Management lessons from Chinese business and philosophy | Fang Ruan

85,490 views ・ 2020-03-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sonia Escudero Sánchez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:13
I love dumplings.
0
13079
2143
Amo los dumplings.
00:15
But I seldom have dumplings in a restaurant,
1
15246
3690
Pero rara vez tomo dumplings en un restaurante,
00:18
because my mom's cooking is the best.
2
18960
2738
porque la cocina de mi madre es la mejor.
00:22
One day, I happened to take a bite of Dumpling Xi's dish.
3
22476
4466
Un día, di un bocado a un plato de Dumpling Xi.
00:26
To my surprise,
4
26966
1350
Para mi sorpresa.
00:28
they had a flavor of going home.
5
28340
2394
tenían el sabor de casa.
00:31
Fresh, chewy and unexpected.
6
31458
3521
Fresco, chicloso e inesperado.
00:35
In addition to being a dumpling lover,
7
35829
2119
Además de ser una amante de los dumplings,
00:37
I actually have a full-time job.
8
37972
2389
tengo un trabajo a tiempo completo.
00:40
I am a management consultant,
9
40385
2055
Soy consultora de gestión,
00:42
so naturally, I was keen to understand
10
42464
2775
naturalmente, tenía ganas de entender
00:45
the reasons behind those delicious dumplings.
11
45263
3067
las razones detrás de estos deliciosos dumplings.
00:48
What I didn't expect
12
48914
1412
Lo que no esperaba
00:50
is that this dumpling triggered my exploration
13
50350
3087
es que este dumpling desencadenara mi exploración
00:53
of new ways of management in China.
14
53461
2332
de nuevas formas de gestión en China.
00:56
A change that is deeply rooted in ancient Chinese philosophies.
15
56327
5070
Un cambio profundamente arraigado en las filosodías chinas.
01:01
But first, let's go back to the dumplings.
16
61771
3238
Pero primero, volvamos a los dumplings.
01:05
Gāo Défú founded Dumpling Xi 17 years ago.
17
65800
4023
Gāo Défú fundó Dumpling Xi hace 17 años.
01:09
Today, the company enjoys 500 stores with 8,000 employees.
18
69847
4859
Hoy, la compañía posee 500 tiendas con 8000 empleados.
01:15
But it wasn't always the case.
19
75077
2000
Pero esto no fue siempre el caso.
01:17
Three years ago,
20
77514
1269
Hace tres años,
01:18
the demand for his dumplings was soaring
21
78807
2460
la demanda de sus dumplings estaba en auge
01:21
due to consumers' craving for healthy food.
22
81291
2920
debido al deseo de los consumidores de comida sana.
01:24
But the strong growth of online food delivery services
23
84815
3364
Pero el fuerte crecimiento de servicios de entrega de comida en línea
01:28
had pulled the consumers away from store visits,
24
88203
3430
alejó a los consumidores de las visitas a la tienda,
01:31
causing a huge concern for Gāo.
25
91657
2523
causando una gran preocupación a Gāo.
01:35
If I were to advise Gāo back then,
26
95125
2357
Si hubiera tenido que aconsejar a Gāo,
01:37
I would go directly with the classical approach,
27
97506
3237
iría directamente con el enfoque clásico,
01:40
hiring venture managers,
28
100767
1715
contratando gerentes de riesgo,
01:42
providing training on how to integrate online-offline sales,
29
102506
3754
ofreciendo entrenamiento en cómo integrar las ventas online/offline,
01:46
or having some high potentials fully dedicated to the new job,
30
106284
4015
o tener algunos grandes potenciales totalmente dedicados al nuevo trabajo,
01:50
such as a Chief Digital Officer.
31
110323
2349
como director de digitalización.
01:53
But Gāo did something totally different.
32
113450
3203
Pero Gāo hizo algo totalmente diferente.
01:57
He invented a two-hat model.
33
117260
2626
Inventó un modelo de dos posiciones.
02:00
Instead of recruiting new executives,
34
120514
2491
En lugar de reclutar a nuevos ejecutivos,
02:03
he invited five successful regional heads
35
123029
3230
invitó a cinco directores exitosos
02:06
to take on a second role at headquarters.
36
126283
2916
para asumir un rol secundario en la sede.
02:10
The catch was, they had to do it while still being the frontline managers.
37
130222
4714
El problema fue que tenían que hacerlo sin dejar de ser gerentes de 1a línea.
02:14
Keep in mind that these people had no formal training
38
134960
4271
Tengan en cuenta que estas personas no tenían capacitación formal
02:19
or related experience in this field.
39
139255
2687
o experiencia relacionada en este campo.
02:22
What they did have, though, was natural strengths
40
142307
3072
Sin embargo, lo que sí tenían eran fortalezas individuales
02:25
and a growth mindset.
41
145403
1944
y una mentalidad de crecimiento.
02:29
When Gāo first told me the idea, I said,
42
149014
2595
Cuando Gāo me dijo la idea por primera vez, dije:
02:31
"Are you sure?
43
151633
1245
"¿Está seguro?
02:32
I have seldom seen companies as large as yours
44
152902
2921
Rara vez he visto empresas tan grandes como la suya
02:35
having part-time senior executives."
45
155847
2467
tener ejecutivos seniors a tiempo parcial".
02:38
But Gāo smiled.
46
158720
1595
Pero Gāo sonrió.
02:40
"This is my dumpling way."
47
160339
1734
"Este es mi camino dumpling"
02:43
Gāo's team was also puzzled.
48
163292
2483
El equipo de Gāo también estaba perplejo.
02:46
In the first three months, the sales fluctuated,
49
166252
3222
En los primeros tres meses, las ventas fluctuaron,
02:49
some even dropped by 20 percent.
50
169498
2452
algunas incluso cayeron un 20 %.
02:51
But Gāo didn't blink.
51
171974
1873
Pero Gāo no pestañeó.
02:54
The regional heads had to learn new skills while still doing their job.
52
174704
4579
Los jefes regionales aprendieron nuevas habilidades
mientras seguían trabajando.
02:59
Things like what kinds of dumplings can be sold online,
53
179307
3405
Cosas como qué tipo de dumplings se pueden vender en línea,
03:02
how to digitalize their supply chain.
54
182736
2817
cómo digitalizar su cadena de suministro.
03:06
After the transition period,
55
186569
1834
Tras el periodo de transición,
03:08
something magical happened.
56
188427
1706
ocurrió algo mágico.
03:10
The sales came back.
57
190157
1539
Las ventas volvieron.
03:11
One year later,
58
191720
1302
Un año después,
03:13
the company began to launch its fresh and spicy dumplings online.
59
193046
4293
la empresa empezó a lanzar sus dumplings frescos y picantes en línea.
03:17
Two years later,
60
197363
1309
Dos años después,
03:18
more talents with start-up dreams were attracted.
61
198696
3714
atrajo a más talentos con sueños de crear empresas.
03:23
More importantly,
62
203410
1682
Lo que es más importante,
03:25
the company began to translate these individual new capabilities
63
205116
4047
la compañía comenzó a traducir estas nuevas capacidades individuales
03:29
into company policies,
64
209187
1483
en las políticas de empresa
03:30
and roll them out.
65
210694
1375
y desplegarlas.
03:32
A true differentiator compared with his peers.
66
212466
3472
Un verdadero diferenciador comparado con sus compañeros.
03:36
Because most Chinese entrepreneurs
67
216427
2218
Porque la mayoría de empresarios chinos
03:38
are very good at growth strategies.
68
218669
2754
son muy buenos en estrategias de crecimiento.
03:41
In Chinese, we call it kāi jiāng kuò tǔ,
69
221744
3713
En chino, lo llamamos kāi jiāng kuò tǔ,
03:45
expanding territories,
70
225481
1722
territorios en expansión,
03:47
but not so good at what we call zhì guó ān bāng,
71
227227
4071
pero no tan buenos en lo que llamamos zhì guó ān bāng,
03:51
converting individual best practices
72
231322
2405
convertir las mejores prácticas individuales
03:53
into company policies for the long run.
73
233751
2706
en políticas de empresa a largo plazo.
03:57
The nature of Gāo's approach,
74
237984
2428
La naturleza del enfoque de Gāo,
04:00
such as having tolerance for frontline managers
75
240436
3055
como tener tolerancia para que los gerentes de primera línea
04:03
to make mistakes,
76
243515
1587
cometan errores,
04:05
or having some new ideas not coming from the top,
77
245126
3678
o tener algunas ideas nuevas que no vengan de arriba,
04:08
is not common in China.
78
248828
2896
no es común en China.
04:12
Because they go against our traditions.
79
252209
2600
Porque va en contra de nuestras tradiciones.
04:15
In the past 2,000 years,
80
255455
2043
En los pasados 2000 años,
04:17
Confucianism has been dominant in China,
81
257522
3857
El confucianismo ha sido dominante en China,
04:21
which values seniority and authority.
82
261403
3571
que valora la antigüedad y autoridad.
04:25
For a nation, this is a time-tested formula
83
265807
3271
Para una nación, esta es una fórmula probada en el tiempo
04:29
to ensure order and harmony.
84
269102
2325
para asegurar orden y armonía.
04:31
For a company,
85
271991
1199
Para una empresa,
04:33
this ensures precise execution at a large scale.
86
273214
4150
esto garantiza una ejecución precisa a gran escala.
04:38
But with business environments constantly changing,
87
278237
3604
Pero en entornos empresariales cambiando constantemente
04:41
internet disrupting traditional industries,
88
281865
2484
internet perturba a las industrias tradicionales,
04:44
new millennials becoming a major workforce,
89
284373
3179
los milenistas se convierten en una fuerza de trabajo importante,
04:47
new ways of management emerge.
90
287556
2737
surgen nuevas formas de gestión.
04:51
I feel so lucky to study this in such a dynamic age,
91
291046
4420
Me siento tan afortunada de estudiar esto en una época dinámica,
04:55
while at the same time
92
295490
1166
mientras al mismo tiempo
04:56
to satisfy my stomach with delicious dumplings.
93
296680
2992
satisfago mi estómago con deliciosos dumplings.
05:02
Gāo's two-hat approach is just one example.
94
302117
3126
El enfoque de dos posiciones de Gāo es solo un ejemplo.
05:05
Another example comes from Miranda Qu,
95
305675
3086
Otro ejemplo viene de Miranda Qu,
05:08
the founder of Xiaohongshu.
96
308785
2049
la fundadora de Xiaohongshu.
05:11
Xiaohongshu is a thriving internet company with 300 million users.
97
311976
5010
Xiaohongshu es una próspera compañía de internet con 300 millones de usuarios.
05:17
It is an online community where young fans can get together
98
317010
3762
Es una comunidad en línea donde fans jóvenes pueden reunirse
05:20
to talk about their favorite soap opera, "Go Go Squid!"
99
320796
3524
para hablar de su serie favorita: "Go Go Squid!"
05:24
Or buy the cool shoes that the lead actress wears
100
324344
2753
O comprar los zapatos que la actriz principal lleva
05:27
in a running scene.
101
327121
1266
en una escena de persecución
05:29
From the early days,
102
329435
1531
Desde los primeros días,
05:30
Qu wanted the whole organization to be ready to spot things
103
330990
3661
Qu quería que toda la organización estuviera lista para detectar cosas
05:34
that need to change
104
334675
1180
que necesitan cambiar
05:35
and challenge the authority.
105
335879
1867
y desafiar la autoridad.
05:38
But one day,
106
338554
1166
Pero un día,
05:39
she noticed her interns were calling senior staff "teachers."
107
339744
4713
ella notó que sus pasantes llamaban "maestros" a sus superiores.
05:45
This may sound innocent,
108
345268
2103
Esto puede sonar inocente,
05:47
but it signaled a problem to Qu.
109
347395
2133
pero le señaló el problema a Qu.
05:50
Because if the teacher phenomenon becomes a norm,
110
350220
2857
Porque si el fenómeno del profesor se convierte en una norma,
05:53
it will encourage hierarchy and discourage ownership.
111
353101
4187
alentará la jerarquía y desalentará la responsabilidad.
05:57
This is also something related to Confucian thinking.
112
357958
2984
También es algo relacionado con el pensamiento confucionista.
06:00
In Chinese, we call it "benfen."
113
360966
2643
En chino, lo llamamos "benfen".
06:04
"Ben" means me, myself.
114
364113
2539
"Ben" significa yo, yo mismo.
06:06
"Fen" means the share of the job.
115
366676
2651
"Fen" significa el reparto del trabajo.
06:09
"I will just focus on my job and not cross any lines,"
116
369351
2984
"Me enfocaré solo en mi trabajo y no cruzaré ninguna línea"
06:12
which is totally the opposite to Qu's thinking.
117
372359
3328
lo que es totalmente lo opuesto al pensamiento de Qu.
06:16
So Qu created a unique initiative called "Signature Program."
118
376487
4673
Así que Qu creó una iniciativa única llamada "Signature Program".
06:22
In the program,
119
382098
1270
En el programa,
06:23
each employee chooses an avatar character
120
383392
3138
cada empleado elige un avatar
06:26
that pops up alongside digital communication channels.
121
386554
3512
que aparece junto a los canales de comunicación digital.
06:30
Some common ideas include Captain Hook, Harry Potter
122
390395
4079
Algunas ideas frecuentes incluyen al Capitán Garfio, Harry Potter
06:34
and many well-known characters in Chinese literature.
123
394498
3600
y muchos personajes conocidos en la literatura china.
06:38
The way these characters interact proved to be the answer to Qu's problem.
124
398427
5114
La forma en que interactúan estos personajes demostró ser
la respuesta al problema de Qu.
06:44
Avatars from the same story would get together
125
404323
3044
Avatares de la misma historia se juntarían
06:47
to talk about their favorite characters.
126
407391
2649
para hablar sobre sus personajes favoritos.
06:50
In the community called "Slam Dunk,"
127
410064
3611
En la comunidad llamada "Slam Dunk",
06:53
people from different cities, different departments,
128
413699
3338
personas de diferentes ciudades, diferentes departamentos,
06:57
different levels of the organization,
129
417061
2016
diferentes niveles de la organización,
06:59
they would talk about how these characters inspired them at work.
130
419101
3984
hablarían sobre cómo estos personajes los inspiraron en el trabajo.
07:04
An employee with a signature called Coach Anzai
131
424307
4040
Un empleado con una firma de Entrenador Anzai
07:08
was facing some difficulty in leading a very young team.
132
428371
3460
enfrentaba algunas dificultades para liderar un equipo muy joven.
07:12
Other Dunk fans will share the best practices
133
432252
2461
Otros fans Dunk compartirían los mejores métodos
07:14
on how to motivate a diversified team
134
434737
3184
sobre cómo motivar a un equipo diversificado
07:17
and inspire them to work to their full potential.
135
437945
3334
e inspirarlos a trabajar a su máximo potencial.
07:22
The signature program plays a pivotal role
136
442253
3515
El programa insignia juega un papel fundamental
07:25
in fostering a collaborative environment at Xiaohongshu.
137
445792
3632
en fomentar un ambiente colaborativo en Xiaohongshu.
07:30
Not only the teacher issue has disappeared,
138
450259
3207
No solo el problema del profesor había desaparecido,
07:33
the company has been ranked
139
453490
1840
la empresa ha sido clasificada
07:35
as one of the most innovative Chinese companies by Forbes
140
455354
3879
como una de las empresas chinas más innovadoras por Forbes
07:39
in the past two years.
141
459257
2074
en los últimos dos años.
07:43
Gāo's two-hat approach and Qu's signature program
142
463157
3634
El enfoque de dos posiciones de Gao y programa insignia de Qu
07:46
are just two examples of empowering the frontline staff.
143
466815
3628
son solo dos ejemplos de empoderamiento del personal de primera línea.
07:51
But these methods may not always be right.
144
471133
3701
Pero estos métodos puede no ser siempre correctos.
07:55
Let's take Ping An, for example.
145
475302
2315
Tomemos Ping An, por ejemplo.
07:57
Very successful insurance company.
146
477641
2266
Una compañía de seguros muy exitosa.
08:00
The company couldn't adopt
147
480378
1898
La empresa no pudo adoptar
08:02
such an approach for the whole organization,
148
482300
2079
tal enfoque para toda la organización,
08:04
because, one, the company has 400,000 employees,
149
484403
5449
porque, uno, la empresa tenía 400 000 empleados,
08:09
and the line between innovative chaos and chaotic chaos is very thin.
150
489876
5924
y la línea entre el casos innovativo y el caos caótico es muy delgada.
08:16
Two, the company has five ecosystems and 10-plus sectors --
151
496979
4804
Segundo, la empresa tiene cinco ecosistemas y más de diez sectores,
08:21
health care, insurance,
152
501807
2691
asistencia sanitaria, seguros,
08:24
real estate, smart city.
153
504522
1936
bienes raíces, ciudad inteligente.
08:26
Very difficult to apply a bottom-up innovation to all.
154
506482
4325
Muy difícil aplicar una inovación ascendente para todos.
08:31
But the company still needs to be innovating.
155
511284
3119
Pero la empresa aún necesita ser innovadora.
08:35
Ma Mingzhe, the founder,
156
515188
2032
Ma Mingzhe, el fundador,
08:37
positions the headquarters as the steering wheel.
157
517244
2793
posiciona la sede como el volante.
08:40
Steering innovations and new ideas,
158
520569
2629
Dirigiendo innovaciones y nuevas ideas,
08:43
cascading them down to its subsidiaries.
159
523222
2863
llevándolas a sus filiales.
08:47
One of the ideas that headquarters came up with
160
527133
3150
Una de las ideas que surgió en la sede
08:50
is AI-enabled loss assessment.
161
530307
2643
es una evalución de pérdidas habilitada por IA.
08:54
For a not-so-complicated case,
162
534069
2453
Para un caso no tan complicado,
08:56
the car owner can take a picture of the damaged car,
163
536546
3532
el propietario del auto puede tomar una foto del auto dañado,
09:00
upload it online.
164
540102
1666
cargándola en línea.
09:01
The insurance center can decide a claim amount right away
165
541792
3927
El centro de seguros puede decidir la cantidad reclamada de inmediato
09:05
by AI-enabled loss assessment.
166
545743
3088
mediante la evaluación de pérdidas habilitada por IA.
09:09
Facial recognition, ID verification.
167
549434
3199
Reconocimiento facial, verificación de identidad.
09:12
The car owner can get a payment in a few minutes,
168
552657
3269
El propietario del auto puede recibir un pago en unos minutos,
09:15
which could have taken a few days.
169
555950
2267
lo que podría haber tomado varios días.
09:19
So, for companies that [find it] difficult to conduct grassroots innovation,
170
559325
5675
Para las empresas que ven difícil llevar a cabo una innovación de base
09:25
a centralized approach is also an option.
171
565024
3356
un enfoque centralizado también es una opción.
09:30
The more I see these unconventional management mechanisms --
172
570007
4627
Cuanto más veo estos mecanismos de gestión no convencionales ...
09:34
Gāo with two hats,
173
574658
1825
Gāo con dos posiciones,
09:36
Qu with the signature program
174
576507
2421
Qu con su programa insignia
09:38
and Ma with the steering wheel --
175
578952
1714
y Ma con su volante ...
09:40
the more I ponder where do these mechanisms come from.
176
580690
4188
más me pregunto de dónde vienen estos mecanismos.
09:45
They're definitely not Confucian.
177
585665
2547
Definitivamente no son confucianos.
09:48
They are very similar to another Asian school of thought,
178
588538
3317
Son muy similares a otra escuela de pensamiento asiática,
09:51
Taoism.
179
591879
1150
el taoísmo.
09:54
Confucianism believes the way to achieve perfection
180
594276
3833
El Confucianismo cree que el camino para alcanzar la perfección
09:58
is to organize and regulate things.
181
598133
2724
es organizar y regular las cosas.
10:01
But Taoism believes in letting things work to their perfection naturally,
182
601286
5246
Pero el taoísmo cree en dejar que las cosas funcionen
hacia su perfección naturalmente.
10:06
to support their natural state
183
606556
1928
y apoyan su estado natural
10:08
and to let them transform spontaneously.
184
608508
2667
y dejar que se transformen espontáneamente.
10:11
In other words, leaders should not impose their will.
185
611561
3730
En otras palabras, los líderes no debería imponer su voluntad.
10:15
Leaders should act by shaping the context
186
615315
3318
Los líderes debería actuar moldeando el contexto
10:18
rather than control.
187
618657
1333
en lugar del controlarlo.
10:20
Confucianism works best in winning a stable context,
188
620831
4854
El confucianismo funciona mejor para ganar un contexto estable,
10:25
whereas Taoism, with its power to shape the context,
189
625709
3683
mientras que el taoísmo, con su poder de moldear el contexto,
10:29
is more effective in dealing with uncertainty.
190
629416
3333
es más efectivo en lidiar con la incertidumbre.
10:33
A leader is best when people barely know he exists.
191
633934
4322
Un líder es mejor cuando la gente apenas sabe que existe.
10:38
When work is done, people say,
192
638927
2918
Cuando se ha hecho el trabajo, la gente dice:
10:41
"We did it ourselves."
193
641869
2141
"Lo hicimos nosotros mismos"
10:45
Thank you.
194
645389
1150
Gracias.
10:46
(Applause)
195
646563
2808
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7