Robert Full: Engineering and evolution

68,853 views ・ 2008-06-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:19
Welcome. If I could have the first slide, please?
0
19330
5000
مرحبا، إن أمكن أن تظهروا الشريحة الأولى من فضلكم؟
00:33
Contrary to calculations made by some engineers, bees can fly,
1
33330
5000
خلافا للحسابات المجراة من قبل بعض المهندسين، النحل يمكنه الطيران،
00:38
dolphins can swim, and geckos can even climb
2
38330
7000
والدولفين يمكنه السباحة والوزغات يمكنها تسلق
00:45
up the smoothest surfaces. Now, what I want to do, in the short time I have,
3
45330
6000
أكثر الأسطح سلاسة. الآن ما أريد القيام به، في الوقت الضيق المتاح لي،
00:51
is to try to allow each of you to experience
4
51330
4000
هو محاولة إتاحة الفرصة لكل منكم لتجربة،
00:55
the thrill of revealing nature's design.
5
55330
6000
نوعا ما، إثارة الكشف عن تصاميم الطبيعة.
01:01
I get to do this all the time, and it's just incredible.
6
61330
2000
يتاح لي القيام بذلك طوال الوقت، وهو أمر مذهل.
01:03
I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation.
7
63330
6000
أريد أن أحاول مشاركة جزء بسيط منه في هذا العرض.
01:09
The challenge of looking at nature's designs --
8
69330
2000
تحدي النظر في تصاميم الطبيعة --
01:11
and I'll tell you the way that we perceive it, and the way we've used it.
9
71330
4000
وسأخبركم عن الطريقة التي نتصوره بها، والطريقة التي استخدمناه لها.
01:15
The challenge, of course, is to answer this question:
10
75330
2000
التحدي بالطبع، هو الجواب عن هذا السؤال:
01:17
what permits this extraordinary performance of animals
11
77330
3000
ما الذي يسمح بهذا الأداء الخارق للحيوانات
01:20
that allows them basically to go anywhere?
12
80330
3000
الذي يسمح لهم أساسا بالذهاب إلى أي مكان؟
01:23
And if we could figure that out, how can we implement those designs?
13
83330
7000
وإن استطعنا معرفة كيف يمكننا تنفيذ تلك التصاميم؟
01:30
Well, many biologists will tell engineers, and others,
14
90330
3000
حسنا، الكثير من علماء الأحياء سيقولون للمهندسين وآخرين،
01:33
organisms have millions of years to get it right;
15
93330
3000
الكائنات الحية أتيحت لها ملايين السنين لتتقنها،
01:36
they're spectacular; they can do everything wonderfully well.
16
96330
3000
إنها مذهلة، تستطيع القيام بأي شيء بغاية الروعة.
01:39
So, the answer is bio-mimicry: just copy nature directly.
17
99330
4000
لذلك الجواب هو تقليد الطبيعة -- فقط نسخ الطبيعة مباشرة.
01:43
We know from working on animals that the truth is
18
103330
5000
نعلم من خلال العمل على الحيوانات أن الحقيقة هي
01:48
that's exactly what you don't want to do -- because evolution works
19
108330
4000
أنه بالضبط ما لا تريد القيام به. لأن التطور يشتغل
01:52
on the just-good-enough principle, not on a perfecting principle.
20
112330
3000
بمبدأ حسن بما فيه الكفاية فقط، ليس بمبدأ المثالية.
01:55
And the constraints in building any organism, when you look at it,
21
115330
4000
والقيود المطروحة في بناء أي كائن حي حين تنظر إليه
01:59
are really severe. Natural technologies have incredible constraints.
22
119330
5000
هي فعلا صارمة. التقانة الطبيعية لها قيود لا تصدق.
02:04
Think about it. If you were an engineer and I told you
23
124330
3000
فكروا في الأمر. إن كنت مهندسا وأخبرتك
02:07
that you had to build an automobile, but it had to start off to be this big,
24
127330
5000
أنه عليك بناء سيارة لكن عليها أن تبدأ بكونها بهذا الحجم،
02:12
then it had to grow to be full size and had to work every step along the way.
25
132330
4000
ثم عليها أن تنموا لتصبح في حجم كامل وعليها ان تبقى تعمل في كل خطوة على الطريق.
02:16
Or think about the fact that if you build an automobile, I'll tell you that you also -- inside it --
26
136330
4000
فكروا في حقيقة أنه إن صنعتم سيارة سأخبركم أنه داخلها
02:20
have to put a factory that allows you to make another automobile.
27
140330
4000
عليكم أن تضعوا مصنعا يتيح إمكانية صناعة سيارة أخرى.
02:24
(Laughter)
28
144330
2000
(ضحك)
02:26
And you can absolutely never, absolutely never, because of history
29
146330
4000
ولن يمكنكم أبدا، أبدا، بسبب التاريخ
02:30
and the inherited plan, start with a clean slate.
30
150330
4000
والخطة الموروثة، أن تبدؤوا بصفحة بيضاء.
02:34
So, organisms have this important history.
31
154330
3000
وهكذا فإن الكائنات الحية لها هذا التاريخ المهم.
02:37
Really evolution works more like a tinkerer than an engineer.
32
157330
5000
فعلا التطور يشتغل أشبه عامل مبتدئ أكثر من مهندس.
02:42
And this is really important when you begin to look at animals.
33
162330
3000
وهذا بالفعل مهم حين تبدأ في النظر إلى الحيوانات.
02:45
Instead, we believe you need to be inspired by biology.
34
165330
7000
بدلا من ذلك نعتقد أنك تحتاج إلى ان تلهم من طرف علم الأحياء.
02:52
You need to discover the general principles of nature,
35
172330
4000
تحتاج إلى أن تكتشف المبادئ العامة للطبيعة،
02:56
and then use these analogies when they're advantageous.
36
176330
3000
وثم تستخدم هذه القياسات حين تكون مفيدة.
03:02
This is a real challenge to do this, because animals,
37
182330
3000
هذا تحد حقيقي للقيام بالأمر لأن الحيوانات،
03:05
when you start to really look inside them -- how they work --
38
185330
3000
حين تبدأ بالفعل في النظر داخلها، كيف تعيش،
03:08
appear hopelessly complex. There's no detailed history
39
188330
4000
تبدوا معقدة بشكل ميؤوس منه. ليس هناك تاريخ مفصل
03:12
of the design plans, you can't go look it up anywhere.
40
192330
3000
لمخططات التصميم، وليس في إمكانكم أن تذهبوا للبحث عنها في أي مكان.
03:15
They have way too many motions for their joints, too many muscles.
41
195330
4000
لديهم الكثير جدا من الحركات لمفاصلهم، الكثير من العضلات،
03:19
Even the simplest animal we think of, something like an insect,
42
199330
3000
وحتى أبسط حيوان يمكننا التفكير فيه، شيء مثل حشرة،
03:22
and they have more neurons and connections than you can imagine.
43
202330
3000
ولديهم من الخلايا العصبية والروابط أكثر مما يمكنكم تخيله.
03:25
How can you make sense of this? Well, we believed --
44
205330
5000
كيف يمكنك أن تعقلن هذا؟ طيب، نعتقد --
03:30
and we hypothesized -- that one way animals could work simply,
45
210330
5000
ونفترض -- أنه بطريقة واحدة يمكن للحيوانات أن تشتغل ببساطة،
03:35
is if the control of their movements
46
215330
3000
وهي إن كان التحكم في حركاتهم
03:38
tended to be built into their bodies themselves.
47
218330
6000
يميل إلى كونه مدمج في أجسادهم أنفسها.
03:44
What we discovered was that two-, four-, six- and eight-legged animals
48
224330
7000
ما اكتشفناه هو أنه ثنائية ورباعية وسداسية وثمانية الأرجل من الحيوانات
03:51
all produce the same forces on the ground when they move.
49
231330
3000
كلها تطبق نفس القوة على السطح حين تتحرك.
03:54
They all work like this kangaroo, they bounce.
50
234330
4000
كلها تشتغل مثل الكنغر، تقوم بالإرتداد.
03:58
And they can be modeled by a spring-mass system that we call the spring mass system
51
238330
4000
ويمكن أن تنمذج بنظام مخمد الكتلة الذي نسميه نظام مخمد الكتلة
04:02
because we're biomechanists. It's actually a pogo stick.
52
242330
3000
لأننا ميكانيكو أحياء، إنه في الحقيقة عصا القفز.
04:05
They all produce the pattern of a pogo stick. How is that true?
53
245330
4000
كلها تنتج نمط عصا القفز. كيف يكون ذلك صحيحا؟
04:09
Well, a human, one of your legs works like two legs of a trotting dog,
54
249330
6000
طيب، كإنسان، واحدة من رجليك، تشتغل مثل اثنتين عند كلب داب،
04:15
or works like three legs, together as one, of a trotting insect,
55
255330
4000
أو كثلاثة أرجل مجتمعة عند حشرة دابة،
04:19
or four legs as one of a trotting crab.
56
259330
2000
أو أربع أرجل كواحدة عند سلطعون داب.
04:21
And then they alternate in their propulsion,
57
261330
4000
وهكذا يناوبون في الإسناد،
04:25
but the patterns are all the same. Almost every organism we've looked at this way
58
265330
5000
لكن الأنماط هي متشابهة كلها. وتقريبا كل كائن حي نظرنا إليه بهذه الطريقة
04:30
-- you'll see next week, I'll give you a hint,
59
270330
2000
-- سترون في الأسبوع المقبل -- سأعطيكم تلميحا،
04:32
there'll be an article coming out that says that really big things
60
272330
3000
سيكون هناك مقال سيصدر يقول بأن الأشياء الكبيرة بالفعل
04:35
like T. rex probably couldn't do this, but you'll see that next week.
61
275330
4000
مثل T.Rex تستطيع ربما القيام بهذا، لكن سترون في الأسبوع المقبل.
04:39
Now, what's interesting is the animals, then -- we said -- bounce along
62
279330
2000
الآن الذي يهم هو الحيوانات ثم نقول أنها ترتد على طول
04:41
the vertical plane this way, and in our collaborations with Pixar,
63
281330
3000
المستوى العمودي بهذه الطريقة، وفي تعاوننا مع Pixar
04:44
in "A Bug's Life," we discussed the
64
284330
2000
في "حياة حشرة،" تناقشنا حول
04:46
bipedal nature of the characters of the ants.
65
286330
3000
الطبيعة الثنائية القدم لخصائص النمل.
04:49
And we told them, of course, they move in another plane as well.
66
289330
2000
وقلنا لهم بالطبع إنها تتحرك في مستويات أخرى كذلك،
04:51
And they asked us this question. They say, "Why model
67
291330
3000
وطرحوا علينا هذا السؤال. قالو، "لماذا النمذجة
04:54
just in the sagittal plane or the vertical plane,
68
294330
2000
فقط في المستوى العرضي أو المستوى العمودي،
04:56
when you're telling us these animals are moving
69
296330
2000
في حين تخبروننا أن هذه الحيوانات تتحرك
04:58
in the horizontal plane?" This is a good question.
70
298330
3000
في المستوى الأفقي؟" هذا سؤال جيد.
05:01
Nobody in biology ever modeled it this way.
71
301330
3000
لا أحد في علوم الأحياء قام أبدا بالنمذجة بهذه الطريقة.
05:04
We took their advice and we modeled the animals moving
72
304330
4000
أخذنا بنصيحتهم وقمنا بنمذجة الحيوانات تتحرك
05:08
in the horizontal plane as well. We took their three legs,
73
308330
3000
على المستوى الأفقي كذلك. أخذنا أرجلها الثلاثة،
05:11
we collapsed them down as one.
74
311330
1000
جمعناها على أنها واحدة،
05:12
We got some of the best mathematicians in the world
75
312330
3000
جمعنا بعضا من أفضل علماء الرياضيات في العالم
05:15
from Princeton to work on this problem.
76
315330
2000
من جامعة برينستون للعمل على هذا المشكل.
05:17
And we were able to create a model
77
317330
3000
وقد استطعنا أن ننشئ نموذجا
05:20
where animals are not only bouncing up and down,
78
320330
1000
حيث الحيوانات لا ترتد فقط صعودا ونزولا،
05:21
but they're also bouncing side to side at the same time.
79
321330
4000
لكن كذلك عرضيا في نفس الوقت.
05:25
And many organisms fit this kind of pattern.
80
325330
2000
والكثير من الكائنات الحية تناسب هذا النوع من النمط.
05:27
Now, why is this important to have this model?
81
327330
2000
الآن لماذا من المهم الحصول على هذا النموذج؟
05:29
Because it's very interesting. When you take this model
82
329330
3000
لأنه مثير جدا للإهتمام. حين تأخذ هذا النموذج
05:32
and you perturb it, you give it a push,
83
332330
3000
وتشوشه، تعطيه دفعة،
05:35
as it bumps into something, it self-stabilizes, with no brain
84
335330
4000
وهو يرتد نحو شيئ ما، يستقر ذاتيا، بدون دماغ،
05:39
or no reflexes, just by the structure alone.
85
339330
4000
أو ردود فعل، فقط بالبنية وحدها.
05:43
It's a beautiful model. Let's look at the mathematics.
86
343330
5000
إنه نموذج جميل. دعونا ننظر إلى الرياضيات.
05:48
(Laughter)
87
348330
2000
(ضحك)
05:50
That's enough!
88
350330
1000
هذا يكفي.
05:51
(Laughter)
89
351330
4000
(ضحك)
05:55
The animals, when you look at them running,
90
355330
2000
الحيوانات، حين تنظر إليها وهي تجري،
05:57
appear to be self-stabilizing like this,
91
357330
3000
تبدوا وكأنها تستقر ذاتيا هكذا،
06:00
using basically springy legs. That is, the legs can do
92
360330
3000
باستعمال أرجل زنبركية أساسا. هذا يعني، الرجل يمكنها أن تنجز
06:03
computations on their own; the control algorithms, in a sense,
93
363330
3000
خوارزمية التحكم بمعنى ما
06:06
are embedded in the form of the animal itself.
94
366330
3000
مدمجة في شكل الحيوان نفسه.
06:09
Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
95
369330
7000
لماذا لم نكن أكثر إلهاما من الطبيعة وهذا النوع من الإكتشافات؟
06:16
Well, I would argue that human technologies are really different from
96
376330
4000
حسنا، أنا أزعم أن التقانات الإنسانية هي فعلا مختلفة عن
06:20
natural technologies, at least they have been so far.
97
380330
3000
التقانات الطبيعية، على الأقل كانت كذلك لحد الآن.
06:23
Think about the typical kind of robot that you see.
98
383330
5000
فكروا في النوع القياسي للإنسان الآلي الذي ترونه.
06:28
Human technologies have tended to be large, flat,
99
388330
3000
التقانات الإنسانية تميل إلى كونها كبيرة ومسطحة،
06:31
with right angles, stiff, made of metal. They have rolling devices
100
391330
5000
مع زوايا سوية وصلبة ومصنوعة من المعدن. مع أجهزة زالجة
06:36
and axles. There are very few motors, very few sensors.
101
396330
3000
ومحاور. هناك عدد قليل جدا من المحركات، عدد قليل جدا من أجهزة الإستشعار.
06:39
Whereas nature tends to be small, and curved,
102
399330
5000
في حين الطبيعة تميل إلى كونها صغيرة، متقوسة،
06:44
and it bends and twists, and has legs instead, and appendages,
103
404330
3000
وتنحني وتبرم ولها أرجل بدلا عن الزوائد،
06:47
and has many muscles and many, many sensors.
104
407330
3000
ولديها الكثير من العضلات والكثير، الكثير من أجهزة الإستشعار.
06:50
So it's a very different design. However, what's changing,
105
410330
4000
وهكذا فهو تصميم مختلف جدا. ومع ذلك، ما يتغير،
06:54
what's really exciting -- and I'll show you some of that next --
106
414330
2000
ما يثير بالفعل -- وسأريكم بعضا من ذلك لاحقا --
06:56
is that as human technology takes on more of the characteristics
107
416330
3000
هو أنه كما أن التقانة الإنسانية تأخذ على أكثر من خصائص
06:59
of nature, then nature really can become a much more useful teacher.
108
419330
6000
الطبيعة، آنذاك الطبيعة بالفعل يمكنها أن تصبح معلمة أكثر نفعا بكثير.
07:05
And here's one example that's really exciting.
109
425330
2000
وهنا مثال مثير حقا.
07:07
This is a collaboration we have with Stanford.
110
427330
2000
هذا تعاون لدينا مع ستانفورد.
07:09
And they developed this new technique, called Shape Deposition Manufacturing.
111
429330
4000
وقد طوروا هذه التقنية الجديدة أسموها تصنيع شكل الترسيب.
07:13
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape
112
433330
4000
إنها تقنية حيث يمكن أن تخلط المواد مع بعضها وتقولب أي شكل
07:17
that they like, and put in the material properties.
113
437330
4000
يريدونه، وتضع خصائص المادة.
07:21
They can embed sensors and actuators right in the form itself.
114
441330
3000
يستطيعون دمج أجهزة استشعار ومحركات على الشكل نفسه.
07:24
For example, here's a leg: the clear part is stiff,
115
444330
5000
على سبيل المثال، هنا رجل -- الجزء الواضح صلب،
07:29
the white part is compliant, and you don't need any axles there or anything.
116
449330
3000
الجزء الأبيض متوافق، ولا تحتاج أي محاور هناك أو أي شيء.
07:32
It just bends by itself beautifully.
117
452330
3000
تنحني فقط لذاتها بشكل جميل.
07:35
So, you can put those properties in. It inspired them to show off
118
455330
3000
إذاً يمكن أن تضع تلك الخواص فيها. ألهمتهم أن يتباهوا
07:38
this design by producing a little robot they named Sprawl.
119
458330
6000
بهذا التصميم بإنتاج روبوت صغير أسموه Sprawl.
07:44
Our work has also inspired another robot, a biologically inspired bouncing robot,
120
464330
4000
عملنا قد ألهم كذلك روبوتا آخر، روبوت ارتداد ملهم أحيائيا،
07:48
from the University of Michigan and McGill
121
468330
2000
من جامعة ميتشيغان وماكغيل
07:50
named RHex, for robot hexapod, and this one's autonomous.
122
470330
8000
سمي RHex، والتي تعني روبوت سداسي الأرجل، وهذا مستقل بذاته.
07:58
Let's go to the video, and let me show you some of these animals moving
123
478330
3000
دعنا نذهب إلى الفيديو ودعوني أريكم بعض هذه الحيوانات تتحرك.
08:01
and then some of the simple robots
124
481330
2000
ثم بعض الروبوتات البسيطة
08:03
that have been inspired by our discoveries.
125
483330
3000
التي ألهمتها اكتشافاتنا.
08:06
Here's what some of you did this morning, although you did it outside,
126
486330
4000
هذا ما قام به بعضكم هذا الصباح، مع أنكم قمتم به خارجا
08:10
not on a treadmill.
127
490330
2000
ليس في جهاز جري.
08:12
Here's what we do.
128
492330
3000
هذا ما نفعله.
08:15
(Laughter)
129
495330
2000
(ضحك)
08:17
This is a death's head cockroach. This is an American cockroach
130
497330
5000
هذا صرصور من نوع (death's head) -- هذا صرصور أمريكي
08:22
you think you don't have in your kitchen.
131
502330
1000
والذي تعتقدون أنكم لا يوجد في مطبخكم.
08:23
This is an eight-legged scorpion, six-legged ant, forty-four-legged centipede.
132
503330
7000
هذا عقرب ثماني الأرجل، نملة سداسية الأرجل، أم أربعة وأربعين.
08:30
Now, I said all these animals are sort of working like pogo sticks --
133
510330
3000
الآن قلت أن كل هذه الحيوانات تعمل نوعا ما كعصي قفز --
08:33
they're bouncing along as they move. And you can see that
134
513330
4000
إنها ترتد على طول وهي تتحرك ويمكنكم رؤية ذلك
08:37
in this ghost crab, from the beaches of Panama and North Carolina.
135
517330
3000
وفي حالة هذا السلطعون الشبح من شواطئ بناما ونورث كارولينا.
08:40
It goes up to four meters per second when it runs.
136
520330
3000
تصل إلى أربعة أمتار في الثانية حين يجري.
08:43
It actually leaps into the air, and has aerial phases
137
523330
3000
هو في الحقيقة يقفز في الهواء ولديه أطوار جوية
08:46
when it does it, like a horse, and you'll see it's bouncing here.
138
526330
4000
حين يقوم بذلك، كحصان، وسترونه يرتد هنا.
08:50
What we discovered is whether you look at the leg of a human
139
530330
3000
الذي اكتشفناه هو أنه سواء نظرت إلى رجل إنسان
08:53
like Richard, or a cockroach, or a crab, or a kangaroo,
140
533330
6000
مثل ريتشارد، أو صرصور، أو سلطعون أو كنغر،
08:59
the relative leg stiffness of that spring is the same for everything we've seen so far.
141
539330
5000
صلابة الرجل النسبية لهذا النابض هي نفسها لكل ما قد رأيناه لحد الآن.
09:04
Now, what good are springy legs then? What can they do?
142
544330
2000
الآن ما الجيد في الأرجل النابضة إذاً، ما الذي يمكنها القيام به؟
09:06
Well, we wanted to see if they allowed the animals
143
546330
2000
حسنا، أردنا أن نرى إن كانت تسمح لهذه الحيوانات
09:08
to have greater stability and maneuverability.
144
548330
3000
أن تكون لها ثباتا وقدرة مناورة أعظم.
09:11
So, we built a terrain that had obstacles three times the hip height
145
551330
4000
وبالتالي أنشأنا بقعة فيها عوائق أكثر ارتفاعا بثلاثة مرات من ارتفاع ورك
09:15
of the animals that we're looking at.
146
555330
1000
الحيوانات التي نراها،
09:16
And we were certain they couldn't do this. And here's what they did.
147
556330
4000
وكنا متأكدين أنها لن تستطيع القيام بهذا. وهذا ما قاموا به.
09:20
The animal ran over it and it didn't even slow down!
148
560330
3000
الحيوان دهسها ولم يبطئ حتى.
09:23
It didn't decrease its preferred speed at all.
149
563330
2000
لم يخفض من سرعته المفضلة على الإطلاق.
09:25
We couldn't believe that it could do this. It said to us
150
565330
3000
لم نستطيع أن نصدق أنه بإمكانه القيام بذلك. قد قالت لنا
09:28
that if you could build a robot with very simple, springy legs,
151
568330
5000
أنه إن أمكنك أن تصنع روبوتا بأرجل نابضية بسيطة،
09:33
you could make it as maneuverable as any that's ever been built.
152
573330
6000
يمكنك أن تجعله قادرا على المناورة أكثر من أي روبوت تم إنشاؤه.
09:39
Here's the first example of that. This is the Stanford
153
579330
2000
هنا أول مثال على ذلك، هذا روبوت
09:41
Shape Deposition Manufactured robot, named Sprawl.
154
581330
3000
مصنع بطريقة ترسيب الشكل من ستانفورد سمي Sprawl.
09:44
It has six legs -- there are the tuned, springy legs.
155
584330
6000
لديه ستة أرجل -- هنا الأرجل النابضة المضبوطة.
09:50
It moves in a gait that an insect uses, and here it is
156
590330
3000
تتحرك بمشية الحشرة وها هي هنا
09:53
going on the treadmill. Now, what's important about this robot,
157
593330
7000
تتحرك في آلة الجري. الآن المهم حول هذا الروبوت،
10:00
compared to other robots, is that it can't see anything,
158
600330
3000
بالمقارنة مع الروبوتات الأخرى، هو أنه لا يمكنه رؤية أي شيء،
10:03
it can't feel anything, it doesn't have a brain, yet it can maneuver
159
603330
6000
لا يمكنه الشعور بأي شيء، ليس لديه دماغ، ومع ذلك يمكنه أن يناور
10:09
over these obstacles without any difficulty whatsoever.
160
609330
6000
فوق هذه العوائق بدون أي صعوبة تذكر.
10:15
It's this technique of building the properties into the form.
161
615330
4000
إنها تقنية إنشاء الخصائص في الشكل هذه.
10:19
This is a graduate student. This is what he's doing to his thesis project --
162
619330
3000
هذا طالب دراسات عليا، هذا ما يقوم به في مشروع أطروحته،
10:22
very robust, if a graduate student
163
622330
2000
شاق جدا إن طالب دراسات عليا
10:24
does that to his thesis project.
164
624330
2000
قام بهذا كمشروع أطروحته.
10:26
(Laughter)
165
626330
1000
(ضحك)
10:27
This is from McGill and University of Michigan. This is the RHex,
166
627330
4000
هذا من ماكغيل وجامعة ميتشيغان، هذا هو الRHex،
10:31
making its first outing in a demo.
167
631330
3000
يقوم بأول خرجة له كعرض.
10:34
(Laughter)
168
634330
4000
(ضحك)
10:38
Same principle: it only has six moving parts,
169
638330
5000
نفس المبدأ. يمتلك فقط ستة أجزاء متحركة.
10:43
six motors, but it has springy, tuned legs. It moves in the gait of the insect.
170
643330
6000
ستة محركات، لكنه يتوفر على أرجل نابضية ومضبطة. يتحرك في مشية الحشرة
10:49
It has the middle leg moving in synchrony with the front,
171
649330
4000
الرجل الوسطى لديه تتحرك في تزامن مع الواجهة
10:53
and the hind leg on the other side. Sort of an alternating tripod,
172
653330
4000
والرجل الخلفية في الجهة الأخرى. نوع من ثلاثي أرجل تناوبي،
10:57
and they can negotiate obstacles just like the animal.
173
657330
4000
وتستطيع التغلب على العوائق تماما كالحيوان.
11:01
(Laughter)
174
661330
6000
(ضحك)
11:07
(Voice: Oh my God.)
175
667330
1000
يا إلهي.
11:08
(Applause)
176
668330
5000
(تصفيق)
11:13
Robert Full: It'll go on different surfaces -- here's sand --
177
673330
2000
سيذهب في أسطح مختلفة، هنا الرمل،
11:15
although we haven't perfected the feet yet, but I'll talk about that later.
178
675330
5000
على الرغم من أننا لم نقم بإتمام القدم بعد، لكن سأتحدث عن ذلك لاحقا.
11:20
Here's RHex entering the woods.
179
680330
3000
هنا RHex يدخل الغابة.
11:23
(Laughter)
180
683330
2000
(ضحك)
11:38
Again, this robot can't see anything, it can't feel anything,
181
698330
4000
مجددا هذا الروبوت لا يستطيع رؤية أي شيء، لا يستطيع الشعور بأي شيء،
11:42
it has no brain. It's just working with a tuned mechanical system,
182
702330
6000
ليس لديه دماغ. يشتغل فقط عن طريق نظام ميكانيكي مضبوط،
11:48
with very simple parts, but inspired from the fundamental dynamics of the animal.
183
708330
10000
بأجزاء بسيطة جدا. لكن ملهمة من أساسيات دينامية الحيوان.
11:58
(Voice: Ah, I love him, Bob.) RF: Here's it going down a pathway.
184
718330
8000
أوه، إني أحبه يا بوب. هاهو هنا يسير نزولا في طريق.
12:06
I presented this to the jet propulsion lab at NASA, and they said
185
726330
3000
قمت بعرض هذا على مختبر الدفع النفاث في NASA، وقالوا
12:09
that they had no ability to go down craters to look for ice,
186
729330
4000
أنهم ليست لديهم أي قدرة على الذهاب نزولا في الحفر للبحث عن الثلج،
12:13
and life, ultimately, on Mars. And he said --
187
733330
4000
والحياة أساسا، في المريخ. وقال --
12:17
especially with legged-robots, because they're way too complicated.
188
737330
2000
خصوصا مع الروبوت ذي الأرجل لأنها معقدة جدا.
12:19
Nothing can do that. And I talk next. I showed them this video
189
739330
5000
لا شيء يمكنه القيام بذلك. وتحدثت لاحقا. أريتهم هذا الفيديو
12:24
with the simple design of RHex here. And just to convince them
190
744330
3000
بهذا التصميم البسيط ل RHex هنا، وفقط لإقناعهم
12:27
we should go to Mars in 2011, I tinted the video orange
191
747330
4000
بأنه علينا الذهاب إلى المريخ في 2011، لونت الفيديو بالبرتقالي
12:31
just to give them the sense of being on Mars.
192
751330
3000
فقط لإعطائهم معنى الوجود في المريخ.
12:34
(Laughter)
193
754330
1000
(ضحك)
12:35
(Applause)
194
755330
6000
(تصفيق)
12:43
Another reason why animals have extraordinary performance,
195
763330
3000
سبب آخر لماذا الحيوانات لديها أداء خارق
12:46
and can go anywhere, is because they have an effective interaction
196
766330
3000
ويمكنها الذهاب إلى أي مكان، هو أنها لديها تفاعل ناجح
12:49
with the environment. The animal I'm going to show you,
197
769330
3000
مع المحيط. الحيوان الذي سأريكم إياه
12:52
that we studied to look at this, is the gecko.
198
772330
4000
الذي درسناه للنظر في الأمر هو الوزغة.
12:56
We have one here and notice its position. It's holding on.
199
776330
7000
لدينا واحد هنا ولاحظوا موضعه. إنه متمسك.
13:03
Now I'm going to challenge you. I'm going show you a video.
200
783330
3000
الآن سأتحداكم. سأريكم فيديو.
13:06
One of the animals is going to be running on the level,
201
786330
2000
أحد الحيوانات سيقوم بالجري في المستوى،
13:08
and the other one's going to be running up a wall. Which one's which?
202
788330
4000
وآخر يجري صعودا على الجدار. أيهما أي واحد؟
13:12
They're going at a meter a second. How many think the one on the left
203
792330
5000
تتحرك بمتر في الثانية. كم منكم يظن أن الذي على اليسار
13:17
is running up the wall?
204
797330
2000
يجري صعودا على الجدار؟
13:19
(Applause)
205
799330
4000
(تصفيق)
13:23
Okay. The point is it's really hard to tell, isn't it? It's incredible,
206
803330
5000
حسنا. الغرض هو أنه فعلا يصعب التفريق، أليس كذلك؟ أمر لا يصدق،
13:28
we looked at students do this and they couldn't tell.
207
808330
2000
أملنا أن يقوم الطلبة بالقيام بذلك ولم يستطيعوا.
13:30
They can run up a wall at a meter a second, 15 steps per second,
208
810330
3000
تستطيع الجري صعودا في الجدار بسرعة متر في الثانية، 15 خطوة في الثانية
13:33
and they look like they're running on the level. How do they do this?
209
813330
4000
وتبدوا كأنها تجري على المستوى. كيف تقوم بذلك؟
13:37
It's just phenomenal. The one on the right was going up the hill.
210
817330
6000
إنه أمر استثنائي. الذي على اليمين كان يجري صعودا في التل.
13:43
How do they do this? They have bizarre toes. They have toes
211
823330
4000
كيف يمكنها القيام بذلك -- لديها أصابع قدم عجيبة -- لديها أصابع قدم
13:47
that uncurl like party favors when you blow them out,
212
827330
4000
تنسدل مثل بالونات الحفل حين تنفخها،
13:51
and then peel off the surface, like tape.
213
831330
3000
ثم تقشر السطح كشريط لاصق.
13:54
Like if we had a piece of tape now, we'd peel it this way.
214
834330
2000
وكأنه لدينا قطعة من شريط لاصق وقشرناه الآن بهذه الطريقة.
13:56
They do this with their toes. It's bizarre! This peeling inspired
215
836330
7000
يفعلون ذلك بأصابع أقدامهم. إنه عجيب. هذا التقشير ألهم
14:03
iRobot -- that we work with -- to build Mecho-Geckos.
216
843330
3000
iRobot التي نشتغل معها، لإنشاء Mecho-Geckos.
14:06
Here's a legged version and a tractor version, or a bulldozer version.
217
846330
7000
هنا نسخة بالأرجل ونسخة الجرارة أو نسخة الجرافة.
14:13
Let's see some of the geckos move with some video,
218
853330
2000
دعونا نرى بعض الوزغات تتحرك في الفيديو،
14:15
and then I'll show you a little bit of a clip of the robots.
219
855330
3000
ثم سأريكم مقطعا قصيرا للروبوتات.
14:18
Here's the gecko running up a vertical surface. There it goes,
220
858330
3000
هنا الوزغة تجري صعودا في سطح عمودي، هاهي تتحرك،
14:21
in real time. There it goes again. Obviously, we have to slow this down a little bit.
221
861330
7000
بالوقت الفعلي، هنا تتحرك مجددا. من الواضح أنه علينا أن نبطئ هذا قليلا.
14:28
You can't use regular cameras.
222
868330
2000
لا تستطيعون استخدام كامرات عادية.
14:30
You have to take 1,000 pictures per second to see this.
223
870330
3000
يجب أن تأخذوا 1,000 صورة في الثانية لرؤية هذا.
14:33
And here's some video at 1,000 frames per second.
224
873330
3000
وهنا فيديو ب1,000 صورة في الثانية.
14:36
Now, I want you to look at the animal's back.
225
876330
2000
الآن أريدكم أن تنظروا إلى ظهر الحيوان.
14:38
Do you see how much it's bending like that? We can't figure that out --
226
878330
3000
هل ترون كم يتقوس كهذا؟ لا نستطيع استيعاب ذلك --
14:41
that's an unsolved mystery. We don't know how it works.
227
881330
3000
ذاك غموض لم يحل. لا نعرف كيف يشتغل.
14:44
If you have a son or a daughter that wants to come to Berkeley,
228
884330
3000
إن كان لديكم ابن أو بنت يريد أن يأتي إلى بيركيلي،
14:47
come to my lab and we'll figure this out. Okay, send them to Berkeley
229
887330
4000
تعالوا إلى مختبري وسنستوعبه معا. حسنا، أرسلوهم إلى بيركيلي
14:51
because that's the next thing I want to do. Here's the gecko mill.
230
891330
3000
لأنه ذاك هو ثاني شيء أريد القيام به. هنا مصنع الوزغات.
14:54
(Laughter)
231
894330
1000
(ضحك)
14:55
It's a see-through treadmill with a see-through treadmill belt,
232
895330
3000
هذه رؤية من خلال جهاز جري بحزام يسمح بالرؤية من خلاله،
14:58
so we can watch the animal's feet, and videotape them
233
898330
3000
ليمكننا مشاهدة أقدام الحيوانات، والفيديو يصورهم
15:01
through the treadmill belt, to see how they move.
234
901330
3000
من خلال حزام جهاز الجري، لرؤية كيف تتحرك.
15:04
Here's the animal that we have here, running on a vertical surface.
235
904330
4000
هنا الحيوان الذي لدينا هنا، يجري في مستوى عمودي،
15:08
Pick a foot and try to watch a toe, and see if you can see what the animal's doing.
236
908330
6000
اختاروا قدما وحاولوا مشاهدة أصبع، وانظروا إن أمكنكم رؤية ما يقوم به الحيوان.
15:14
See it uncurl and then peel these toes.
237
914330
2000
سترون أنه يسدل ثم يقشر تلك الأصابع.
15:16
It can do this in 14 milliseconds. It's unbelievable.
238
916330
7000
تستطيع القيام بذلك في 14 ميلي ثانية. إنه أمر لا يصدق.
15:23
Here are the robots that they inspire, the Mecho-Geckos from iRobot.
239
923330
4000
هنا الروبوتات التي ألهمت، ال Mecho-Geckos من طرف iRobot.
15:27
First we'll see the animals toes peeling -- look at that.
240
927330
5000
أولا سنرى أصابع قدم الحيوانات تقشر -- أنظروا إلى ذلك.
15:32
And here's the peeling action of the Mecho-Gecko.
241
932330
4000
وهنا حركة التقشير في ال Mecho-Gecko
15:36
It uses a pressure-sensitive adhesive to do it.
242
936330
3000
تستخدم لاصقا حساسا للضغط للقيام بذلك.
15:39
Peeling in the animal. Peeling in the Mecho-Gecko --
243
939330
3000
التقشير في الحيوان، والتقشير في الMecho-Gecko،
15:42
that allows them climb autonomously. Can go on the flat surface,
244
942330
3000
ذلك يتيح لهم تسلقا مستقلا قد يكون في الأسطح المستوية
15:45
transition to a wall, and then go onto a ceiling.
245
945330
3000
الإنتقال إلى جدار، ثم التحرك على السقف.
15:48
There's the bulldozer version. Now, it doesn't use pressure-sensitive glue.
246
948330
6000
تلك نسخة الجرافة. الآن لا تستخدم اللصاق الحساس للضغط.
15:54
The animal does not use that.
247
954330
2000
الحيوان لا يستخدم ذلك.
15:56
But that's what we're limited to, at the moment.
248
956330
2000
لكن هذا ما نحن مقيدون به الآن.
15:58
What does the animal do? The animal has weird toes.
249
958330
5000
ما الذي يقوم به الحيوان؟ الحيوان له أصابع قدم غريبة،
16:03
And if you look at the toes, they have these little leaves there,
250
963330
4000
وإن نظرنا إلى أصابع القدم لديها أوراق صغيرة هناك،
16:07
and if you blow them up and zoom in, you'll see
251
967330
2000
وإن نفخت فيها وقربت الصورة سترى
16:09
that's there's little striations in these leaves.
252
969330
3000
أن هناك تصدعات صغيرة في هذه الأوراق.
16:12
And if you zoom in 270 times, you'll see it looks like a rug.
253
972330
7000
وإن قربت 270 مرة، سترى أنها تبدوا مثل بساط.
16:19
And if you blow that up, and zoom in 900 times,
254
979330
3000
وإن نفختها، وقربت الصورة ب900 مرة،
16:22
you see there are hairs there, tiny hairs. And if you look carefully,
255
982330
5000
ترى أن هناك شعيرات، شعيرات دقيقة، وإن نظرت بإمعان
16:27
those tiny hairs have striations. And if you zoom in on those 30,000 times,
256
987330
6000
تلك الشعيرات الدقيقة لديها تصدعات. وإن قربت الصورة ب30,000 مرة،
16:33
you'll see each hair has split ends.
257
993330
3000
سترى أن لكل شعيرة نهاية متصدعة.
16:36
And if you blow those up, they have these little structures on the end.
258
996330
5000
وإن نفخت أولئك لديهم تلك البنيات الصغيرة في النهاية.
16:41
The smallest branch of the hairs looks like spatulae,
259
1001330
2000
أصغر فروع هذه الشعيرات يبدو مثل ملعقة الصيدلي
16:43
and an animal like that has one billion of these nano-size split ends,
260
1003330
7000
وحيوان كهذا لديه مليار من هذه النهايات المتصدعة النانوية الحجم
16:50
to get very close to the surface. In fact, there's the diameter of your hair --
261
1010330
5000
لكي يقترب بقدر الإمكان من السطح. في الحقيقة هذا قطر شعركم،
16:55
a gecko has two million of these, and each hair has 100 to 1,000 split ends.
262
1015330
6000
الوزغة لديها مليونان من تلك وفي كل شعيرة 100 إلى 1,000 نهاية متصدعة.
17:01
Think of the contact of that that's possible.
263
1021330
3000
فكروا في حجم التلامس الممكن هنا.
17:04
We were fortunate to work with another group
264
1024330
2000
كنا محظوظين للعمل مع مجموعة أخرى
17:06
at Stanford that built us a special manned sensor,
265
1026330
2000
في ستانفورد والتي أنشأت لنا استشعار مأهولية خاص
17:08
that we were able to measure the force of an individual hair.
266
1028330
3000
بحيث كنا قادرين على قياس قوة شعيرة منفردة.
17:11
Here's an individual hair with a little split end there.
267
1031330
5000
هنا شعيرة منفردة مع نهاية متصدعة هناك،
17:16
When we measured the forces, they were enormous.
268
1036330
2000
حين قمنا بقياس القوى كانت هائلة،
17:18
They were so large that a patch of hairs about this size --
269
1038330
3000
كانت في غاية القوة بحيث أن جزء من الشعيرات بحوالي هذا الحجم،
17:21
the gecko's foot could support the weight of a small child,
270
1041330
4000
قدم الوزغة تستطيع تحمل وزن طفل صغير --
17:25
about 40 pounds, easily. Now, how do they do it?
271
1045330
4000
حوالي 40 رطلا بسهولة. الآن كيف تقوم بذلك؟
17:29
We've recently discovered this. Do they do it by friction?
272
1049330
4000
قمنا مؤخرا باكتشاف ذلك. هل تقوم بذلك عن طريق الإحتكاك؟
17:33
No, force is too low. Do they do it by electrostatics?
273
1053330
3000
لا، القوة ضعيفة جدا. هل تقوم بذلك عن طريق الكهرباء الساكنة؟
17:36
No, you can change the charge -- they still hold on.
274
1056330
2000
لا، يمكن أن تغير الشحنة، وتبقى متمسكة.
17:38
Do they do it by interlocking? That's kind of a like a Velcro-like thing.
275
1058330
3000
هل يقومون بذلك عن طريق المشابكة؟ ذاك نوع من لصاقات فيلكرو.
17:41
No, you can put them on molecular smooth surfaces -- they don't do it.
276
1061330
3000
لا، يمكنك وضعها في سطح أملس جزيئيا -- لا يقومون بذلك.
17:44
How about suction? They stick on in a vacuum.
277
1064330
4000
ماذا عن الرشف؟ يستطيعون الإلتصاق في الفراغ.
17:48
How about wet adhesion? Or capillary adhesion?
278
1068330
3000
ماذا عن الإلتحام؟ أو الإلتحام الرفيع؟
17:51
They don't have any glue, and they even stick under water just fine.
279
1071330
3000
ليست لديهم أي لصاق وقد التصقت تحت الماء حتى بشكل ممتاز.
17:54
If you put their foot under water, they grab on.
280
1074330
2000
إن وضعت قدمها تحت الماء تبقى ممسكة.
17:56
How do they do it then? Believe it or not, they grab on
281
1076330
4000
كيف تقوم بذلك إذاً؟ صدق أو لا تصدق تستطيع التمسك
18:00
by intermolecular forces, by Van der Waals forces.
282
1080330
4000
عن طريق قوى الجزيئات ، قوى فان دير فال.
18:04
You know, you probably had this a long time ago in chemistry,
283
1084330
2000
تعلمون أنكم غالبا قد درستم هذا قبل مدة طويلة في الكيمياء
18:06
where you had these two atoms, they're close together,
284
1086330
2000
حين كانت لديكم تلك الذرتان، تكون قريبة لبعضها،
18:08
and the electrons are moving around. That tiny force is sufficient
285
1088330
3000
والألكترونات تتحرك. تلك القوة الدقيقة كافية
18:11
to allow them to do that because it's added up so many times
286
1091330
3000
للسماح لها بالقيام بذلك لأنها تتجمع مرات كثيرة
18:14
with these small structures.
287
1094330
3000
مع تلك البنيات الصغيرة.
18:17
What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs,
288
1097330
5000
الذي سنقوم به هو أخذ ذلك الإلهام المستوحى من الشعيرات،
18:22
and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
289
1102330
5000
ومع زميل آخر في بيركيلي، نقوم بتصنيعهم.
18:27
And just recently we've made a breakthrough, where we now believe
290
1107330
3000
ومؤخرا فقط قد وصلنا إلى تقدم معرفي مفاجئ يجعلنا نعتقد
18:30
we're going to be able to create the first synthetic, self-cleaning,
291
1110330
5000
أننا سنكون قادرين على إنشاء أول لحام جاف اصطناعي
18:35
dry adhesive. Many companies are interested in this.
292
1115330
5000
وينظف ذاتيا. العديد من الشركات مهتمة بهذا.
18:40
(Laughter)
293
1120330
3000
(ضحك)
18:43
We also presented to Nike even.
294
1123330
2000
وقد عرضناه لNike حتى.
18:45
(Laughter)
295
1125330
3000
(ضحك)
18:48
(Applause)
296
1128330
6000
(تصفيق)
18:54
We'll see where this goes. We were so excited about this
297
1134330
3000
سنرى إلى أين يذهب هذا. كنا جد متحمسين حول هذا
18:57
that we realized that that small-size scale --
298
1137330
3000
أن أدركنا أن ذلك المستوى ذي الحجم الصغير،
19:00
and where everything gets sticky, and gravity doesn't matter anymore --
299
1140330
3000
وحيث كل شيء يصبح لزجا، والجاذبية لا تهم بعد ذلك،
19:03
we needed to look at ants and their feet, because
300
1143330
3000
احتجنا إلى النظر إلى النمل وأقدامها، لأن
19:06
one of my other colleagues at Berkeley has built a six-millimeter silicone
301
1146330
5000
أحد زملائي في بيركيلي، قد صنع روبوتا سيليكونيا
19:11
robot with legs. But it gets stuck. It doesn't move very well.
302
1151330
3000
من ستة ميليمترات بأرجل. لكنها تلتصق. لا تتحرك بشكل جيد.
19:14
But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately
303
1154330
3000
لكن النمل يفعل وسنكتشف لماذا، بحيث أنه في النهاية
19:17
we'll make this move. And imagine: you're going to be able
304
1157330
3000
سنقوم بهذه الحركة. وتخيلوا، ستكونون قادرين على
19:20
to have swarms of these six-millimeter robots available to run around.
305
1160330
5000
جعل أسراب من روبوتات من ستة ميليمترات متوافرة للف والدوران.
19:25
Where's this going? I think you can see it already.
306
1165330
3000
إلى أين يصل هذا؟ أظن أنه يمكنكم رؤيته بالفعل.
19:28
Clearly, the Internet is already having eyes and ears,
307
1168330
4000
من الواضح أن الأنترنيت لها بالفعل آذان وعيون،
19:32
you have web cams and so forth. But it's going to also have legs and hands.
308
1172330
4000
لديكم كامرات ويب وهكذا دواليك. لكنه سيتوفر كذلك على أرجل وأيدي.
19:36
You're going to be able to do programmable
309
1176330
2000
ستكونون قادرين على القيام بعمل قابل
19:38
work through these kinds of robots, so that you can run,
310
1178330
4000
للبرمجة عن طريق هذا النوع من الروبوتات، بحيث يمكنك الجري،
19:42
fly and swim anywhere. We saw David Kelly is at the beginning of that with his fish.
311
1182330
9000
الطيران والسباحة في كل مكان. رأينا في بداية ذلك دايفيد كيلي مع سمكته.
19:51
So, in conclusion, I think the message is clear.
312
1191330
2000
إذاً في الختام ، أظن أن الرسالة واضحة.
19:53
If you need a message, if nature's not enough, if you care about
313
1193330
4000
إن كنتم بحاجة إلى رسالة، إن كانت الطبيعة غير كافية، إن كنتم تهتمون ب
19:57
search and rescue, or mine clearance, or medicine,
314
1197330
2000
البحث والإنقاذ، أو نزع الألغام، أو الطب،
19:59
or the various things we're working on, we must preserve
315
1199330
4000
أو الأمور المتنوعة التي نشتغل عليها، يجب علينا أن نحافظ على
20:03
nature's designs, otherwise these secrets will be lost forever.
316
1203330
4000
تصاميم الطبيعة، وإلا هذه الأسرار ستفقد إلى الأبد.
20:07
Thank you.
317
1207330
1000
شكرا لكم.
20:08
(Applause)
318
1208330
9000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7