How a "Hi Level" Mindset Helps You Realize Your Potential | Cordae | TED

2,699,580 views ・ 2022-06-13

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Daniela Pardo Revisor: Sebastian Betti
00:03
How's everybody doing today?
0
3833
1502
¿Cómo están el día de hoy?
00:05
(Applause)
1
5377
1251
(Aplausos)
00:08
So for those of you who may not know who I am,
2
8880
4088
Para aquellos que no saben quién soy,
00:13
which is probably the vast majority of you all.
3
13009
2336
que quizá es la gran mayoría.
00:15
(Laughter)
4
15387
1251
(Risas)
00:17
My name is Cordae.
5
17514
1251
Me llamo Cordae.
00:19
I'm 24 years old.
6
19766
1919
Tengo 24 años.
00:21
I was born in Raleigh, North Carolina.
7
21726
2461
Nací en Raleigh, Carolina del Norte,
00:24
but was raised majority in Suitland, Maryland,
8
24187
2336
pero me crié más que nada en Suitland, Maryland,
00:26
which made me who I am today.
9
26523
1418
donde me convertí en quien soy.
00:29
I'm a hip-hop artist.
10
29025
2086
Soy un artista de hip-hop.
00:31
More specifically, a Grammy-nominated hip-hop artist.
11
31778
3796
Para ser más específico, un artista de hip-hop nominado al Grammy.
00:35
(Applause)
12
35574
1668
(Aplausos y vítores)
00:40
A quote unquote critically acclaimed, world-renowned B-list celebrity.
13
40120
5797
Una celebridad un tanto reconocida mundialmente, por así decirlo.
00:45
(Laughter)
14
45959
1710
(Risas)
00:47
But to be honest, more like B minus.
15
47711
2335
Pero no tan reconocida, sinceramente.
00:50
But again, you all can just call me Cordae
16
50088
2878
Pero, como decía, pueden llamarme Cordae
00:53
and assume that I'm almost kind of a big deal
17
53008
2711
y pretender que ya casi soy una gran celebridad
00:55
because I am here doing a TED Talk.
18
55760
2461
porque estoy aquí dando una charla TED.
00:58
(Laughter)
19
58263
1335
(Risas)
00:59
Now I know what you're thinking.
20
59639
2920
Sé lo que están pensando.
01:02
What does a 24-year-old rapper possibly have to say during a TED Talk?
21
62601
5088
¿Qué tendría por decir un rapero de 24 años en una charla TED?
01:07
Like, who cares what Ja Rule thinks, you know?
22
67689
2169
¿A quién le importa lo que piense Ja Rule, no?
01:10
But I'm here to talk about my mantra
23
70650
3253
Pero estoy aquí para hablar de mi mantra
01:13
and my way of life that has gotten me this far
24
73903
2795
y mi estilo de vida que me han traído hasta aquí
01:16
and can hopefully take me a lot further on my journey,
25
76698
2586
y que espero me lleven mucho más lejos en mi camino,
01:19
as I'm just getting started.
26
79284
1668
pues apenas estoy empezando.
01:20
And that’s the “Hi Level mindset.”
27
80952
1752
Hablo de una “mentalidad de primer nivel”.
01:23
Now
28
83872
1585
Pero antes de compartir los detalles de una mentalidad de primer nivel,
01:25
before I get into the details about the Hi Level mindset,
29
85498
2920
01:28
I want to tell you about the original creator of the Hi Level mindset.
30
88460
4546
quiero hablarles de la creadora original de la mentalidad de primer nivel.
01:33
And that's my mom. She doesn't even know it.
31
93048
2544
Esa persona es mi mamá. Y ella ni siquiera lo sabe.
01:37
My mom had me when she was 16 years old.
32
97135
2461
Mi mamá me tuvo a los 16 años.
01:40
She was a single mom with all the odds stacked against her.
33
100388
3629
Era una madre soltera que tenía todas las de perder.
Y aun así, desde una perspectiva neutral,
01:44
And yet, from an unbiased perspective,
34
104059
2460
01:46
I like to say she did a pretty decent job.
35
106561
2086
me gusta decir que no lo hizo tan mal.
01:50
We lived in some pretty terrible neighborhoods, man.
36
110190
2627
Vivíamos en barrios muy feos.
01:52
I switched elementary schools about five different times.
37
112817
3587
Cambié de primaria como unas cinco veces.
01:56
I remember one time her car had got stolen twice in one week.
38
116404
3170
Recuerdo que una vez le robaron su auto dos veces en una semana.
Ella superó circunstancias, obstáculos, su entorno y negatividades.
02:00
She overcame circumstance, obstacles, her environment and negativity.
39
120450
6006
02:06
As I watched, our living situations would continue to get better and better
40
126498
4379
Y yo veía cómo nuestra situación iba mejorando y mejorando
02:10
as the years went by.
41
130919
1668
con el paso de los años.
02:12
Now that's Hi Level.
42
132629
1251
Eso es de primer nivel.
02:14
Now the Hi Level mindset wasn’t something that she directly taught me
43
134798
4546
La mentalidad de primer nivel no fue algo que me enseñara directamente
02:19
or purposefully instilled in me,
44
139386
2419
o me haya inculcado a propósito,
02:21
but something I learned simply by observation.
45
141846
2586
sino algo que aprendí observando.
02:25
The Hi Level mindset is a philosophy.
46
145934
3920
La mentalidad de primer nivel es una filosofía.
02:29
It’s a wavelength to apply to your everyday thoughts and regiment.
47
149854
3337
Es algo que se aplica en los pensamientos y regímenes diarios.
02:33
The Hi Level mindset will be of great service to you,
48
153900
2920
La mentalidad de primer nivel les será de mucha ayuda,
02:36
especially when things aren't going as planned.
49
156820
2836
sobre todo cuando las cosas no salen como se planean.
02:40
These trying times that I speak of, or life testers, if you may,
50
160240
4087
Esos intentos de los que hablo, o pruebas de la vida, si lo prefieren,
02:44
are what truly make us man and woman.
51
164327
2503
son lo que realmente nos vuelve hombres y mujeres.
02:46
Actually scratch that.
52
166830
1459
De hecho, olviden eso.
02:48
How we handle these lifetimes,
53
168331
2252
Cómo manejamos esas épocas, o pruebas de la vida,
02:50
these trying times, or life testers,
54
170625
2377
02:53
is what decides a person's destiny.
55
173044
2127
es lo que marca nuestro destino.
02:55
Which brings me to step one of the Hi Level mindset.
56
175213
2753
Lo que me lleva al primer paso de la mentalidad de primer nivel.
02:58
And that's always remain positive,
57
178842
1918
Que es: siempre mantenernos positivos,
03:00
no matter what people or life may throw at you.
58
180802
2836
sin importar lo que la gente o la vida nos presente.
03:04
Now I'm going to give you a little bit of background about myself.
59
184472
3128
Les daré un poco de contexto sobre mí.
03:08
Funny enough, I was actually voted most likely to be famous
60
188643
3462
Lo gracioso es que votaban por mí como el “seguro se hará famoso”
03:12
in both middle school and high school.
61
192105
2169
tanto en la secundaria como en el bachiller.
(Risas)
03:16
Now I know what you're thinking. I'm sorry.
62
196776
2086
Sé lo que están pensando, lo siento.
03:18
I haven't always been this good looking, it takes a little bit of time.
63
198862
3378
No siempre he sido así de apuesto, toma algo de tiempo.
(Risas)
03:22
(Laughter)
64
202240
1168
03:23
My goal was to graduate high school and to immediately blow up.
65
203825
4838
Mi objetivo era graduarme del bachiller y volverme famoso inmediatamente.
03:28
But that didn't happen.
66
208705
1710
Pero no sucedió así.
03:31
So I went to college
67
211249
2044
Así que fui a la universidad
03:33
and as soon as I went to college, boy, did life hit me hard.
68
213334
3462
y tan pronto como llegué, la vida sí que me dio bien duro.
03:40
Within the first couple of weeks of school,
69
220258
2211
En las primeras dos semanas
uno de mis mejores amigos, que consideraba mi hermano,
03:43
one of my best friends that I called my brother
70
223428
2210
03:45
had gotten sentenced to 24 years in prison.
71
225680
2086
fue sentenciado a 24 años de prisión.
03:48
I had gotten detained for driving with a suspended license,
72
228516
3504
A mí me detuvieron por conducir con una licencia vencida,
03:52
amongst other things,
73
232061
1252
entre otras cosas,
03:53
like having a pound of weed in the car before it was legal.
74
233313
4004
como llevar 500 gramos de mota en el auto antes de que fuera legal.
03:59
And my grandmother had passed.
75
239527
1794
Y mi abuela falleció.
04:02
Not to mention I was already a terrible student with horrific grades
76
242822
5297
Sin mencionar que ya era un estudiante terrible con malas notas
04:08
and a broke teenager.
77
248119
1418
y un adolescente sin dinero.
04:09
And I wonder why my grades were so bad.
78
249537
2586
Me pregunto por qué tenía tan malas notas.
04:16
Now that's just disrespectful. I wasn't even trying to hide it.
79
256753
2961
Eso era un descaro, ni siquiera intentaba ocultarlo.
04:21
But on top of all of these things,
80
261966
1961
Pero además de todo eso,
04:23
what was really the breaking point for me
81
263968
2711
el verdadero punto clave,
04:26
was that I had released a mixtape that I worked on the entire summer
82
266721
4588
fue que había sacado una mezcla en la que había trabajado todo el verano
04:31
and it had only gotten 200 downloads.
83
271351
3044
que solo tuvo 200 descargas.
04:34
Now my previous two mixtapes got 2,000 downloads,
84
274437
4505
Las dos mezclas anteriores que hice habían tenido 2000 descargas,
04:38
so I was not happy with the regression, to say the least.
85
278942
3587
así que no me gustó el retroceso, por decir lo menos.
04:44
Again, this almost pushed me to the brink of quitting and insanity.
86
284447
4588
Todo esto me llevó a estar a punto de renunciar y de la locura.
04:49
But the Hi Level mindset made me think, "Man.
87
289035
2544
Pero la mentalidad de primer nivel hizo que pensara:
04:52
These misfortunes are just going to make my triumph story a lot cooler."
88
292455
3796
“Estas desgracias solo harán que mi historia de éxito suene mejor”.
04:56
(Laughter)
89
296292
1544
(Risas)
04:57
I used this as fuel to the fire,
90
297877
2127
Usé esto como leña para el fuego,
05:01
motivation, if you will.
91
301297
1585
como motivación, si lo prefieren.
05:06
It made me think, you know, life is just a book.
92
306970
3503
Me hizo pensar, ya saben, en que la vida es como un libro.
05:10
Not every chapter is going to be perfect.
93
310515
2753
No todos los capítulos serán perfectos.
05:13
But it's about how it ends.
94
313309
1877
Se trata del final.
05:15
Which brings me to the second step of the Hi Level mindset.
95
315228
2836
Lo que me lleva al segundo paso de la mentalidad de alto nivel.
05:18
Always be intentional with your desires.
96
318857
2335
Siempre darle una intención a nuestros deseos.
05:23
Know exactly what you want.
97
323069
1960
Saber bien lo que queremos.
05:25
In 2018, I created a vision board --
98
325989
2627
En 2018, hice un tablero visionario...
05:28
at the beginning of 2018, excuse me --
99
328616
1919
A principios del 2018, perdón, hice un tablero visionario.
05:30
I created a vision board.
100
330535
1835
05:32
And I'm proud to say that with the Hi Level mindset,
101
332370
2628
Y me enorgullece decir que con la mentalidad de alto nivel,
05:35
within one year I almost accomplished everything on here.
102
335039
3754
en un año cumplí casi todo lo que puse ahí.
05:39
Ya’ll can clap for that.
103
339460
1252
Pueden aplaudir por eso.
05:40
(Applause)
104
340753
1168
(Aplausos)
05:45
So I encourage you to just write down your goals.
105
345633
3545
Así que los animo a plasmar sus metas.
05:49
Starting off your day with reading your goals and dreams aloud
106
349220
3754
Empezar los días leyendo nuestras metas y sueños en voz alta
05:53
gives you a boost of positive energy.
107
353016
2419
nos llena de energía positiva.
05:55
This energy can be transmuted into something we call faith.
108
355476
3462
Esta energía puede transmutar en algo que llamamos fe.
05:59
Faith in your ability, faith in yourself,
109
359772
3295
La fe en nuestras habilidades, en nosotros mismos,
06:03
faith in a higher power
110
363067
1752
en un poder superior
06:04
will take you to places you can't even imagine.
111
364819
3504
nos lleva a lugares inimaginables.
06:09
Know exactly what you want.
112
369198
2336
Hay que saber lo que queremos.
06:11
How can you be Hi Level if you don't know what Hi Level is to you?
113
371534
3879
¿Cómo podemos llegar a un primer nivel si no sabemos qué es eso para nosotros?
06:16
And in order to do all these things,
114
376539
2127
Y para hacer todas estas cosas,
06:18
it brings me to the third step of the Hi Level mindset.
115
378708
2628
llegaré al tercer paso de la mentalidad de primer nivel.
06:21
Discipline.
116
381920
1668
Disciplina.
06:23
Growing up,
117
383630
1376
Al crecer, la disciplina se enseñaba de una manera tan lamentable
06:25
discipline was always taught in such a lame way
118
385048
2502
06:27
that I always tried my best to avoid it.
119
387592
2419
que siempre traté de evitarla.
06:30
(Laughter)
120
390970
2002
(Risas)
06:33
But where motivation is low, that's where discipline kicks in.
121
393014
4338
Pero donde hace falta motivación, ahí es donde entra la disciplina.
06:38
Anybody who's done something noteworthy with their lives
122
398645
3169
Quienes han hecho algo digno de atención en su vida
06:41
all have one thing in common,
123
401814
2294
tienen algo en común,
06:44
and that's discipline.
124
404108
1961
y es la disciplina.
Dominar el arte de la disciplina cambiará sus vidas, literalmente.
06:46
Mastering the art of discipline will literally change your life.
125
406069
3461
06:49
I witnessed this close hand by studying a friend up close.
126
409530
3546
Fui testigo de esto de primera mano al analizar a un amigo muy de cerca.
06:54
This friend of mine noticed
127
414535
1335
Este amigo se dio cuenta
06:55
that every time he stopped doing drugs and alcohol,
128
415870
3504
de que cada vez que dejaba de consumir drogas y alcohol
06:59
something good would happen.
129
419415
1377
algo bueno sucedía.
07:00
(Laughter)
130
420792
1293
(Risas)
07:03
He felt as though this was a divine calling
131
423544
3337
Sintió como si fuera un llamado divino
07:06
from heaven above to halt all his vices.
132
426923
2669
del cielo que dejara sus vicios.
07:10
Now can anyone tell me the three main vices
133
430885
3295
¿Alguien puede decirme los tres vicios principales
07:14
of a 19-year-old college student?
134
434222
2002
de un universitario de 19 años?
07:18
It's sex, alcohol and drugs.
135
438643
3045
Son sexo, alcohol y drogas.
07:21
If you all didn't know that already.
136
441688
1751
Por si no lo sabían.
07:27
And after the first six months of him stopping his vices,
137
447777
2920
Y después de seis meses de haber dejado sus vicios,
07:31
I seen his whole life change completely.
138
451656
3295
vi su vida cambiar por completo.
07:34
Again he thought this is a sign
139
454951
2377
Y repito, él vio esto como una señal,
07:37
that maybe God doesn't want me to do drugs,
140
457328
3087
de que Dios quizá no quería que consumiera drogas,
07:40
drink alcohol or have sex.
141
460456
2211
tomara alcohol o tuviera sexo.
07:42
But no, that's not the case.
142
462709
2877
Pero no, ese no era el caso.
07:45
Thank you.
143
465628
1251
Gracias.
07:47
He was just simply learning discipline without knowing.
144
467964
3420
Simplemente estaba aprendiendo sobre la disciplina sin darse cuenta.
07:52
Alright. I have a confession to make.
145
472385
2294
Bueno. Debo confesar algo.
07:55
Because I don't want to make this entire TED Talk about myself,
146
475763
3921
Porque no quería que esta charla TED fuera toda sobre mí,
07:59
I lied and said that this is a friend.
147
479726
2002
mentí y dije que era un amigo.
08:01
(Laughter)
148
481769
1543
(Risas)
08:03
It was actually me.
149
483312
1293
En realidad, era yo.
08:04
(Laughter)
150
484605
1544
(Risas)
08:06
(Applause)
151
486149
1501
(Aplausos)
08:11
Now a cheat code to ensure that you're staying disciplined
152
491154
4588
Un truco para asegurarnos de mantener la disciplina
08:15
to whatever you're striving for is to prime your environment for success.
153
495742
4921
con cualquiera que sea nuestro objetivo es rodearnos de éxito.
08:20
Your habits are based on your habitat.
154
500663
2586
Nuestros hábitos se definen por nuestro entorno.
08:24
And the main product of your habitat are the people in your life.
155
504125
4630
Y el aspecto principal del entorno es la gente en nuestras vidas.
08:28
Which brings me to a very important step of the Hi Level mindset.
156
508796
4129
Lo que me lleva a un paso muy importante de la mentalidad de alto nivel.
08:33
The fourth step, to be exact.
157
513551
1418
El cuarto, para ser exactos.
08:35
Remove all negative people out of your life immediately.
158
515803
3963
Saquen a toda la gente negativa de sus vidas inmediatamente.
08:40
Anybody that's semidoubtful or naysaying, get them out.
159
520808
4880
Cualquiera con incertidumbres, que suela decir que no, sáquenlos.
08:45
If you're talking about your dreams and goals
160
525688
2169
Si le hablan de sus sueños y metas a alguien
08:47
and they give small, sarcastic remarks ...
161
527857
2586
y les hacen pequeños y sarcásticos comentarios,
para afuera.
08:51
boot them.
162
531194
1293
08:52
(Laughter)
163
532487
1042
(Risas)
08:53
Just an all-around negative Nancy?
164
533529
2211
¿Algún “Don Negatividad”?
08:56
Kick them out of there, man.
165
536491
1459
Échenlos para afuera.
08:58
Does anybody in the audience know somebody that's like that?
166
538951
2878
¿Alguien en la audiencia conoce a alguien así?
09:01
Please raise your hand.
167
541829
1252
Levanten la mano.
09:03
I need you all to do me a favor.
168
543873
2002
Necesito que me hagan un favor.
09:05
Pull your phones out and block them immediately.
169
545917
2878
Saquen sus teléfonos y bloquéenlos inmediatamente.
09:08
(Laughter)
170
548836
1418
(Risas)
09:10
No, no, no. I'm dead serious.
171
550296
1877
No, no, estoy hablando muy en serio.
09:13
Don’t let someone else’s negativity cancel out your light,
172
553549
3712
No dejen que la negatividad de otros opaque su luz,
09:17
for it can temporarily get in the way of you achieving what's owed to you.
173
557303
3587
pues eso puede meterse en su camino para alcanzar lo que les corresponde.
09:22
You are a product of those who you hang around.
174
562225
2919
Somos producto de quienes nos rodeamos.
09:25
Let's make sure we're hanging around other positive, Hi Level individuals.
175
565186
4421
Rodeémonos de gente positiva con mentalidad de primer nivel.
09:30
Now -- (Applause)
176
570942
1293
Entonces... (Aplausos)
09:32
Thank you.
177
572235
1251
Gracias.
09:36
Now I like to consider myself a master at this Hi Level stuff.
178
576489
4755
Me gusta considerarme un experto en esto de la mentalidad de primer nivel.
09:41
I mean, I am here for a reason, right?
179
581244
2752
Bueno, estoy aquí por algo, ¿no?
09:43
(Laughter)
180
583996
1252
(Risas)
09:46
But that doesn't mean things always go my way.
181
586374
3962
Pero eso no significa que las cosas siempre salen como yo quiero.
09:50
Even now,
182
590378
1835
Incluso ahora,
09:52
I just recently released my sophomore album
183
592255
3128
acabo de lanzar mi álbum como estudiante de décimo grado
09:55
"From a Birds Eye View" that I spent two full years creating.
184
595424
3379
“From a Birds Eye View” que pasé dos años haciendo.
09:59
My debut album, "The Lost Boy,"
185
599804
2127
Mi primer álbum, “The Lost Boy”,
10:01
was met with massive critical acclaim and success,
186
601973
3712
tuvo muy buenas críticas y gran éxito,
10:05
and I had a lot of pressure on myself, to outdo myself.
187
605726
4088
así que sentía mucha presión por superarme a mí mismo.
10:10
And in my eyes and in the eyes of many, I did.
188
610982
2836
Y para mí, y para muchos otros, lo hice.
10:14
I had huge expectations for this album,
189
614694
3170
Tenía grandes expectativas para este álbum,
10:17
but when it finally released
190
617864
1876
pero cuando por fin salió y no resultó como esperaba,
10:19
and it wasn't received as well as I'd hoped,
191
619740
2878
10:22
I completely broke down.
192
622618
1585
me desanimé por completo.
10:25
I did my fasting. I stayed positive.
193
625163
2419
Me lo tragué y me mantuve positivo.
10:27
I wrote down my dreams and goals. I was disciplined.
194
627623
3420
Escribí mis sueños y metas. Fui disciplinado.
10:31
I was doing this every day to make sure
195
631085
3170
Lo hice todos los días para asegurarme
10:34
that this big moment that it was leading up to,
196
634297
3044
de que aquel gran momento al que iba en camino,
10:37
that would change the entire world, would go perfectly.
197
637383
3212
y que cambiaría el mundo, fuera perfecto.
10:42
But that didn't happen.
198
642054
1627
Pero no fue así.
10:43
I did not meet the expectations that I had set for myself,
199
643723
3879
No cumplí con las expectativas que yo mismo me impuse,
10:47
that the world had set for me.
200
647643
1460
que el mundo me impuso.
10:49
And this is the first time as a major artist
201
649979
2502
Es la primera vez, como artista,
10:52
that I had received mixed reviews of my art.
202
652481
2503
que recibo críticas tan distintas sobre mi arte.
10:54
And again, it broke me down, man.
203
654984
1960
Y les repito, eso me desanimó.
10:58
I became unmotivated,
204
658029
1793
Me desmotivé,
10:59
I started overindulging in things that I'm not proud of.
205
659822
3212
comencé a excederme en cosas de las que no me enorgullezco.
11:04
I was almost thinking about canceling my upcoming tour.
206
664660
3003
Incluso casi pensé en cancelar la gira que se venía.
11:08
I was in a very dark place.
207
668623
1626
Estaba en un lugar muy oscuro.
11:11
But then I heard this Yiddish proverb
208
671334
2294
Pero luego escuché un proverbio judío
11:13
that A$AP Rocky actually told me about at a most important time,
209
673669
3754
que el rapero A$AO Rocky me dijo en un momento de suma importancia,
11:17
and I’m sure he didn’t even know it.
210
677465
1835
y estoy seguro de que no lo sabía.
11:20
It’s “We plan, and God laughs.”
211
680218
2711
Dice: “Si quieres ver a Dios reír, cuéntale tus planes”.
11:23
And that made me think.
212
683971
1752
Eso me hizo pensar.
11:25
The Hi Level mindset is not a recipe for perfection
213
685765
4212
La mentalidad de primer nivel no es una receta para la perfección
11:30
but a commitment to honoring your potential
214
690895
2336
sino un compromiso para honrar nuestro potencial
11:33
and what you have to offer the world.
215
693231
2002
y lo que tenemos para ofrecerle al mundo.
11:36
Don't let your small failures make you lose sight of your bigger picture.
216
696359
4546
No dejemos que los pequeños fracasos nos distraigan de la imagen completa.
11:42
I'll leave you all with this.
217
702448
1502
Les dejaré con esto.
11:45
We only have one life to live.
218
705910
1835
Solo tenemos una vida.
11:48
110 years maximum
219
708454
2586
De máximo 110 años
11:51
if you are a health guru and you have great health insurance.
220
711082
3086
si somos un gurú saludable con un muy buen seguro de salud.
11:54
(Laughter)
221
714210
1418
(Risas)
11:58
How are you going to maximize your time on this Earth?
222
718923
2836
¿Cómo van a maximizar su tiempo en esta Tierra?
12:02
Do you want your name to be remembered long after you're gone?
223
722802
2919
¿Quieren que su nombre sea recordado tiempo después de haberlo dejado?
12:06
The Hi Level mindset is about doing everything that you put your hands on
224
726806
5172
La mentalidad de primer nivel se trata de que todo lo que hagamos
12:12
at the highest level that you're capable of doing.
225
732019
2503
lo hagamos lo mejor que podamos.
12:16
Think of your life as a book.
226
736607
2127
Piensen en su vida como un libro.
12:18
Again, each chapter isn't going to be perfect.
227
738734
4004
Como decía, no todos los capítulos serán perfectos.
12:23
But how do you want your story to end?
228
743531
2377
¿Pero cómo quieren que termine la historia?
12:25
In anguish?
229
745908
1251
¿En angustia?
12:27
A bunch of what-ifs?
230
747910
1502
¿Con muchos “Y si...“?
12:30
Or leaving a legacy?
231
750037
1293
¿O con un legado?
12:32
I choose legacy.
232
752665
1251
Yo elijo con un legado.
12:34
The Hi Level way. Thank you.
233
754792
2002
Al estilo de un primer nivel. Gracias.
12:36
(Applause)
234
756836
1251
(Aplausos y vítores)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7