Robert Full: Engineering and evolution

68,758 views ・ 2008-06-23

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Martin John Pedersen Reviewer: Solveig Vendelbo
00:19
Welcome. If I could have the first slide, please?
0
19330
5000
Velkommen. Må jeg bede om det første billede, tak?
00:33
Contrary to calculations made by some engineers, bees can fly,
1
33330
5000
Modsat udregninger udført af visse ingeniører,
00:38
dolphins can swim, and geckos can even climb
2
38330
7000
så kan bier flyve, delfiner kan svømme, og gekkoer kan sågar klatre
00:45
up the smoothest surfaces. Now, what I want to do, in the short time I have,
3
45330
6000
op ad selv de glatteste overflader. Nuvel. Det, jeg ønsker at gøre på den korte tid, jeg har,
00:51
is to try to allow each of you to experience
4
51330
4000
er at forsøge at lade hver enkelt af jer opleve,
00:55
the thrill of revealing nature's design.
5
55330
6000
på en måde, den fornøjelse det er at afsløre naturens design.
01:01
I get to do this all the time, and it's just incredible.
6
61330
2000
Jeg har lejlighed til at gøre det hele tiden, og det er simpelthen fantastisk.
01:03
I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation.
7
63330
6000
Jeg vil prøve at dele bare en smule af det med jer gennem denne præsentation.
01:09
The challenge of looking at nature's designs --
8
69330
2000
Udfordringen ved at studere naturens design --
01:11
and I'll tell you the way that we perceive it, and the way we've used it.
9
71330
4000
og jeg forklarer måden, vi betragter det på, og hvordan vi bruger det.
01:15
The challenge, of course, is to answer this question:
10
75330
2000
Udfordringen er naturligvis at besvare dette spørgsmål:
01:17
what permits this extraordinary performance of animals
11
77330
3000
Hvad tillader denne uovertrufne præstation hos dyr,
01:20
that allows them basically to go anywhere?
12
80330
3000
der tillader dem at leve næsten overalt?
01:23
And if we could figure that out, how can we implement those designs?
13
83330
7000
Og hvis vi kunne regne dét ud, hvordan vi kan selv gøre brug af disse udformninger?
01:30
Well, many biologists will tell engineers, and others,
14
90330
3000
Mange biologer vil sige til ingeniører og andre,
01:33
organisms have millions of years to get it right;
15
93330
3000
at organismerne har haft millioner af år til at regne tingene ud,
01:36
they're spectacular; they can do everything wonderfully well.
16
96330
3000
de er storslåede, de kan gøre alt vidunderligt godt.
01:39
So, the answer is bio-mimicry: just copy nature directly.
17
99330
4000
Så svaret er bio-efterligning -- bare kopier naturen direkte.
01:43
We know from working on animals that the truth is
18
103330
5000
Fra at arbejde med dyr ved vi, at sandheden er, at
01:48
that's exactly what you don't want to do -- because evolution works
19
108330
4000
det er nøjagtig hvad vi ikke skal gøre. For evolution fungerer
01:52
on the just-good-enough principle, not on a perfecting principle.
20
112330
3000
ud fra tilstrækkelighedsprincippet, og ikke ud fra et princip om, at noget skal være perfekt.
01:55
And the constraints in building any organism, when you look at it,
21
115330
4000
Og begrænsningerne i at bygge en hvilken som helst organisme er
01:59
are really severe. Natural technologies have incredible constraints.
22
119330
5000
er virkelig store. Naturlige teknologier har utrolige begrænsninger.
02:04
Think about it. If you were an engineer and I told you
23
124330
3000
Tænk over det. Tænk, hvis du var ingeniør, og jeg bad dig
02:07
that you had to build an automobile, but it had to start off to be this big,
24
127330
5000
bygge en automobil, der i starten skulle have denne størrelse,
02:12
then it had to grow to be full size and had to work every step along the way.
25
132330
4000
derefter skulle vokse til fuld størrelse, og som skulle fungere fejlfrit undervejs.
02:16
Or think about the fact that if you build an automobile, I'll tell you that you also -- inside it --
26
136330
4000
Tænk over, at hvis du bygger en automobil, så beder jeg dig sørge for, at der indeni
02:20
have to put a factory that allows you to make another automobile.
27
140330
4000
også er en fabrik, der kan skabe endnu en automobil.
02:24
(Laughter)
28
144330
2000
(Latter)
02:26
And you can absolutely never, absolutely never, because of history
29
146330
4000
Og du kan aldrig, absolut aldrig, på grund af historien
02:30
and the inherited plan, start with a clean slate.
30
150330
4000
og den indbyggede plan, begynde med en ren tavle.
02:34
So, organisms have this important history.
31
154330
3000
Så organismer har denne vigtige historie.
02:37
Really evolution works more like a tinkerer than an engineer.
32
157330
5000
Evolution fungerer faktisk mere som en opfinder end som en ingeniør.
02:42
And this is really important when you begin to look at animals.
33
162330
3000
Og dette er virkelig vigtigt, når man studerer dyr.
02:45
Instead, we believe you need to be inspired by biology.
34
165330
7000
I stedet for mener vi, at man skal lade sig inspirere af biologi.
02:52
You need to discover the general principles of nature,
35
172330
4000
Man skal finde naturens generelle principper,
02:56
and then use these analogies when they're advantageous.
36
176330
3000
og så bruge disse analogier, når de er fordelagtige.
03:02
This is a real challenge to do this, because animals,
37
182330
3000
Det er en sand udfordring at gøre dette fordi dyr,
03:05
when you start to really look inside them -- how they work --
38
185330
3000
når man virkelig studerer, hvordan de fungerer,
03:08
appear hopelessly complex. There's no detailed history
39
188330
4000
virker håbløst komplekse. Der findes ingen detaljeret historik
03:12
of the design plans, you can't go look it up anywhere.
40
192330
3000
af grundtegningen, man kan ikke slå det op nogen steder.
03:15
They have way too many motions for their joints, too many muscles.
41
195330
4000
De har for mange bevægelser i deres led, for mange muskler,
03:19
Even the simplest animal we think of, something like an insect,
42
199330
3000
selv det simpleste dyr, for eksempel et insekt,
03:22
and they have more neurons and connections than you can imagine.
43
202330
3000
og de har flere neuroner og forbindelser, end du kan forstille dig.
03:25
How can you make sense of this? Well, we believed --
44
205330
5000
Hvordan kan du finde hoved og hale i dette? Tja, vi troede ---
03:30
and we hypothesized -- that one way animals could work simply,
45
210330
5000
og vi opstillede hypoteser om -- at en måde dyr kunne fungere simpelt er,
03:35
is if the control of their movements
46
215330
3000
hvis deres bevægelsesstyring
03:38
tended to be built into their bodies themselves.
47
218330
6000
hovedsageligt var indbygget i deres kroppe.
03:44
What we discovered was that two-, four-, six- and eight-legged animals
48
224330
7000
Hvad vi opdagede var, at to-, fire-, seks- og ottebenede dyr
03:51
all produce the same forces on the ground when they move.
49
231330
3000
alle frembringer de samme energier på overfladen, når de bevæger sig.
03:54
They all work like this kangaroo, they bounce.
50
234330
4000
De fungerer alle som denne kænguru, de springer.
03:58
And they can be modeled by a spring-mass system that we call the spring mass system
51
238330
4000
Og de kan modeleres efter et fjederstyrkesystem, som vi kalder et "fjederstyrkesystem",
04:02
because we're biomechanists. It's actually a pogo stick.
52
242330
3000
fordi vi er biomekanikere - det er i virkeligheden en kængurustylte.
04:05
They all produce the pattern of a pogo stick. How is that true?
53
245330
4000
De producerer alle samme mønster som en kængurustylte. Hvordan kan det passe?
04:09
Well, a human, one of your legs works like two legs of a trotting dog,
54
249330
6000
Jo, et menneske, et af jeres ben, fungerer som to ben på en hund der lunter,
04:15
or works like three legs, together as one, of a trotting insect,
55
255330
4000
eller som tre ben tilsammen på et luntende insekt,
04:19
or four legs as one of a trotting crab.
56
259330
2000
eller fire ben på en luntende krabbe.
04:21
And then they alternate in their propulsion,
57
261330
4000
De skiftes i fremdriften,
04:25
but the patterns are all the same. Almost every organism we've looked at this way
58
265330
5000
men mønstrene er alle de samme. Næsten alle organismer, som vi har studeret på denne måde,
04:30
-- you'll see next week, I'll give you a hint,
59
270330
2000
-- det kommer i næste uge -- jeg giver jer et fingerpeg,
04:32
there'll be an article coming out that says that really big things
60
272330
3000
der udkommer en artikel som fortæller, at virkelig store dyr
04:35
like T. rex probably couldn't do this, but you'll see that next week.
61
275330
4000
såsom T.Rex sandsynligvis ikke kunne dette, men det ved I mere om i næste uge.
04:39
Now, what's interesting is the animals, then -- we said -- bounce along
62
279330
2000
Det spændende er, at de dyr, som vi nævnte springer af sted
04:41
the vertical plane this way, and in our collaborations with Pixar,
63
281330
3000
over det lodrette plan sådan her, og i vores samarbejde med Pixar
04:44
in "A Bug's Life," we discussed the
64
284330
2000
i "Græsrødderne," diskuterede vi
04:46
bipedal nature of the characters of the ants.
65
286330
3000
myrefolkenes tobenede beskaffenhed.
04:49
And we told them, of course, they move in another plane as well.
66
289330
2000
Og vi forklarede dem, at de naturligvis også bevæger sig i et andet plan,
04:51
And they asked us this question. They say, "Why model
67
291330
3000
og de stillede de os dette spørgsmål. De sagde, "Hvorfor skal vi
04:54
just in the sagittal plane or the vertical plane,
68
294330
2000
kun modellere det sagittale, eller lodrette, plan,
04:56
when you're telling us these animals are moving
69
296330
2000
når I nu siger, at disse dyr bevæger sig
04:58
in the horizontal plane?" This is a good question.
70
298330
3000
i det vandrette plan?" Det er et godt spørgsmål.
05:01
Nobody in biology ever modeled it this way.
71
301330
3000
Ingen inden for biologi har nogensinde modelleret det på den måde.
05:04
We took their advice and we modeled the animals moving
72
304330
4000
Vi gjorde, som de sagde, og modellerede også dyrenes bevægelser
05:08
in the horizontal plane as well. We took their three legs,
73
308330
3000
i det horisontale plan. Vi tog deres tre ben,
05:11
we collapsed them down as one.
74
311330
1000
og samlede dem som ét,
05:12
We got some of the best mathematicians in the world
75
312330
3000
vi fik nogle af verdens bedste matematikere
05:15
from Princeton to work on this problem.
76
315330
2000
fra Princeton universitetet til at arbejde på udfordringen.
05:17
And we were able to create a model
77
317330
3000
Og vi var i stand til at skabe en model,
05:20
where animals are not only bouncing up and down,
78
320330
1000
hvor dyr ikke bare springer op og ned,
05:21
but they're also bouncing side to side at the same time.
79
321330
4000
men samtidig også fra side til side.
05:25
And many organisms fit this kind of pattern.
80
325330
2000
Og mange organismer passer ind i denne type mønster.
05:27
Now, why is this important to have this model?
81
327330
2000
Nuvel, hvorfor er det vigtigt at have denne model?
05:29
Because it's very interesting. When you take this model
82
329330
3000
Fordi det er meget interessant. Når man tager denne model
05:32
and you perturb it, you give it a push,
83
332330
3000
og påvirker den, giver den et skub,
05:35
as it bumps into something, it self-stabilizes, with no brain
84
335330
4000
og den støder ind i noget, så selv-stabiliserer den, uden hjælp fra en hjerne,
05:39
or no reflexes, just by the structure alone.
85
339330
4000
ej heller fra reflekser, alene ved hjælp af konstruktionen.
05:43
It's a beautiful model. Let's look at the mathematics.
86
343330
5000
Det en smuk model. Lad os kigge på matematikken bag.
05:48
(Laughter)
87
348330
2000
(Latter)
05:50
That's enough!
88
350330
1000
Det vist rigeligt.
05:51
(Laughter)
89
351330
4000
(Latter)
05:55
The animals, when you look at them running,
90
355330
2000
Når man studerer dyr, mens de løber,
05:57
appear to be self-stabilizing like this,
91
357330
3000
virker de til at være selvstabiliserende som dette,
06:00
using basically springy legs. That is, the legs can do
92
360330
3000
grundlæggende ved brug af fjedrende ben. Det vil sige, at benene selv kan lave
06:03
computations on their own; the control algorithms, in a sense,
93
363330
3000
beregninger, kontrolalgoritmerne er på sin vis
06:06
are embedded in the form of the animal itself.
94
366330
3000
indbygget i dyrenes udformning.
06:09
Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
95
369330
7000
Hvorfor har vi ikke ladet os inspirere mere af naturen og denne slags opdagelser før?
06:16
Well, I would argue that human technologies are really different from
96
376330
4000
Tja, jeg mener, at menneskelige teknologier er fundamentalt forskellige fra
06:20
natural technologies, at least they have been so far.
97
380330
3000
naturlige teknologier, det har de i det mindste været hidtil.
06:23
Think about the typical kind of robot that you see.
98
383330
5000
Tænk over den typiske type robot, man ser.
06:28
Human technologies have tended to be large, flat,
99
388330
3000
Menneskelige teknologier har haft en tendens til store overflader,
06:31
with right angles, stiff, made of metal. They have rolling devices
100
391330
5000
med rette vinkler, stive, skabt i metal. De har bevægende dele
06:36
and axles. There are very few motors, very few sensors.
101
396330
3000
og aksler. Der er meget få motorer, meget få sensorer.
06:39
Whereas nature tends to be small, and curved,
102
399330
5000
Hvorimod naturen plejer at være lille, og buet,
06:44
and it bends and twists, and has legs instead, and appendages,
103
404330
3000
og den vender og drejer sig og har ben i stedet og har vedhæng,
06:47
and has many muscles and many, many sensors.
104
407330
3000
den har mange muskler og mange, mange sensorer.
06:50
So it's a very different design. However, what's changing,
105
410330
4000
Så det er et meget anderledes design. Det, der er ved at ændre sig,
06:54
what's really exciting -- and I'll show you some of that next --
106
414330
2000
det, der er virkelig spændende -- og jeg vil vise jer noget af det om lidt --
06:56
is that as human technology takes on more of the characteristics
107
416330
3000
er, at efterhånden som menneskelig teknologi antager flere karaktertræk
06:59
of nature, then nature really can become a much more useful teacher.
108
419330
6000
fra naturen, så kan naturen blive en meget mere hjælpsom lærer.
07:05
And here's one example that's really exciting.
109
425330
2000
Og her er et eksempel, der er virkelig spændende.
07:07
This is a collaboration we have with Stanford.
110
427330
2000
Dette er et samarbejde, vi havde med Stanford universitetet.
07:09
And they developed this new technique, called Shape Deposition Manufacturing.
111
429330
4000
Og de udviklede en ny teknik, der kaldes 'formændringsfremstilling'.
07:13
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape
112
433330
4000
Det en teknik, hvor man kan blande materialer sammen og give dem en hvilken som helst form,
07:17
that they like, and put in the material properties.
113
437330
4000
og tillægge materialerne egenskaber.
07:21
They can embed sensors and actuators right in the form itself.
114
441330
3000
De kan indstøbe sensorer og styremotorer i selve formen.
07:24
For example, here's a leg: the clear part is stiff,
115
444330
5000
For eksempel er der her et ben. Den gennemsigtige del er hård,
07:29
the white part is compliant, and you don't need any axles there or anything.
116
449330
3000
og den hvide del er eftergivende, og man behøver ingen aksler eller noget.
07:32
It just bends by itself beautifully.
117
452330
3000
Den bøjer smukt helt af sig selv.
07:35
So, you can put those properties in. It inspired them to show off
118
455330
3000
Så man kan indarbejde egenskaberne. Det inspirerede dem til at demonstrere
07:38
this design by producing a little robot they named Sprawl.
119
458330
6000
dette design ved at fremstille en lille robot, som de kaldte Sprawl.
07:44
Our work has also inspired another robot, a biologically inspired bouncing robot,
120
464330
4000
Vores arbejde har også inspireret en anden robot, en biologisk inspireret springende robot,
07:48
from the University of Michigan and McGill
121
468330
2000
fra University of Michigan og McGill Universitetet.
07:50
named RHex, for robot hexapod, and this one's autonomous.
122
470330
8000
Den er døbt RHex, for 'robot hexapod' [6-fod], og den er selvstyrende.
07:58
Let's go to the video, and let me show you some of these animals moving
123
478330
3000
Lad os gå over til video, så jeg kan vise jer nogle af disse dyr i bevægelse.
08:01
and then some of the simple robots
124
481330
2000
Og derefter nogle af de simple robotter,
08:03
that have been inspired by our discoveries.
125
483330
3000
som vores opdagelser har inspireret.
08:06
Here's what some of you did this morning, although you did it outside,
126
486330
4000
Her er, hvad nogle af jer gjorde i morges, om end I gjorde det udendørs
08:10
not on a treadmill.
127
490330
2000
og ikke på en trædemølle
08:12
Here's what we do.
128
492330
3000
Her er, hvad vi gør.
08:15
(Laughter)
129
495330
2000
(Latter)
08:17
This is a death's head cockroach. This is an American cockroach
130
497330
5000
Dette er en "Dødningehoved kakerlak", en amerikansk kakerlak,
08:22
you think you don't have in your kitchen.
131
502330
1000
som I tror, ikke findes i jeres køkken.
08:23
This is an eight-legged scorpion, six-legged ant, forty-four-legged centipede.
132
503330
7000
Dette er en otte-benet skorpion, en seks-benet myre, et fireogfyrre-benet tusindben.
08:30
Now, I said all these animals are sort of working like pogo sticks --
133
510330
3000
Nuvel, jeg sagde, at disse dyr stort set fungerer som kænguru stylter --
08:33
they're bouncing along as they move. And you can see that
134
513330
4000
de springer af sted, når de bevæger sig, og man kan se dette
08:37
in this ghost crab, from the beaches of Panama and North Carolina.
135
517330
3000
hos denne spøgelseskrabbe fra Panamas kyst og North Carolina.
08:40
It goes up to four meters per second when it runs.
136
520330
3000
Den bevæger sig op til fire meter i sekundet, når den løber.
08:43
It actually leaps into the air, and has aerial phases
137
523330
3000
Den springer faktisk op i luften og har faser, hvor den er luftbåren.
08:46
when it does it, like a horse, and you'll see it's bouncing here.
138
526330
4000
Når den gør det, er den som en hest - bemærk, hvordan den hopper her.
08:50
What we discovered is whether you look at the leg of a human
139
530330
3000
Hvad vi opdagde er, at uanset om man studerer et menneskeben,
08:53
like Richard, or a cockroach, or a crab, or a kangaroo,
140
533330
6000
som Richard, eller en kakerlak, eller en krabbe, eller en kænguru,
08:59
the relative leg stiffness of that spring is the same for everything we've seen so far.
141
539330
5000
så er fjedringens relative stivhed den samme for alt, hvad vi har studeret hidtil.
09:04
Now, what good are springy legs then? What can they do?
142
544330
2000
Nå, hvad nytte har fjedrende ben så, hvad gør de godt for?
09:06
Well, we wanted to see if they allowed the animals
143
546330
2000
Vi ønskede at undersøge, om det gav dyrene
09:08
to have greater stability and maneuverability.
144
548330
3000
større stabilitet og manøvredygtighed.
09:11
So, we built a terrain that had obstacles three times the hip height
145
551330
4000
Så vi byggede et terræn, der havde forhindringer på tre gange hoftehøjden
09:15
of the animals that we're looking at.
146
555330
1000
på de dyr, som vi studerede,
09:16
And we were certain they couldn't do this. And here's what they did.
147
556330
4000
og vi var overbeviste om, at de ikke kunne klare dette. Og her er hvad de gjorde.
09:20
The animal ran over it and it didn't even slow down!
148
560330
3000
Dyret løb over dem og det sænkede ikke engang farten.
09:23
It didn't decrease its preferred speed at all.
149
563330
2000
Det nedsatte ikke sin foretrukne hastighed overhovedet.
09:25
We couldn't believe that it could do this. It said to us
150
565330
3000
Vi kunne ikke tro vores egne øjene. Det fortalte os,
09:28
that if you could build a robot with very simple, springy legs,
151
568330
5000
at hvis man kunne bygge en robot med meget simple fjedrende ben,
09:33
you could make it as maneuverable as any that's ever been built.
152
573330
6000
kunne man gøre den lige så menøvredygtig som nogen, der nogensinde er blevet bygget.
09:39
Here's the first example of that. This is the Stanford
153
579330
2000
Her er det første eksempel på dette, dette er Stanfords
09:41
Shape Deposition Manufactured robot, named Sprawl.
154
581330
3000
Shape Deposition Manufactured robot, Sprawl.
09:44
It has six legs -- there are the tuned, springy legs.
155
584330
6000
Den har seks ben -- der er de tunede fjedrende ben.
09:50
It moves in a gait that an insect uses, and here it is
156
590330
3000
Den bruger samme gangart som et insekt, og her er den
09:53
going on the treadmill. Now, what's important about this robot,
157
593330
7000
på trædemøllen. Det, der er vigtigt ved denne robot,
10:00
compared to other robots, is that it can't see anything,
158
600330
3000
sammenlignet med andre robotter, er, at den kan ikke se noget,
10:03
it can't feel anything, it doesn't have a brain, yet it can maneuver
159
603330
6000
den kan ikke føle noget, den har ikke en hjerne, og alligevel kan den manøvrere
10:09
over these obstacles without any difficulty whatsoever.
160
609330
6000
over disse forhindringer uden nogen som helst vanskeligheder.
10:15
It's this technique of building the properties into the form.
161
615330
4000
Det er teknikken med at bygge egenskaberne ind i formen.
10:19
This is a graduate student. This is what he's doing to his thesis project --
162
619330
3000
Dette er en dimitterende student, dette er hvad han gør ved sit afgangsprojekt,
10:22
very robust, if a graduate student
163
622330
2000
meget robust hvis den dimitterende student
10:24
does that to his thesis project.
164
624330
2000
gør det ved sit afgangs projekt.
10:26
(Laughter)
165
626330
1000
(Latter)
10:27
This is from McGill and University of Michigan. This is the RHex,
166
627330
4000
Dette er fra McGill og University of Michigan, dette er RHex,
10:31
making its first outing in a demo.
167
631330
3000
den gør sin debut i en demonstration.
10:34
(Laughter)
168
634330
4000
(Latter)
10:38
Same principle: it only has six moving parts,
169
638330
5000
Samme princip. Den har kun seks bevægelige dele.
10:43
six motors, but it has springy, tuned legs. It moves in the gait of the insect.
170
643330
6000
Seks motorer, men den har fjedrende, tunede ben. Den bevæger sig med et insekts gangart, hvor
10:49
It has the middle leg moving in synchrony with the front,
171
649330
4000
det midterste ben bevæger sig synkront med det forreste
10:53
and the hind leg on the other side. Sort of an alternating tripod,
172
653330
4000
og bagerste ben på dens modsatte side. En slags vekslende trefod,
10:57
and they can negotiate obstacles just like the animal.
173
657330
4000
og de kan overkomme forhindringer nøjagtigt som dyret.
11:01
(Laughter)
174
661330
6000
(Latter)
11:07
(Voice: Oh my God.)
175
667330
1000
Åh, du godeste.
11:08
(Applause)
176
668330
5000
(Klap salver)
11:13
Robert Full: It'll go on different surfaces -- here's sand --
177
673330
2000
Den kan bevæge sig over forskellige overflader, her er sand,
11:15
although we haven't perfected the feet yet, but I'll talk about that later.
178
675330
5000
selvom vi ikke har færdigudviklet fødderne endnu, men det taler vi om senere.
11:20
Here's RHex entering the woods.
179
680330
3000
Her er RHex på vej ind i skoven.
11:23
(Laughter)
180
683330
2000
(Latter)
11:38
Again, this robot can't see anything, it can't feel anything,
181
698330
4000
husk, at denne robot ikke kan se noget, den kan intet føle,
11:42
it has no brain. It's just working with a tuned mechanical system,
182
702330
6000
den har ingen hjerne. Den fungerer bare med et tunet mekanisk system,
11:48
with very simple parts, but inspired from the fundamental dynamics of the animal.
183
708330
10000
med meget simple dele. Men inspireret af dyrs fundamentale funktioner.
11:58
(Voice: Ah, I love him, Bob.) RF: Here's it going down a pathway.
184
718330
8000
Åh, jeg er vild med ham, Bob. Her smutter den ned ad en sti.
12:06
I presented this to the jet propulsion lab at NASA, and they said
185
726330
3000
Jeg præsenterede dette for Jet Propulsion Lab hos NASA, og de sagde,
12:09
that they had no ability to go down craters to look for ice,
186
729330
4000
at de ikke havde nogen mulighed for at gå ned i kratere for at lede efter is,
12:13
and life, ultimately, on Mars. And he said --
187
733330
4000
og i sidste ende liv, på Mars. Og han sagde --
12:17
especially with legged-robots, because they're way too complicated.
188
737330
2000
i særdeleshed med ben-robotter, fordi de er alt for komplicerede.
12:19
Nothing can do that. And I talk next. I showed them this video
189
739330
5000
Intet kan klare det. Og jeg holdt tale bagefter. Jeg viste dem denne video
12:24
with the simple design of RHex here. And just to convince them
190
744330
3000
med RHex' simple design her, og bare for at overbevise dem om,
12:27
we should go to Mars in 2011, I tinted the video orange
191
747330
4000
at vi skulle med til Mars i 2011, tonede jeg videobilledet orange -
12:31
just to give them the sense of being on Mars.
192
751330
3000
bare for at give dem fornemmelsen af at være på Mars.
12:34
(Laughter)
193
754330
1000
(Latter)
12:35
(Applause)
194
755330
6000
(Klapsalve)
12:43
Another reason why animals have extraordinary performance,
195
763330
3000
En anden årsag til, at dyr har ekstraordinære evner
12:46
and can go anywhere, is because they have an effective interaction
196
766330
3000
og kan bevæge sig overalt er, at de har et effektivt samspil
12:49
with the environment. The animal I'm going to show you,
197
769330
3000
med deres omgivelser. Det dyr, jeg skal til at vise jer,
12:52
that we studied to look at this, is the gecko.
198
772330
4000
som vi har studeret for at se dette fænomen, er gekkoen.
12:56
We have one here and notice its position. It's holding on.
199
776330
7000
Vi har en her, og læg mærke til dens stilling. Den holder godt fast.
13:03
Now I'm going to challenge you. I'm going show you a video.
200
783330
3000
Nu giver jeg jer en udfordring. Jeg viser jer en video.
13:06
One of the animals is going to be running on the level,
201
786330
2000
Et af disse dyr kommer til at løbe over en vandret overflade,
13:08
and the other one's going to be running up a wall. Which one's which?
202
788330
4000
og det andet kommer til at løbe op ad en væg. Hvilken gør hvad?
13:12
They're going at a meter a second. How many think the one on the left
203
792330
5000
De bevæger sig en meter i sekundet. Hvor mange tror, det er den til venstre,
13:17
is running up the wall?
204
797330
2000
der løber op ad væggen?
13:19
(Applause)
205
799330
4000
(Klapsalve)
13:23
Okay. The point is it's really hard to tell, isn't it? It's incredible,
206
803330
5000
Okay. Pointen er, at det er virkelig svært at se, ikke? Det utroligt.
13:28
we looked at students do this and they couldn't tell.
207
808330
2000
Vi så på, mens vores studerende prøvede at regne det ud, og de kunne ikke se forskel.
13:30
They can run up a wall at a meter a second, 15 steps per second,
208
810330
3000
De kan løbe op ad en væg med 1 meter i sekundet, 15 skridt på et sekund,
13:33
and they look like they're running on the level. How do they do this?
209
813330
4000
og de får det til at se ud som om de løber vandret. Hvordan bærer de sig ad?
13:37
It's just phenomenal. The one on the right was going up the hill.
210
817330
6000
Det simpelthen fænomenalt. Det er den til højre, der bevægede sig op ad bakke.
13:43
How do they do this? They have bizarre toes. They have toes
211
823330
4000
Hvordan gør de dette -- de har bizarre tæer -- de har tæer,
13:47
that uncurl like party favors when you blow them out,
212
827330
4000
som retter sig ud som Nytårs-truthorn, når man puster i dem,
13:51
and then peel off the surface, like tape.
213
831330
3000
og derefter skrælles af overfladen ligesom tape.
13:54
Like if we had a piece of tape now, we'd peel it this way.
214
834330
2000
Som hvis vi havde et stykke tape nu, ville vi skrælles det af sådan.
13:56
They do this with their toes. It's bizarre! This peeling inspired
215
836330
7000
Det gør de med deres tæer. Det bizart. Denne skrællen inspirerede
14:03
iRobot -- that we work with -- to build Mecho-Geckos.
216
843330
3000
iRobot, som vi arbejder med, til at bygge Mecho-Gekkoer.
14:06
Here's a legged version and a tractor version, or a bulldozer version.
217
846330
7000
Her er version med ben, og en traktor - eller bulldozer - version.
14:13
Let's see some of the geckos move with some video,
218
853330
2000
Las os se nogle af gekkoerne bevæge sig på video,
14:15
and then I'll show you a little bit of a clip of the robots.
219
855330
3000
og bagefter viser jeg en lille bid af et klip med vores robotter.
14:18
Here's the gecko running up a vertical surface. There it goes,
220
858330
3000
Her er gekkoen, der løber op ad en lodret flade, der var den,
14:21
in real time. There it goes again. Obviously, we have to slow this down a little bit.
221
861330
7000
i uredigeret hastighed, der var den igen. Tydeligvis er vi nødt til at køre dette lidt langsommere.
14:28
You can't use regular cameras.
222
868330
2000
Man kan ikke bruge almindelige kameraer.
14:30
You have to take 1,000 pictures per second to see this.
223
870330
3000
Man er nødt til at tage 1,000 billeder pr. sekund for at kunne se dette.
14:33
And here's some video at 1,000 frames per second.
224
873330
3000
Og her er noget film skudt med 1,000 billeder pr. sekund.
14:36
Now, I want you to look at the animal's back.
225
876330
2000
Nu vil jeg bede jer lægge mærke til dyrets ryg.
14:38
Do you see how much it's bending like that? We can't figure that out --
226
878330
3000
Kan I se hvor meget, den bøjer sådan der? Vi kan ikke regne det ud --
14:41
that's an unsolved mystery. We don't know how it works.
227
881330
3000
det et uløst mysterie. Vi har ingen ide om, hvordan det fungerer.
14:44
If you have a son or a daughter that wants to come to Berkeley,
228
884330
3000
Hvis I har en søn eller en datter, som vil til Berkeley,
14:47
come to my lab and we'll figure this out. Okay, send them to Berkeley
229
887330
4000
så kom ned på mit laboratorie, så kan vi regne det ud sammen. Okay, send dem til Berkeley,
14:51
because that's the next thing I want to do. Here's the gecko mill.
230
891330
3000
fordi det er det næste, jeg vil gøre. Her er gekkomøllen.
14:54
(Laughter)
231
894330
1000
(Latter)
14:55
It's a see-through treadmill with a see-through treadmill belt,
232
895330
3000
Det en gennemsigtig trædemølle med et gennemsigtigt løbebånd,
14:58
so we can watch the animal's feet, and videotape them
233
898330
3000
så vi kan studere dyrets fødder, og filme dem på video
15:01
through the treadmill belt, to see how they move.
234
901330
3000
gennem trædemøllens bånd, for at se hvordan de bevæger sig.
15:04
Here's the animal that we have here, running on a vertical surface.
235
904330
4000
Her er et dyr, som vi fik til at løbe op ad en lodret flade,
15:08
Pick a foot and try to watch a toe, and see if you can see what the animal's doing.
236
908330
6000
vælg en fod og prøv at kigge på en tå, og læg mærke til om du kan se, hvad dyret gør.
15:14
See it uncurl and then peel these toes.
237
914330
2000
Se tæerne folde ud og skrælle af.
15:16
It can do this in 14 milliseconds. It's unbelievable.
238
916330
7000
Den kan gøre det på 14 millisekunder. Det utroligt.
15:23
Here are the robots that they inspire, the Mecho-Geckos from iRobot.
239
923330
4000
Her er de robotter, som de har inspieret, Mecho-Gekkoerne fra iRobot.
15:27
First we'll see the animals toes peeling -- look at that.
240
927330
5000
Først ser vi dyrets tå skrælle af -- se engang.
15:32
And here's the peeling action of the Mecho-Gecko.
241
932330
4000
Og her er så Mecho-Gekkoens tå-skrællen,
15:36
It uses a pressure-sensitive adhesive to do it.
242
936330
3000
den bruger et tryk-følsomt klæbemiddel til at gøre det.
15:39
Peeling in the animal. Peeling in the Mecho-Gecko --
243
939330
3000
Dyrets skrælning, Mecho-Gekkoens skrælning,
15:42
that allows them climb autonomously. Can go on the flat surface,
244
942330
3000
der lader dem kravle autonomt op ad flade overflader,
15:45
transition to a wall, and then go onto a ceiling.
245
945330
3000
bevæge sig over på væggen, og derefter over på loftet.
15:48
There's the bulldozer version. Now, it doesn't use pressure-sensitive glue.
246
948330
6000
Her er bulldozer versionen. Den bruger ikke tryk-følsom lim.
15:54
The animal does not use that.
247
954330
2000
Det gør dyret jo heller ikke.
15:56
But that's what we're limited to, at the moment.
248
956330
2000
Men det er, hvad vi er begrænset til i øjeblikket.
15:58
What does the animal do? The animal has weird toes.
249
958330
5000
Hvordan gør dyret det? Dyret har underlige tæer,
16:03
And if you look at the toes, they have these little leaves there,
250
963330
4000
og hvis man kigger på tæerne, har de sådanne små blade,
16:07
and if you blow them up and zoom in, you'll see
251
967330
2000
og hvis man forstørrer dem og zoomer ind, ser man,
16:09
that's there's little striations in these leaves.
252
969330
3000
at der er små revner i disse blade.
16:12
And if you zoom in 270 times, you'll see it looks like a rug.
253
972330
7000
Og hvis man zoomer in 270 gange, ligner det et tæppe.
16:19
And if you blow that up, and zoom in 900 times,
254
979330
3000
Og hvis man forstørrer dét, og zoomer ind 900 gange,
16:22
you see there are hairs there, tiny hairs. And if you look carefully,
255
982330
5000
ser man, at der er hår der, små hår, og hvis man ser godt efter,
16:27
those tiny hairs have striations. And if you zoom in on those 30,000 times,
256
987330
6000
har disse små hår også revner. Og hvis man zoomer ind 30,000 gange,
16:33
you'll see each hair has split ends.
257
993330
3000
ser man, at hvert hår er spaltet i enden.
16:36
And if you blow those up, they have these little structures on the end.
258
996330
5000
Og hvis man forstørrer disse, har de sådanne små strukturer på enden.
16:41
The smallest branch of the hairs looks like spatulae,
259
1001330
2000
Den mindste gren af hårene ligner en spartel,
16:43
and an animal like that has one billion of these nano-size split ends,
260
1003330
7000
og et dyr som dette har 1 milliard af disse nano-store spaltede ender
16:50
to get very close to the surface. In fact, there's the diameter of your hair --
261
1010330
5000
for at komme meget tæt på overfladen. Faktisk er her diameteren på dit hår,
16:55
a gecko has two million of these, and each hair has 100 to 1,000 split ends.
262
1015330
6000
en gekko har 2 millioner af disse, og hvert hår har mellem 100 og 1000 spaltede ender.
17:01
Think of the contact of that that's possible.
263
1021330
3000
Forstil jer, hvor meget kontakt, de kan have.
17:04
We were fortunate to work with another group
264
1024330
2000
Vi var heldige at arbejde sammen med en anden gruppe
17:06
at Stanford that built us a special manned sensor,
265
1026330
2000
på Stanford, som byggede en speciel bemandet sensor til os,
17:08
that we were able to measure the force of an individual hair.
266
1028330
3000
hvormed vi var i stand til at måle styrken på et enkelt hår.
17:11
Here's an individual hair with a little split end there.
267
1031330
5000
Her er et enkelt hår med en lille spalte i enden,
17:16
When we measured the forces, they were enormous.
268
1036330
2000
da vi målte kræfterne, var de enorme,
17:18
They were so large that a patch of hairs about this size --
269
1038330
3000
de var så store, at med en samling af hår på cirka denne størrelse
17:21
the gecko's foot could support the weight of a small child,
270
1041330
4000
kunne gekkoens fod nemt støtte et lille barns vægt --
17:25
about 40 pounds, easily. Now, how do they do it?
271
1045330
4000
ca. 20 kg. Nuvel, hvordan gør de så det?
17:29
We've recently discovered this. Do they do it by friction?
272
1049330
4000
Vi opdagde dette for nylig. Gør de det gennem friktion?
17:33
No, force is too low. Do they do it by electrostatics?
273
1053330
3000
Nej, styrken er for lav. Gør de det via statikelektricitet?
17:36
No, you can change the charge -- they still hold on.
274
1056330
2000
Nej, man kan ændre ladningen uden, at de slipper.
17:38
Do they do it by interlocking? That's kind of a like a Velcro-like thing.
275
1058330
3000
Gør de det ved sammenføjning? Det en lidt ligesom Velcro.
17:41
No, you can put them on molecular smooth surfaces -- they don't do it.
276
1061330
3000
Nej, man kan sætte dem på en molekylær flad overflade -- det ikke det de gør.
17:44
How about suction? They stick on in a vacuum.
277
1064330
4000
Hvad med sugekopper? De hænger fast i vakuum.
17:48
How about wet adhesion? Or capillary adhesion?
278
1068330
3000
Hvad så med fugt binding? Eller kapellær binding?
17:51
They don't have any glue, and they even stick under water just fine.
279
1071330
3000
De har ingen lim, og de hænger sågar fint fast under vand.
17:54
If you put their foot under water, they grab on.
280
1074330
2000
Hvis du sætter deres fødder under vand så griber de fast.
17:56
How do they do it then? Believe it or not, they grab on
281
1076330
4000
Hvordan gør de det så? Tro det eller lad være griber de fast
18:00
by intermolecular forces, by Van der Waals forces.
282
1080330
4000
ved hjælp af indermolekylære kræfter, ved hjælp af van der Waals kræfter.
18:04
You know, you probably had this a long time ago in chemistry,
283
1084330
2000
Du havde sikkert noget om det her for længe siden i kemi,
18:06
where you had these two atoms, they're close together,
284
1086330
2000
om, hvis to atomer er tæt på hinanden,
18:08
and the electrons are moving around. That tiny force is sufficient
285
1088330
3000
og elektronerne bevæger sig rundt. Dén lille kraft er tilstrækkelig
18:11
to allow them to do that because it's added up so many times
286
1091330
3000
til at lade dem gøre dette, fordi det sker så mange gange
18:14
with these small structures.
287
1094330
3000
med disse små strukturer.
18:17
What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs,
288
1097330
5000
Det vi gør er, at vi lader os inspirere af hårene,
18:22
and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
289
1102330
5000
og sammen med en anden kollega fra Berkeley fremstiller vi dem.
18:27
And just recently we've made a breakthrough, where we now believe
290
1107330
3000
Og vi har for nylig gjort en landvinding, og mener nu, at
18:30
we're going to be able to create the first synthetic, self-cleaning,
291
1110330
5000
vi bliver i stand til at skabe det første syntetiske, selvrensende,
18:35
dry adhesive. Many companies are interested in this.
292
1115330
5000
tørre bindemiddel. Mange virksomheder er interesserede i dette.
18:40
(Laughter)
293
1120330
3000
(Latter)
18:43
We also presented to Nike even.
294
1123330
2000
Vi gav endda også en præsentation til Nike.
18:45
(Laughter)
295
1125330
3000
(Latter)
18:48
(Applause)
296
1128330
6000
(Klapsalve)
18:54
We'll see where this goes. We were so excited about this
297
1134330
3000
Vi får se, hvor det fører hen. Vi var sådan oppe at køre over dette,
18:57
that we realized that that small-size scale --
298
1137330
3000
at det gik op for os, at på denne lillebitte skala,
19:00
and where everything gets sticky, and gravity doesn't matter anymore --
299
1140330
3000
hvor alting bliver klistret, og tyngdekraften ikke betyder noget længere,
19:03
we needed to look at ants and their feet, because
300
1143330
3000
måtte vi studere myrer og deres fødder, fordi
19:06
one of my other colleagues at Berkeley has built a six-millimeter silicone
301
1146330
5000
en af mine andre kollegaer på Berkeley har bygget en seks-millimeter stor
19:11
robot with legs. But it gets stuck. It doesn't move very well.
302
1151330
3000
silikonerobot med ben. Men den sidder fast. Den bevæger sig ikke særlig godt.
19:14
But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately
303
1154330
3000
Men det gør myrerne, og vi skal nok finde ud af hvorfor, så vi i sidste ende
19:17
we'll make this move. And imagine: you're going to be able
304
1157330
3000
kan få den til at bevæge sig. Forestil jer, engang vil man kunne have
19:20
to have swarms of these six-millimeter robots available to run around.
305
1160330
5000
sværme af disse seks-millimeter robotter til at løbe rundt.
19:25
Where's this going? I think you can see it already.
306
1165330
3000
Hvor fører dette hen? Jeg tror allerede, I kan forestille jer det.
19:28
Clearly, the Internet is already having eyes and ears,
307
1168330
4000
Tydeligvis har internettet allerede øjne og ører,
19:32
you have web cams and so forth. But it's going to also have legs and hands.
308
1172330
4000
I har webkameraer og så videre. Men det får også ben og fødder.
19:36
You're going to be able to do programmable
309
1176330
2000
Du bliver i stand til at lave programmerbart
19:38
work through these kinds of robots, so that you can run,
310
1178330
4000
arbejde med disse robotter, så man kan løbe,
19:42
fly and swim anywhere. We saw David Kelly is at the beginning of that with his fish.
311
1182330
9000
flyve og svømme overalt. Vi så David Kelly's starte det med hans fisk.
19:51
So, in conclusion, I think the message is clear.
312
1191330
2000
Som konklusion mener jeg, budskabet er klart.
19:53
If you need a message, if nature's not enough, if you care about
313
1193330
4000
Hvis du har rbug for et budskab, hvis naturen i sig selv ikke er nok, hvis du interesserer dig for
19:57
search and rescue, or mine clearance, or medicine,
314
1197330
2000
redningsarbejde, eller minerydning, eller medicin,
19:59
or the various things we're working on, we must preserve
315
1199330
4000
eller de forskellige ting, vi arbejder på, er det nødvendigt at bevare
20:03
nature's designs, otherwise these secrets will be lost forever.
316
1203330
4000
naturens design, ellers går disse hemmeligheder tabt for altid.
20:07
Thank you.
317
1207330
1000
Tak skal I have.
20:08
(Applause)
318
1208330
9000
(Klapsalve)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7