455
3796
«پسر، این بدشانسی‌ها فقط باعث می‌شوند که داستان پیروزی من خیلی باحال‌تر شود.»
04:56
(Laughter)
89
296292
1544
(خنده حضار)
04:57
I used this as fuel to the fire,
90
297877
2127
من ازش برای شعله‌ورترکردن آتش استفاده کردم
05:01
motivation, if you will.
91
301297
1585
به نوعی برای افزایش انگیزه‌ام.
05:06
It made me think, you know, life is just a book.
92
306970
3503
باعث شد فکر کنم که زندگی فقط یک کتاب است.
05:10
Not every chapter is going to be perfect.
93
310515
2753
هر فصل قرار نیست بی‌نقص باشد.
05:13
But it's about how it ends.
94
313309
1877
بلکه مهم پایان آن است
05:15
Which brings me to the second step of the Hi Level mindset.
95
315228
2836
حال سراغ قدم دوم ذهنیت والا می‌روم:
05:18
Always be intentional with your desires.
96
318857
2335
همیشه نسبت به آرزوهایت آگاه باش.
05:23
Know exactly what you want.
97
323069
1960
دقیقاً بدان که چه می‌خواهی.
05:25
In 2018, I created a vision board --
98
325989
2627
در سال ۲۰۱۸ من یک مجموعه تصویر از رویاهایم ساختم...
05:28
at the beginning of 2018, excuse me --
99
328616
1919
ببخشید، اوایل ۲۰۱۸...
05:30
I created a vision board.
100
330535
1835
یک مجموعه تصویر از رویاهایم ساختم.
05:32
And I'm proud to say that with the Hi Level mindset,
101
332370
2628
و با افتخار می‌گویم که با ذهنیت والا
05:35
within one year I almost accomplished everything on here.
102
335039
3754
توانستم ظرف یک سال تقریباً به تمام چیزهایی که اینجا هست، برسم.
05:39
Ya’ll can clap for that.
103
339460
1252
می‌توانید برایم دست بزنید.
05:40
(Applause)
104
340753
1168
(تشویق حضار)
05:45
So I encourage you to just write down your goals.
105
345633
3545
پس شما را به نوشتن اهداف‌تان تشویق می‌کنم.
05:49
Starting off your day with reading your goals and dreams aloud
106
349220
3754
همینکه روزتان را با خواندن بلندِ اهداف و رویاهایتان شروع کنید،
05:53
gives you a boost of positive energy.
107
353016
2419
به شما انرژی مثبت زیادی تزریق می‌کند.
05:55
This energy can be transmuted into something we call faith.
108
355476
3462
این انرژی می‌تواند به چیزی تغییر ماهیت دهد که به آن «ایمان» می‌گوییم.
05:59
Faith in your ability, faith in yourself,
109
359772
3295
ایمان به توانایی خود، ایمان به خودت،
06:03
faith in a higher power
110
363067
1752
ایمان به قدرتی والاتر
06:04
will take you to places you can't even imagine.
111
364819
3504
می‌تواند تو را به جایی برساند که حتی فکرش را هم نمی‌توانستی بکنی.
06:09
Know exactly what you want.
112
369198
2336
دقیقاً بدان که چه می‌خواهی.
06:11
How can you be Hi Level if you don't know what Hi Level is to you?
113
371534
3879
چطور می‌توانی «والا» باشی وقتی ندانی «والا» برای تو به چه معنی‌ست؟
06:16
And in order to do all these things,
114
376539
2127
و به منظور انجام‌دادن همه‌ی این کارها
06:18
it brings me to the third step of the Hi Level mindset.
115
378708
2628
سراغ قدم سوم ذهنیت والا می‌روم:
06:21
Discipline.
116
381920
1668
نظم.
06:23
Growing up,
117
383630
1376
در کودکی
06:25
discipline was always taught in such a lame way
118
385048
2502
نظم به روشی چندان پیش‌پاافتاده به من یاد داده می‌شد که
06:27
that I always tried my best to avoid it.
119
387592
2419
همیشه سعی می‌کردم از آن دوری کنم.
06:30
(Laughter)
120
390970
2002
(خنده حضار)
06:33
But where motivation is low, that's where discipline kicks in.
121
393014
4338
ولی هر گاه انگیزه پایین باشد، نظم نقش پیدا می‌کند.
06:38
Anybody who's done something noteworthy with their lives
122
398645
3169
تمام افرادی که در زندگی‌شان کار برجسته‌ای انجام داده‌اند،
06:41
all have one thing in common,
123
401814
2294
یک وجه مشترک دارند
06:44
and that's discipline.
124
404108
1961
و آن «نظم» است.
06:46
Mastering the art of discipline will literally change your life.
125
406069
3461
یادگرفتن هنر نظم تماماً زندگی شما را متحول می‌کند.
06:49
I witnessed this close hand by studying a friend up close.
126
409530
3546
من خودم از نزدیک با بررسی رفتار یک دوست شاهد این قضیه بودم.
06:54
This friend of mine noticed
127
414535
1335
این دوست من متوجه شد که
06:55
that every time he stopped doing drugs and alcohol,
128
415870
3504
هربار مواد و الکل مصرف نمی‌کند،
06:59
something good would happen.
129
419415
1377
اتفاق خوبی رخ می‌دهد.
07:00
(Laughter)
130
420792
1293
(خنده حضار)
07:03
He felt as though this was a divine calling
131
423544
3337
البته او حس می‌کرد که این یک ندای الهی
07:06
from heaven above to halt all his vices.
132
426923
2669
از آسمان بود تا کارهای زشت و گناهانش را ترک کند.
07:10
Now can anyone tell me the three main vices
133
430885
3295
حالا کسی می‌تواند به من بگوید که
07:14
of a 19-year-old college student?
134
434222
2002
سه گناه اصلی یک دانشجوی ۱۹ ساله چیست؟
07:18
It's sex, alcohol and drugs.
135
438643
3045
سکس، الکل و مواد
07:21
If you all didn't know that already.
136
441688
1751
اگر نمی‌دانستید.
07:27
And after the first six months of him stopping his vices,
137
447777
2920
و بعد از شش ماه اول ترک گناهانش،
07:31
I seen his whole life change completely.
138
451656
3295
شاهد تحول کامل زندگی او بودم.
07:34
Again he thought this is a sign
139
454951
2377
او باز دوباره فکر کرد که
07:37
that maybe God doesn't want me to do drugs,
140
457328
3087
این شاید یک نشانه از جانب خداست که نمی‌خواهد من مواد مصرف کنم،
07:40
drink alcohol or have sex.
141
460456
2211
الکل بنوشم یا سکس داشته باشم.
07:42
But no, that's not the case.
142
462709
2877
ولی نه، قضیه چنین نبود.
07:45
Thank you.
143
465628
1251
ممنون.
07:47
He was just simply learning discipline without knowing.
144
467964
3420
صرفاً داشت بدون اینکه خود بداند، نظم را یاد می‌گرفت.
07:52
Alright. I have a confession to make.
145
472385
2294
خیلی خب، باید اعترافی کنم.
07:55
Because I don't want to make this entire TED Talk about myself,
146
475763
3921
چون نمی‌خواستم این سخنرانی تماماً در مورد خودم باشد،
07:59
I lied and said that this is a friend.
147
479726
2002
دروغ گفتم که این شخص دوستم بوده.
08:01
(Laughter)
148
481769
1543
(خنده حضار)
08:03
It was actually me.
149
483312
1293
راستش خودم بودم.
08:04
(Laughter)
150
484605
1544
(خنده حضار)
08:06
(Applause)
151
486149
1501
(تشویق حضار)
08:11
Now a cheat code to ensure that you're staying disciplined
152
491154
4588
خب، یک کد تقلب برای تضمین منظم‌ماندن خود در راستای رسیدن به چیزی که
08:15
to whatever you're striving for is to prime your environment for success.
153
495742
4921
برای آن تلاش می‌کنید، آماده‌سازی محیط برای موفقیت است.
08:20
Your habits are based on your habitat.
154
500663
2586
عادات شما به محل زندگی شما بستگی دارند
08:24
And the main product of your habitat are the people in your life.
155
504125
4630
و مهمترین عامل محلی زندگی شما افراد درون زندگی‌تان هستند
08:28
Which brings me to a very important step of the Hi Level mindset.
156
508796
4129
که مرا سراغ قدم خیلی مهمی از ذهنیت والا می‌آورد.
08:33
The fourth step, to be exact.
157
513551
1418
دقیق‌تر بگوییم، قدم چهارم:
08:35
Remove all negative people out of your life immediately.
158
515803
3963
فوراً تمام افراد منفی را از زندگی خود خارج کنید.
08:40
Anybody that's semidoubtful or naysaying, get them out.
159
520808
4880
هرکس که تا حدودی مردد یا منفی‌باف هست را خارج کنید.
08:45
If you're talking about your dreams and goals
160
525688
2169
اگر دارید در مورد آرزوها و اهداف‌تان صحبت می‌کنید
08:47
and they give small, sarcastic remarks ...
161
527857
2586
و آن‌ها حرف‌های طعنه‌آمیزی می‌زنند...
08:51
boot them.
162
531194
1293
شوت‌شان کنید.
08:52
(Laughter)
163
532487
1042
(خنده حضار)
08:53
Just an all-around negative Nancy?
164
533529
2211
کسی که همیشه آیه‌ی یأس بخواند؟
08:56
Kick them out of there, man.
165
536491
1459
آن‌ها را از زندگی‌تان پرت کنید بیرون.
08:58
Does anybody in the audience know somebody that's like that?
166
538951
2878
کسی از حضار شخصی با چنین خصوصیاتی را می‌شناسد؟
09:01
Please raise your hand.
167
541829
1252
لطفاً دست خود را بالا ببرید.
09:03
I need you all to do me a favor.
168
543873
2002
از همه‌تان می‌خواهم به من لطفی کنید.
09:05
Pull your phones out and block them immediately.
169
545917
2878
گوشی‌هایتان را در بیاورید و فوراً شماره‌شان را مسدود کنید.
09:08
(Laughter)
170
548836
1418
(خنده حضار)
09:10
No, no, no. I'm dead serious.
171
550296
1877
نه، نه، نه. کاملاً جدی می‌گویم.
09:13
Don’t let someone else’s negativity cancel out your light,
172
553549
3712
نگذارید منفی‌نگری شخص دیگری امید شما را از بین ببرد
09:17
for it can temporarily get in the way of you achieving what's owed to you.
173
557303
3587
زیرا می‌تواند موقتاً مانع از رسیدن شما به حق‌تان بشود.
09:22
You are a product of those who you hang around.
174
562225
2919
شما محصول آدم‌های اطراف خود هستید.
09:25
Let's make sure we're hanging around other positive, Hi Level individuals.
175
565186
4421
بیاید مطمئن شویم که آدم‌های اطراف‌مان افراد والا و مثبت‌نگری هستند.
09:30
Now -- (Applause)
176
570942
1293
حالا... (تشویق حضار)
09:32
Thank you.
177
572235
1251
ممنون.
09:36
Now I like to consider myself a master at this Hi Level stuff.
178
576489
4755
خب، من خودم را استاد این کارهای والا می‌دانم.
09:41
I mean, I am here for a reason, right?
179
581244
2752
آخر، به دلیلی اینجا هستم. مگر نه؟
09:43
(Laughter)
180
583996
1252
(خنده حضار)
09:46
But that doesn't mean things always go my way.
181
586374
3962
ولی این بدین معنی نیست که همیشه همه‌چیز وفق مرادم پیش می‌رود.
09:50
Even now,
182
590378
1835
حتی الان...
09:52
I just recently released my sophomore album
183
592255
3128
تازه دومین آلبومم به نام «از نمای دید پرنده» را
09:55
"From a Birds Eye View" that I spent two full years creating.
184
595424
3379
منتشر کردم که دو سال تمام برای ساخت آن وقت گذاشتم.
09:59
My debut album, "The Lost Boy,"
185
599804
2127
آلبوم اولم «پسر گم‌شده»
10:01
was met with massive critical acclaim and success,
186
601973
3712
به شدت مورد تحسین منتقدین قرار گرفت و موفق بود
10:05
and I had a lot of pressure on myself, to outdo myself.
187
605726
4088
و فشار زیادی روی من بود تا روی دست آلبوم اولم بزنم.
10:10
And in my eyes and in the eyes of many, I did.
188
610982
2836
و به نظر خودم و افراد زیادی این کار را کردم.
10:14
I had huge expectations for this album,
189
614694
3170
انتظارات زیادی از آلبوم داشتم
10:17
but when it finally released
190
617864
1876
ولی وقتی بالاخره منتشر شد
10:19
and it wasn't received as well as I'd hoped,
191
619740
2878
و آن‌طور که امیدوار بودم از آن استقبال نشد،
10:22
I completely broke down.
192
622618
1585
کاملاً به‌هم ریختم.
10:25
I did my fasting. I stayed positive.
193
625163
2419
روزه گرفتم، مثبت ماندم.
10:27
I wrote down my dreams and goals. I was disciplined.
194
627623
3420
آرزوها و اهدافم را نوشتم. منظم بودم.
10:31
I was doing this every day to make sure
195
631085
3170
هر روز این کار را می‌کردم تا مطمئن شوم که
10:34
that this big moment that it was leading up to,
196
634297
3044
این لحظه‌ی بزرگ که در شُرف وقوع بود
10:37
that would change the entire world, would go perfectly.
197
637383
3212
و قرار بود کل دنیا را متحول کند، عالی پیش می‌رود.
10:42
But that didn't happen.
198
642054
1627
ولی چنین اتفاقی نیفتاد.
10:43
I did not meet the expectations that I had set for myself,
199
643723
3879
نتوانستم انتظاراتی که از خودم داشتم و دنیا ازم داشت را برآورده کنم.
10:47
that the world had set for me.
200
647643
1460
10:49
And this is the first time as a major artist
201
649979
2502
و این اولین باری بود که به عنوان یک هنرمند جدی
10:52
that I had received mixed reviews of my art.
202
652481
2503
انتقادات ضد و نقیضی از هنرم دریافت کردم.
10:54
And again, it broke me down, man.
203
654984
1960
و دوباره باعث به‌هم ریختنم شد، دوستان.
10:58
I became unmotivated,
204
658029
1793
انگیزه‌ام را از دست دادم و
10:59
I started overindulging in things that I'm not proud of.
205
659822
3212
شروع کردم به زیاده‌روی در چیزهایی که به انجام آن‌ها افتخار نمی‌کنم.
11:04
I was almost thinking about canceling my upcoming tour.
206
664660
3003
تقریباً به فکر لغو کنسرت‌های آینده‌ام افتاده بودم.
11:08
I was in a very dark place.
207
668623
1626
حال و روز بدی داشتم.
11:11
But then I heard this Yiddish proverb
208
671334
2294
بعد یک ضرب‌المثل یهودی
11:13
that A$AP Rocky actually told me about at a most important time,
209
673669
3754
از «ایسپ راکی» شنیدم که در زمانی که خیلی به آن نیاز داشتم، برایم تعریف کرد
11:17
and I’m sure he didn’t even know it.
210
677465
1835
و مطمئنم که خودش هم این را نمی‌دانست.
11:20
It’s “We plan, and God laughs.”
211
680218
2711
«از ما برنامه‌ریزی، از خدا خنده»
11:23
And that made me think.
212
683971
1752
و این مرا به فکر فرو برد.
11:25
The Hi Level mindset is not a recipe for perfection
213
685765
4212
ذهنیت والا دستورالعملی برای رسیدن به کمال نیست،
11:30
but a commitment to honoring your potential
214
690895
2336
بلکه تعهدی است برای دانستن قدر پتانسیل و استعداد خود
11:33
and what you have to offer the world.
215
693231
2002
و آن‌چه به دنیا می‌توانید ارائه کنید.
11:36
Don't let your small failures make you lose sight of your bigger picture.
216
696359
4546
اجازه ندهید شکست‌های کوچک شما باعث پرت‌شدن حواس‌تان از هدف اصلی‌تان شود.
11:42
I'll leave you all with this.
217
702448
1502
این را به شما می‌گویم و می‌روم:
11:45
We only have one life to live.
218
705910
1835
ما تنها یک‌بار زندگی می‌کنیم.
11:48
110 years maximum
219
708454
2586
حداکثر ۱۱۰ سال
11:51
if you are a health guru and you have great health insurance.
220
711082
3086
اگر اسوه‌ی سلامت باشید و بیمه‌ی سلامت عالی‌ای داشته باشید.
11:54
(Laughter)
221
714210
1418
(خنده حضار)
11:58
How are you going to maximize your time on this Earth?
222
718923
2836
چطور می‌خواهید زمان بودن‌تان در زمین را به حداکثر برسانید؟
12:02
Do you want your name to be remembered long after you're gone?
223
722802
2919
آیا می‌خواهید بعد از رفتن‌تان نام‌تان تا مدت‌ها به یاد بماند؟
12:06
The Hi Level mindset is about doing everything that you put your hands on
224
726806
5172
ذهنیت والا یعنی هرکار می‌توانید، به والاترین شکل ممکن
12:12
at the highest level that you're capable of doing.
225
732019
2503
انجام دهید.
12:16
Think of your life as a book.
226
736607
2127
به زندگی‌تان به چشم کتابی نگاه کنید.
12:18
Again, each chapter isn't going to be perfect.
227
738734
4004
مجدداً می‌گویم؛ هر فصل قرار نیست بی‌نقص باشد.
12:23
But how do you want your story to end?
228
743531
2377
ولی می‌خواهید پایان داستان شما چطور باشد؟
12:25
In anguish?
229
745908
1251
با رنج و دلهره؟
12:27
A bunch of what-ifs?
230
747910
1502
و کلی افسوس؟
12:30
Or leaving a legacy?
231
750037
1293
یا می‌خواهید میراثی به جای بگذارید؟ من میراث را انتخاب می‌کنم.
12:32
I choose legacy.
232
752665
1251
12:34
The Hi Level way. Thank you.
233
754792
2002
روش ذهنیت والا. ممنون.
12:36
(Applause)
234
756836
1251
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7