How a "Hi Level" Mindset Helps You Realize Your Potential | Cordae | TED

2,659,055 views

2022-06-13 ・ TED


New videos

How a "Hi Level" Mindset Helps You Realize Your Potential | Cordae | TED

2,659,055 views ・ 2022-06-13

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:03
How's everybody doing today?
0
3833
1502
Comment allez-vous aujourd’hui ?
00:05
(Applause)
1
5377
1251
(Applaudissements)
00:08
So for those of you who may not know who I am,
2
8880
4088
Si vous ne me connaissez pas,
00:13
which is probably the vast majority of you all.
3
13009
2336
ce qui est sans doute le cas pour la majorité,
00:15
(Laughter)
4
15387
1251
(Rires)
00:17
My name is Cordae.
5
17514
1251
je m’appelle Cordae.
00:19
I'm 24 years old.
6
19766
1919
J’ai 24 ans.
00:21
I was born in Raleigh, North Carolina.
7
21726
2461
Je suis né à Raleigh, en Caroline du Nord.
00:24
but was raised majority in Suitland, Maryland,
8
24187
2336
Mais j’ai grandi à Suitland, dans le Maryland,
00:26
which made me who I am today.
9
26523
1418
ce qui fait que je suis devenu qui je suis.
00:29
I'm a hip-hop artist.
10
29025
2086
Je suis un artiste de hip-hop.
00:31
More specifically, a Grammy-nominated hip-hop artist.
11
31778
3796
Plus précisément un artiste de hip-hop nominé aux Grammys.
00:35
(Applause)
12
35574
1668
(Applaudissements)
00:40
A quote unquote critically acclaimed, world-renowned B-list celebrity.
13
40120
5797
Je cite : « Une célébrité de seconde zone, connue mondialement,
acclamée par la critique. »
00:45
(Laughter)
14
45959
1710
(Rires)
00:47
But to be honest, more like B minus.
15
47711
2335
Pour ĂȘtre honnĂȘte, plutĂŽt « seconde zone moins ».
00:50
But again, you all can just call me Cordae
16
50088
2878
Appelez-moi Cordae, tout simplement,
00:53
and assume that I'm almost kind of a big deal
17
53008
2711
et présumez que je suis une étoile montante
00:55
because I am here doing a TED Talk.
18
55760
2461
car finalement, je fais un TED Talk.
00:58
(Laughter)
19
58263
1335
(Rires)
00:59
Now I know what you're thinking.
20
59639
2920
Je sais ce que vous pensez.
01:02
What does a 24-year-old rapper possibly have to say during a TED Talk?
21
62601
5088
Mais que vient faire un rappeur de 24 ans sur la scĂšne de TED ?
01:07
Like, who cares what Ja Rule thinks, you know?
22
67689
2169
On se moque de ce que peux bien penser Ja Rule !
01:10
But I'm here to talk about my mantra
23
70650
3253
Mais je souhaite vous parler de mon leitmotiv
01:13
and my way of life that has gotten me this far
24
73903
2795
et de ma vision de la vie qui m’ont amenĂ© lĂ  oĂč je suis
01:16
and can hopefully take me a lot further on my journey,
25
76698
2586
et qui, je l’espùre, m’emmùneront encore plus loin,
01:19
as I'm just getting started.
26
79284
1668
car je viens de démarrer.
01:20
And that’s the “Hi Level mindset.”
27
80952
1752
C’est un Ă©tat d’esprit positif.
01:23
Now
28
83872
1585
Bon.
01:25
before I get into the details about the Hi Level mindset,
29
85498
2920
Avant d’entrer dans les dĂ©tails de cet Ă©tat d’esprit d’excellence,
01:28
I want to tell you about the original creator of the Hi Level mindset.
30
88460
4546
je vais vous prĂ©senter le crĂ©ateur de cet Ă©tat d’esprit.
01:33
And that's my mom. She doesn't even know it.
31
93048
2544
Ma mùre - bien qu’elle en ignore tout.
01:37
My mom had me when she was 16 years old.
32
97135
2461
Ma mùre m’a eu quand elle avait 16 ans.
01:40
She was a single mom with all the odds stacked against her.
33
100388
3629
Elle était mÚre isolée avec le monde entier ligué contre elle.
01:44
And yet, from an unbiased perspective,
34
104059
2460
Et pourtant, en toute objectivité,
01:46
I like to say she did a pretty decent job.
35
106561
2086
je pense qu’elle m’a super bien Ă©levĂ©.
01:50
We lived in some pretty terrible neighborhoods, man.
36
110190
2627
Nous habitions dans un quartier assez horrible.
01:52
I switched elementary schools about five different times.
37
112817
3587
J’ai changĂ© d’école primaire cinq fois environ.
01:56
I remember one time her car had got stolen twice in one week.
38
116404
3170
Une semaine, on lui avait volé sa voiture deux fois.
02:00
She overcame circumstance, obstacles, her environment and negativity.
39
120450
6006
Mais elle a surmonté les circonstances, les obstacles, son environnement
et la négativité.
02:06
As I watched, our living situations would continue to get better and better
40
126498
4379
Je suis le tĂ©moin de l’amĂ©lioration de nos conditions de vie
02:10
as the years went by.
41
130919
1668
au fil des années.
02:12
Now that's Hi Level.
42
132629
1251
C’est ça l’esprit positif.
02:14
Now the Hi Level mindset wasn’t something that she directly taught me
43
134798
4546
Elle ne me l’a pas appris directement
02:19
or purposefully instilled in me,
44
139386
2419
ou consciemment inculqué.
02:21
but something I learned simply by observation.
45
141846
2586
Je l’ai appris en l’observant.
02:25
The Hi Level mindset is a philosophy.
46
145934
3920
L’esprit positif est une philosophie.
02:29
It’s a wavelength to apply to your everyday thoughts and regiment.
47
149854
3337
C’est une onde de frĂ©quence appliquĂ©e Ă  nos pensĂ©es
et activités quotidiennes.
02:33
The Hi Level mindset will be of great service to you,
48
153900
2920
Cet esprit positif est trĂšs utile,
02:36
especially when things aren't going as planned.
49
156820
2836
surtout quand les choses ne vont pas comme prévu.
02:40
These trying times that I speak of, or life testers, if you may,
50
160240
4087
Ces moments d’épreuve, les Ă©preuves de la vie, si vous voulez,
02:44
are what truly make us man and woman.
51
164327
2503
sont ce qui fait de nous des hommes et des femmes.
02:46
Actually scratch that.
52
166830
1459
Non, effacez ça.
02:48
How we handle these lifetimes,
53
168331
2252
La façon dont nous gérons ces moments,
02:50
these trying times, or life testers,
54
170625
2377
ces moments d’épreuve, les Ă©preuves de la vie,
02:53
is what decides a person's destiny.
55
173044
2127
est ce qui dĂ©termine le destin d’une personne.
02:55
Which brings me to step one of the Hi Level mindset.
56
175213
2753
Ce qui m’amĂšne Ă  l’étape un de mon esprit positif.
02:58
And that's always remain positive,
57
178842
1918
Rester positif en toutes circonstances,
03:00
no matter what people or life may throw at you.
58
180802
2836
quoi que les gens ou la vie nous réservent.
03:04
Now I'm going to give you a little bit of background about myself.
59
184472
3128
Pour vous donner un peu de contexte sur moi-mĂȘme,
03:08
Funny enough, I was actually voted most likely to be famous
60
188643
3462
on m’avait Ă©lu la personne qui avait le plus de chance de devenir cĂ©lĂšbre
03:12
in both middle school and high school.
61
192105
2169
au collÚge et au lycée.
03:16
Now I know what you're thinking. I'm sorry.
62
196776
2086
Oui, je sais ce que vous pensez...
03:18
I haven't always been this good looking, it takes a little bit of time.
63
198862
3378
Je n’étais pas aussi beau que maintenant, cela requiert du temps.
03:22
(Laughter)
64
202240
1168
(Rires)
03:23
My goal was to graduate high school and to immediately blow up.
65
203825
4838
J’envisageais de terminer le lycĂ©e et d’arrĂȘter les Ă©tudes.
03:28
But that didn't happen.
66
208705
1710
Mais ça n’est pas arrivĂ©.
03:31
So I went to college
67
211249
2044
Je suis allĂ© Ă  l’universitĂ©
03:33
and as soon as I went to college, boy, did life hit me hard.
68
213334
3462
et dĂšs mes premiers pas, la vie m’a rattrapĂ© brutalement.
03:40
Within the first couple of weeks of school,
69
220258
2211
Pendant les premiĂšres semaines de cours,
03:43
one of my best friends that I called my brother
70
223428
2210
un de mes meilleurs amis, je le considérais comme mon frÚre,
03:45
had gotten sentenced to 24 years in prison.
71
225680
2086
fut condamné à 25 ans de prison.
03:48
I had gotten detained for driving with a suspended license,
72
228516
3504
On m’avait Ă©crouĂ© pour conduite avec un permis suspendu,
03:52
amongst other things,
73
232061
1252
entre autres,
03:53
like having a pound of weed in the car before it was legal.
74
233313
4004
comme avoir 500 grammes de beuh dans la voiture, avant la légalisation.
03:59
And my grandmother had passed.
75
239527
1794
Ma grand-mĂšre venait de mourir.
04:02
Not to mention I was already a terrible student with horrific grades
76
242822
5297
Sans Ă©voquer le fait que j’étais un Ă©tudiant pitoyable
04:08
and a broke teenager.
77
248119
1418
et un ado sans le sou.
04:09
And I wonder why my grades were so bad.
78
249537
2586
Je me demandais pourquoi mes notes Ă©taient si mauvaises.
04:16
Now that's just disrespectful. I wasn't even trying to hide it.
79
256753
2961
C’était irrespectueux et je n’essayais mĂȘme pas d’ĂȘtre discret.
04:21
But on top of all of these things,
80
261966
1961
Mais en plus de tout cela,
04:23
what was really the breaking point for me
81
263968
2711
le point de bascule pour moi
04:26
was that I had released a mixtape that I worked on the entire summer
82
266721
4588
fut la mixtape sur laquelle j’avais bossĂ© tout l’étĂ©
04:31
and it had only gotten 200 downloads.
83
271351
3044
et qui n’avait Ă©tĂ© tĂ©lĂ©chargĂ©e que 200 fois.
04:34
Now my previous two mixtapes got 2,000 downloads,
84
274437
4505
Mes deux mixtapes précédentes avaient été téléchargées 2000 fois.
04:38
so I was not happy with the regression, to say the least.
85
278942
3587
La régression, un euphémisme, ne me plaisait guÚre.
04:44
Again, this almost pushed me to the brink of quitting and insanity.
86
284447
4588
Cela m’a presque poussĂ© au bord de l’abandon et de la folie.
04:49
But the Hi Level mindset made me think, "Man.
87
289035
2544
Mais l’esprit positif a repris le dessus :
04:52
These misfortunes are just going to make my triumph story a lot cooler."
88
292455
3796
«Ces échecs rendront mon histoire triomphale bien plus cool. »
04:56
(Laughter)
89
296292
1544
(Rires)
04:57
I used this as fuel to the fire,
90
297877
2127
Cela a nourri ma motivation,
05:01
motivation, if you will.
91
301297
1585
comme du bois qui nourrit le feu.
05:06
It made me think, you know, life is just a book.
92
306970
3503
J’ai pensĂ© que la vie est un rĂ©cit.
05:10
Not every chapter is going to be perfect.
93
310515
2753
Tous les chapitres ne seront pas parfaits.
05:13
But it's about how it ends.
94
313309
1877
Mais c’est la fin qui compte.
05:15
Which brings me to the second step of the Hi Level mindset.
95
315228
2836
Et on arrive ainsi Ă  la deuxiĂšme Ă©tape de l’esprit positif.
05:18
Always be intentional with your desires.
96
318857
2335
Il faut cultiver notre intention dans nos désirs.
05:23
Know exactly what you want.
97
323069
1960
Savoir prĂ©cisĂ©ment ce que l’on veut.
05:25
In 2018, I created a vision board --
98
325989
2627
En 2018, j’ai crĂ©Ă© un tableau de vision -
05:28
at the beginning of 2018, excuse me --
99
328616
1919
début 2018, excusez-moi -
05:30
I created a vision board.
100
330535
1835
j’ai crĂ©Ă© un tableau de vision.
05:32
And I'm proud to say that with the Hi Level mindset,
101
332370
2628
Et je suis honorĂ© de dire qu’avec mon Ă©tat d’esprit positif,
05:35
within one year I almost accomplished everything on here.
102
335039
3754
j’ai presque tout accompli en une seule annĂ©e.
05:39
Ya’ll can clap for that.
103
339460
1252
Oui, vous pouvez m’applaudir.
05:40
(Applause)
104
340753
1168
(Applaudissements)
05:45
So I encourage you to just write down your goals.
105
345633
3545
Je vous encourage Ă  mettre sur papier vos objectifs.
05:49
Starting off your day with reading your goals and dreams aloud
106
349220
3754
DĂ©marrer la journĂ©e en lisant Ă  haute voix ses objectifs et ses rĂȘves
05:53
gives you a boost of positive energy.
107
353016
2419
stimule l’énergie positive.
05:55
This energy can be transmuted into something we call faith.
108
355476
3462
Cette Ă©nergie peut ĂȘtre transformĂ©e en une chose qu’on appelle la foi.
05:59
Faith in your ability, faith in yourself,
109
359772
3295
La foi dans notre potentiel, la confiance en soi,
06:03
faith in a higher power
110
363067
1752
la foi dans notre pouvoir supérieur
06:04
will take you to places you can't even imagine.
111
364819
3504
qui nous emmùnera à des endroits qu’on imagine à peine.
06:09
Know exactly what you want.
112
369198
2336
Sachez exactement ce que vous voulez.
06:11
How can you be Hi Level if you don't know what Hi Level is to you?
113
371534
3879
Comment ĂȘtre positif en ignorant ce que cette chose positive est pour vous ?
06:16
And in order to do all these things,
114
376539
2127
Pour faire toutes ces choses-lĂ ,
06:18
it brings me to the third step of the Hi Level mindset.
115
378708
2628
il faut passer la troisiĂšme Ă©tape de l’esprit positif :
06:21
Discipline.
116
381920
1668
la discipline.
06:23
Growing up,
117
383630
1376
Quand je grandissais,
06:25
discipline was always taught in such a lame way
118
385048
2502
on m’a enseignĂ© la discipline de façon si mĂ©diocre
06:27
that I always tried my best to avoid it.
119
387592
2419
que j’ai toujours tout fait pour l’éviter.
06:30
(Laughter)
120
390970
2002
(Rires)
06:33
But where motivation is low, that's where discipline kicks in.
121
393014
4338
Quand la motivation est dans les talons, la discipline rentre en jeu.
06:38
Anybody who's done something noteworthy with their lives
122
398645
3169
Tout ceux qui ont accompli une chose méritoire dans leur vie
06:41
all have one thing in common,
123
401814
2294
ont un point en commun :
06:44
and that's discipline.
124
404108
1961
la discipline.
06:46
Mastering the art of discipline will literally change your life.
125
406069
3461
MaĂźtriser l’art de la discipline change littĂ©ralement la vie.
06:49
I witnessed this close hand by studying a friend up close.
126
409530
3546
J’en suis le tĂ©moin direct grĂące Ă  un ami proche.
06:54
This friend of mine noticed
127
414535
1335
Cet ami a remarqué
06:55
that every time he stopped doing drugs and alcohol,
128
415870
3504
que chaque fois qu’il arrĂȘtait la drogue et l’alcool,
06:59
something good would happen.
129
419415
1377
une bonne chose lui arrivait.
07:00
(Laughter)
130
420792
1293
(Rires)
07:03
He felt as though this was a divine calling
131
423544
3337
Il voyait en ça un appel divin
07:06
from heaven above to halt all his vices.
132
426923
2669
venu du ciel pour mettre fin Ă  ses vices.
07:10
Now can anyone tell me the three main vices
133
430885
3295
Savez-vous quels sont les trois vices principaux
07:14
of a 19-year-old college student?
134
434222
2002
d’un Ă©tudiant de 19 ans ?
07:18
It's sex, alcohol and drugs.
135
438643
3045
Le sexe, l’alcool et la drogue.
07:21
If you all didn't know that already.
136
441688
1751
Au cas oĂč vous l’auriez ignorĂ© !
07:27
And after the first six months of him stopping his vices,
137
447777
2920
Au bout de six mois d’abstinence,
07:31
I seen his whole life change completely.
138
451656
3295
sa vie a complÚtement changé.
07:34
Again he thought this is a sign
139
454951
2377
Il pensa Ă  nouveau que c’était un signe
07:37
that maybe God doesn't want me to do drugs,
140
457328
3087
de la volontĂ© de Dieu qu’il ne consomme ni drogue ni alcool,
07:40
drink alcohol or have sex.
141
460456
2211
ou qu’il n’ait aucune relation sexuelle.
07:42
But no, that's not the case.
142
462709
2877
Mais ce n’est pas le cas.
07:45
Thank you.
143
465628
1251
Heureusement.
07:47
He was just simply learning discipline without knowing.
144
467964
3420
Il apprenait à son insu ce qu’est la discipline.
07:52
Alright. I have a confession to make.
145
472385
2294
Maintenant, je dois vous avouer quelque chose.
07:55
Because I don't want to make this entire TED Talk about myself,
146
475763
3921
Car je n’ai pas l’intention de parler de moi uniquement dans ce TED Talk.
07:59
I lied and said that this is a friend.
147
479726
2002
J’ai menti en disant que c’était un ami.
08:01
(Laughter)
148
481769
1543
(Rires)
08:03
It was actually me.
149
483312
1293
C’était moi en fait.
08:04
(Laughter)
150
484605
1544
(Rires)
08:06
(Applause)
151
486149
1501
(Applaudissements)
08:11
Now a cheat code to ensure that you're staying disciplined
152
491154
4588
L’astuce pour garantir qu’on restera disciplinĂ©
08:15
to whatever you're striving for is to prime your environment for success.
153
495742
4921
pour atteindre son but est d’adapter son environnement pour la rĂ©ussite.
08:20
Your habits are based on your habitat.
154
500663
2586
Nos habitudes se construisent sur notre habitat.
08:24
And the main product of your habitat are the people in your life.
155
504125
4630
Et le produit principal de celui-ci, ce sont les gens qui peuplent notre vie.
08:28
Which brings me to a very important step of the Hi Level mindset.
156
508796
4129
Cela nous entraĂźne Ă  une Ă©tape essentielle de l’esprit positif.
08:33
The fourth step, to be exact.
157
513551
1418
La quatriĂšme Ă©tape.
08:35
Remove all negative people out of your life immediately.
158
515803
3963
Éloignez immĂ©diatement toutes les personnes nĂ©gatives de votre vie.
08:40
Anybody that's semidoubtful or naysaying, get them out.
159
520808
4880
Quiconque doutant de vous ou s’opposant à vous, sortez-le de votre vie.
08:45
If you're talking about your dreams and goals
160
525688
2169
Quand vous parlez de vos rĂȘves et de vos objectifs,
08:47
and they give small, sarcastic remarks ...
161
527857
2586
et qu’on vous fait des remarques sarcastiques...
08:51
boot them.
162
531194
1293
appelez le videur !
08:52
(Laughter)
163
532487
1042
(Rires)
08:53
Just an all-around negative Nancy?
164
533529
2211
Toutes ces bonnes ùmes mais complÚtement négatives ?
08:56
Kick them out of there, man.
165
536491
1459
Un coup de pied au derriĂšre !
08:58
Does anybody in the audience know somebody that's like that?
166
538951
2878
Connaissez-vous quelqu’un comme ça ?
09:01
Please raise your hand.
167
541829
1252
Levez-la main, s’il vous plaüt.
09:03
I need you all to do me a favor.
168
543873
2002
Je vais vous demander une faveur.
09:05
Pull your phones out and block them immediately.
169
545917
2878
Prenez votre téléphone et bloquez leur numéro maintenant.
09:08
(Laughter)
170
548836
1418
(Rires)
09:10
No, no, no. I'm dead serious.
171
550296
1877
Je suis sérieux de chez sérieux.
09:13
Don’t let someone else’s negativity cancel out your light,
172
553549
3712
Ne permettez-pas Ă  la nĂ©gativitĂ© d’autrui d’éteindre votre lumiĂšre,
09:17
for it can temporarily get in the way of you achieving what's owed to you.
173
557303
3587
car cela risque de vous empĂȘcher temporairement d’atteindre votre mĂ©rite.
09:22
You are a product of those who you hang around.
174
562225
2919
Nous sommes le produit de ceux qui forment notre entourage.
09:25
Let's make sure we're hanging around other positive, Hi Level individuals.
175
565186
4421
Veillons donc Ă  vaquer avec les bonnes personnes !
09:30
Now -- (Applause)
176
570942
1293
Bon - (Applaudissements)
09:32
Thank you.
177
572235
1251
Merci.
09:36
Now I like to consider myself a master at this Hi Level stuff.
178
576489
4755
J’aime penser que je suis passĂ© maĂźtre dans l’esprit positif.
09:41
I mean, I am here for a reason, right?
179
581244
2752
Je suis ici pour une bonne raison, non ?
09:43
(Laughter)
180
583996
1252
(Rires)
09:46
But that doesn't mean things always go my way.
181
586374
3962
Mais cela ne signifie pas que tout se passe toujours comme je le veux.
09:50
Even now,
182
590378
1835
MĂȘme maintenant,
09:52
I just recently released my sophomore album
183
592255
3128
je viens de lancer l’album de ma deuxiĂšme annĂ©e :
09:55
"From a Birds Eye View" that I spent two full years creating.
184
595424
3379
«From a Birds Eye View », j’ai mis deux ans pour le crĂ©er.
09:59
My debut album, "The Lost Boy,"
185
599804
2127
Mon premier album, «The Lost Boy »,
10:01
was met with massive critical acclaim and success,
186
601973
3712
avait rencontré une critique et un succÚs massifs.
10:05
and I had a lot of pressure on myself, to outdo myself.
187
605726
4088
Je m’étais mis une pression Ă©norme pour faire mieux encore.
10:10
And in my eyes and in the eyes of many, I did.
188
610982
2836
Et à mes yeux et à ceux de beaucoup, c’est ce que j’ai fait.
10:14
I had huge expectations for this album,
189
614694
3170
Mes attentes étaient élevées pour cet album
10:17
but when it finally released
190
617864
1876
mais quand je l’ai enfin lancĂ©,
10:19
and it wasn't received as well as I'd hoped,
191
619740
2878
il ne fut pas acclamĂ© comme je l’espĂ©rais
10:22
I completely broke down.
192
622618
1585
et cela m’a complĂštement cassĂ©.
10:25
I did my fasting. I stayed positive.
193
625163
2419
Je suivais mes routines et j’étais restĂ© positif.
10:27
I wrote down my dreams and goals. I was disciplined.
194
627623
3420
J’avais mis sur papier mes rĂȘves, j’avais cultivĂ© ma discipline.
10:31
I was doing this every day to make sure
195
631085
3170
J’avais fait ça tous les jours pour m’assurer
10:34
that this big moment that it was leading up to,
196
634297
3044
que ce grand moment vers lequel tout cela me dirigeait
10:37
that would change the entire world, would go perfectly.
197
637383
3212
et qui allait changer le monde entier se déroulerait sans un seul accroc.
10:42
But that didn't happen.
198
642054
1627
Mais non, ce n’est pas arrivĂ©.
10:43
I did not meet the expectations that I had set for myself,
199
643723
3879
Je n’ai pas atteint mes propres attentes
10:47
that the world had set for me.
200
647643
1460
ni celle que le monde formulait Ă  mon Ă©gard.
10:49
And this is the first time as a major artist
201
649979
2502
C’était la premiĂšre fois en tant qu’artiste connu
10:52
that I had received mixed reviews of my art.
202
652481
2503
que je recevais une critique mitigée sur mon art.
10:54
And again, it broke me down, man.
203
654984
1960
Ça m’a vraiment brisĂ©.
10:58
I became unmotivated,
204
658029
1793
J’avais la motivation dans les talons,
10:59
I started overindulging in things that I'm not proud of.
205
659822
3212
j’abusais de choses dont je ne suis pas fier.
11:04
I was almost thinking about canceling my upcoming tour.
206
664660
3003
J’étais prĂȘt Ă  annuler ma tournĂ©e.
11:08
I was in a very dark place.
207
668623
1626
J’étais dans un endroit crĂ©pusculaire.
11:11
But then I heard this Yiddish proverb
208
671334
2294
Puis, j’ai entendu un proverbe yiddish
11:13
that A$AP Rocky actually told me about at a most important time,
209
673669
3754
que m’a dit A$AP Rocky au moment le plus important,
11:17
and I’m sure he didn’t even know it.
210
677465
1835
sans doute sans s’en apercevoir :
11:20
It’s “We plan, and God laughs.”
211
680218
2711
«Les projets, l’homme les fait, et Dieu les dĂ©fait. »
11:23
And that made me think.
212
683971
1752
Ça m’a fait rĂ©flĂ©chir.
11:25
The Hi Level mindset is not a recipe for perfection
213
685765
4212
L’esprit positif n’est pas la recette pour la perfection,
11:30
but a commitment to honoring your potential
214
690895
2336
c’est un engagement à honorer notre propre potentiel
11:33
and what you have to offer the world.
215
693231
2002
et ce que nous avons Ă  offrir au monde.
11:36
Don't let your small failures make you lose sight of your bigger picture.
216
696359
4546
Ne laissez pas vos petits Ă©checs vous faire perdre de vue l’objectif final.
11:42
I'll leave you all with this.
217
702448
1502
Je vous quitterai avec ceci.
11:45
We only have one life to live.
218
705910
1835
On ne vit qu’une seule fois.
11:48
110 years maximum
219
708454
2586
Maximum 110 ans
11:51
if you are a health guru and you have great health insurance.
220
711082
3086
si on est un gourou de la santĂ© et qu’on a une bonne mutuelle.
11:54
(Laughter)
221
714210
1418
(Rires)
11:58
How are you going to maximize your time on this Earth?
222
718923
2836
Comment allez-vous maximiser votre temps sur cette planĂšte ?
12:02
Do you want your name to be remembered long after you're gone?
223
722802
2919
Voulez-vous que l’on se souvienne de vous longtemps aprùs votre mort ?
12:06
The Hi Level mindset is about doing everything that you put your hands on
224
726806
5172
L’esprit positif est de faire en sorte d'agir avec notre meilleur potentiel
12:12
at the highest level that you're capable of doing.
225
732019
2503
pour tout ce qui passe entre nos mains.
12:16
Think of your life as a book.
226
736607
2127
Voyez votre vie comme un roman.
12:18
Again, each chapter isn't going to be perfect.
227
738734
4004
Chaque chapitre ne sera sans doute pas parfait.
12:23
But how do you want your story to end?
228
743531
2377
Mais quelle fin envisagez-vous ?
12:25
In anguish?
229
745908
1251
Dans la détresse ?
12:27
A bunch of what-ifs?
230
747910
1502
Une liste de «Et si ? »
12:30
Or leaving a legacy?
231
750037
1293
Ou un legs en héritage ?
12:32
I choose legacy.
232
752665
1251
J’ai choisi le legs.
12:34
The Hi Level way. Thank you.
233
754792
2002
La voie positive. Merci.
12:36
(Applause)
234
756836
1251
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7