Ilissa Ocko: The fastest way to slow climate change now | TED Countdown

279,948 views ・ 2022-01-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Zhila Mawlood Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
In the time it took me to walk on stage
0
8876
2320
له‌و كاته‌ی پێویستم بوو بۆ هاتنه‌ سه‌ر سه‌كۆ
نزیكه‌ی 10 چركه‌ بوو،
00:11
around 10 seconds,
1
11236
1800
زیاتر له‌ 10،000 ته‌ن مه‌تری له‌و گازانه‌ی ده‌بنه‌ هۆی گه‌رمبوونی كه‌شوهه‌وا
00:13
more than 10,000 metric tons of climate-warming gases
2
13076
3160
00:16
have been pumped into the atmosphere from human actions.
3
16276
3240
به‌هۆی كرداره‌كانی مرۆڤه‌كانه‌وه‌ له‌ناو به‌رگه‌ هه‌واوه‌ بڵاوبوونه‌ته‌وه‌.
00:20
To provide some context on just how much that is,
4
20036
3200
بۆ خستنه‌ڕووی چوارچێوه‌یه‌ك له‌سه‌ر بڕی ئه‌مه‌،
00:23
That is the weight equivalent of 170,000 of me
5
23236
3960
ئه‌مه‌ یه‌كسانه‌ به‌ 170،000 جار كێشی من
00:27
emitted in gas in 10 seconds.
6
27236
2360
له‌ گازی بڵاوبووه‌وه‌ له‌ ده‌ چركه‌دا.
00:30
Ninety-nine percent of this pollution is carbon dioxide, CO2,
7
30636
5120
نه‌وه‌دو نۆ له‌سه‌دی ئه‌م پیسبوونه‌ دوانه‌ئۆكسیدی كاربۆنه‌، CO2،
00:35
and we know we need to reduce it.
8
35796
2360
ده‌شزانین كه‌ پێویسته‌ كه‌می بكه‌ینه‌وه‌.
00:38
The other one percent is almost entirely methane,
9
38476
4320
یه‌ك له‌ سه‌ده‌كه‌ی تر به‌نزیكه‌یی هه‌مووی گازی میسانه‌،
00:42
which mostly comes from producing fossil fuels,
10
42836
2760
كه‌ به‌زۆری به‌هۆی به‌رهه‌مهێنانی سووته‌مه‌نی به‌ردین،
00:45
managing waste and raising livestock.
11
45596
3040
به‌ڕێوه‌بردنی پاشماوه‌ و به‌خێوكردنی ئاژه‌ڵه‌وه‌یه‌.
00:48
But that one percent of methane could cause more warming
12
48676
3920
به‌ڵام ئه‌م یه‌ك له‌ سه‌دی میسانه‌ ده‌كرێت ببێته‌ هۆی گه‌رمبوونێكی زۆر زیاتر
00:52
over the next 10 years than all that CO2.
13
52636
3040
له‌ ده‌ ساڵی داهاتوودا وه‌ك له‌و CO2 ه‌.
00:56
This is because methane absorbs a lot more energy per unit mass
14
56476
5080
له‌به‌ر ئه‌وه‌ی میسان وزه‌یه‌كی زۆر له‌ هه‌ر یه‌كه‌یه‌كی بارستایی هه‌ڵده‌مژێت
01:01
for reasons relating to its molecular structure
15
61596
3600
به‌هۆی ئه‌و هۆكارانه‌ی په‌یوه‌ندی به‌ پێكهاته‌ی گه‌ردیله‌ییه‌كه‌ی و
01:05
and its ability to form other greenhouse gases in the atmosphere.
16
65236
3760
توانای بۆ پێكهێنانی گازی گوڵخانه‌یی له‌ به‌رگه‌ هه‌وادا هه‌یه‌.
CO2 گرنگه‌ چونكه‌ ده‌توانێت بۆ ماوه‌یه‌كی دوورودرێژ
01:09
CO2 is important because it can linger in the atmosphere
17
69036
3840
01:12
long after it is emitted,
18
72876
2080
له‌ به‌رگه‌هه‌وادا بمێنێته‌وه‌ دوای ده‌ردانی،
01:14
which means we must achieve net-zero emissions
19
74956
3200
به‌و مانایه‌ی پێویسته‌ له‌سه‌رمان ڕێژه‌ی ده‌ردان بگه‌یه‌نینه‌ سفری پوخت
01:18
to eventually stabilize our climate.
20
78196
2560
تا له‌ كۆتاییدا كه‌شوهه‌واكه‌مان جێگیر بكه‌ین.
01:20
This is key for protecting generations to come.
21
80796
3280
ئه‌مه‌ كلیلی پاراستنی نه‌وه‌كانی داهاتووه‌.
01:24
But with climate change already devastating so many lives today,
22
84836
4120
به‌ڵام له‌گه‌ڵ ئه‌و گۆڕانی كه‌شوهه‌وایه‌ی كه‌ ئێستا چه‌ندین كه‌س له‌ناو ده‌بات،
01:28
we can't focus only on the distant future.
23
88996
3120
ناتوانین ته‌نیا جه‌خت بخه‌ینه‌ سه‌ر داهاتووی دوور.
01:32
My work as a scientist aims to identify ways
24
92636
2800
ئاماجی كاره‌كه‌م وه‌كو زانایه‌ك بریتییه‌ له‌ دیاریكردنی چه‌ند ڕێگه‌یه‌ك
01:35
to slow down warming as fast as possible,
25
95476
3720
بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی گه‌رمبوون به‌ خێراترین ڕێگه‌، تا بتوانین
01:39
so that we can lower the risks of worsening damages in the near future.
26
99196
4520
مه‌ترسیه‌كانی خراپتربوونی وێرانكارییه‌كان كه‌مبكه‌ینه‌وه‌ له‌ داهاتووی نزیكدا.
01:43
This is where methane comes in.
27
103756
2240
گازی میسان لێره‌ دێته‌ ناوه‌وه‌.
01:46
That one percent of methane may cause more warming
28
106436
2960
ئه‌و یه‌ك له‌سه‌ده‌ی میسانه‌ ده‌كرێت ببێته‌ هۆی گه‌رمبوونی زیاتر
01:49
than all that CO2 in the next several years,
29
109436
3000
وه‌ك له‌و CO2 ه‌ له‌ چه‌ندین ساڵی داهاتوودا،
01:52
but it only lasts in the atmosphere for around a decade.
30
112476
3520
به‌ڵام ته‌نیا له‌ به‌رگه‌هه‌وادا بۆماوه‌ی نزیكه‌ی ده‌ ساڵ ده‌مێنێته‌وه‌.
01:56
Methane's warming power is therefore not from the gradual buildup over time
31
116036
4760
له‌به‌رئه‌وه‌ی توانای گه‌رمبوونی میسان به‌هۆی زیادبوونی پله‌ به‌ پله‌ نییه‌
02:00
like CO2,
32
120836
1560
به‌ تێپه‌ڕبوونی كات وه‌كو CO2،
02:02
but almost entirely from recent emissions.
33
122436
3120
به‌ڵكو نزیكه‌ی به‌ ته‌واوی به‌هۆی ده‌ردانه‌كانی به‌م دواییانه‌وه‌یه‌.
02:05
This means that every time we reduce methane,
34
125596
2720
به‌و مانایه‌ی هه‌ر كاتێك میسان كه‌م بكه‌ینه‌وه‌،
02:08
we can reduce a lot of warming right away.
35
128356
3080
ده‌توانین یه‌كسه‌ر گه‌رمبوونێكی زۆر كه‌مبكه‌ینه‌وه‌.
02:11
In fact, cutting methane is the single fastest,
36
131836
3440
له‌ ڕاستیدا، كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان به‌ یه‌كێك له‌ خێراترین،
02:15
most effective opportunity to immediately slow down the rate of warming.
37
135276
4520
كاریگه‌رترین ده‌رفه‌ت داده‌نرێت بۆ یه‌كسه‌ر كه‌مكردنه‌وه‌ی ڕێژه‌ی گه‌رمبوون.
02:20
(Applause)
38
140156
3320
(چه‌پڵه‌ڕێزان)
02:23
And this is because not only does methane act fast,
39
143836
3360
ئه‌مه‌ش ته‌نیا له‌به‌رئه‌وه‌ نییه‌ كه‌ میسان زۆر خێرا كارده‌كات،
02:27
but because we can act fast
40
147236
2320
به‌ڵكو له‌به‌رئه‌وه‌ی ئێمه‌ ده‌توانین خێرا كاربكه‌ین
02:29
because we have the technologies available right now
41
149596
3360
له‌به‌رئه‌وه‌ی ئێستا ئێمه‌ ته‌كنه‌لۆژیامان له‌به‌رده‌سته‌
02:32
to cut methane emissions from human activities in half.
42
152956
3800
بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی ده‌ردراوه‌كانی میسان له‌ كرداره‌كانی مرۆڤ بۆ نیوه‌.
02:36
And even better, many of these solutions pay for themselves.
43
156796
4360
باشتر له‌مه‌ش، زۆربه‌ی ئه‌م چاره‌سه‌رانه‌ تێچووه‌كه‌یان له‌خۆیانه‌.
02:41
The methane we emit comes from three main sources:
44
161516
3040
ئه‌و میسانه‌ی ئێمه‌ ده‌ریده‌ده‌ین له‌ سێ سه‌رچاوه‌ی سه‌ره‌كییه‌وه‌ دێت:
02:44
energy production,
45
164596
1160
به‌رهه‌مهێنانی وزه‌،
02:45
waste management and agriculture.
46
165796
2840
به‌ڕێوه‌بردنی پاشماوه‌ و كشتوكاڵ.
02:48
The first category, energy production,
47
168676
2560
یه‌كه‌م جۆر، به‌رهه‌مهێنانی وزه‌،
02:51
is the largest and cheapest opportunity we have
48
171276
3040
گه‌وره‌ترین و هه‌رزانترین ده‌رفه‌ته‌ كه‌ له‌به‌رده‌ستمانه‌
02:54
to cut methane today.
49
174356
1600
بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان له‌ ئێستادا.
02:55
Most methane from energy isn't from burning fossil fuels,
50
175956
4120
زۆرترین میسان كه‌ له‌ وزه‌وه‌یه‌ به‌هۆی سووتاندنی سووته‌مه‌نی به‌ردین نییه‌
03:00
it's from producing fossil fuels.
51
180116
2840
به‌ڵكو به‌هۆی به‌رهه‌مهێنانی سووته‌مه‌نی به‌ردینه‌.
03:02
Because natural gas, which is mostly methane,
52
182996
3000
چونكه‌ گازی سروشتی، كه‌ به‌زۆری میسانه‌،
03:06
can easily escape into the atmosphere
53
186036
2400
ده‌توانێت زۆر به‌ ئاسانی بۆ ناو به‌رگه‌ هه‌وا دزه‌ بكات
03:08
when extracting oil, gas and coal,
54
188476
2560
له‌ كاتی ده‌رهێنانی نه‌وت، گاز و خه‌ڵووز،
03:11
or when transporting gas through pipelines.
55
191076
3200
یاخود له‌كاتی گواستنه‌وه‌ی گاز له‌ڕێی بۆڕی نه‌وته‌وه‌.
03:14
In fact, these leaks can completely offset any near-term climate benefits
56
194316
5000
له‌ڕاستیدا، ده‌كرێت ئه‌م لێچوونانه‌ به‌ ته‌واوی هاوسه‌نگی هه‌ر سوودێكی كه‌شوهه‌وای
03:19
of using gas instead of coal.
57
199356
2480
نزیك مه‌ودای به‌كارهێنانی گاز بكه‌ن له‌بری خه‌ڵووز.
03:22
But we have the technologies to cut the majority of these emissions
58
202516
4280
به‌ڵام ئێمه ته‌كنه‌لۆژیامان له‌به‌رده‌سته‌ بۆ كه‌مكردنه‌ی زۆربه‌ی ئه‌م ده‌ردراوانه‌
03:26
with around half for no net cost
59
206836
2400
بۆ نیوه‌ به‌بێ تێچووی پوخت
03:29
because the saved gas can be sold.
60
209276
2600
چونكه‌ ده‌كرێت گازه‌ هه‌ڵگیراوه‌كه‌ بفرۆشرێت.
03:32
For example, oil fields in West Texas are wasting enough gas right now
61
212516
5920
بۆ نموونه‌، كێڵگه‌كانی نه‌وت له‌ ڕۆژئاوای تێكساس ئێستا گازی پێویست فڕێ ده‌ده‌ن
03:38
to heat more than two million homes.
62
218436
3360
بۆ گه‌رمكردنه‌وه‌ی زیاتر له‌ دوو ملیۆن ماڵ
03:42
Fixing the methane problem, though,
63
222556
2320
له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌شدا، ده‌كرێت چاككردنی كێشه‌ی میسان هێنده‌ی
03:44
can be as simple as tightening a valve or placing a gasket or tuning an engine.
64
224916
5520
تووندكرنه‌وه‌ی ده‌مه‌وانه‌ یاخود دانانی په‌ت یان ڕێكخستنی بزوێنه‌ر ئاسان بێت.
هۆكاری سه‌ره‌كیی جێبه‌جێنه‌كردنی ئه‌م چاككردنه‌ ئاسانانه‌ به‌هۆی تێچوو نییه‌.
03:51
A major reason why these easy fixes haven't been implemented isn't the cost.
65
231076
5320
03:56
It's because governments and industry have been data-deprived,
66
236396
3480
به‌ڵكو به‌هۆی ئه‌وه‌وه‌یه‌ كه‌ حكوومه‌ت و پیشه‌سازی بێبه‌ش كراون له‌ ئاماره‌كان،
03:59
lacking information on where and how much is emitted.
67
239876
5360
زانیارییان نییه‌ له‌سه‌ر شوێن و بڕی ده‌ردراو.به‌ڵام تواناكانمان
04:05
But our ability to detect these leaks has rapidly advanced in recent years.
68
245276
5200
له‌ ئاشكراكردنی ئه‌م دزه‌كردنانه‌ له‌و چه‌ند ساڵانه‌ی دوایی به‌خێرایی پێشكه‌وتوون
04:10
Everything from handheld instruments to sensors on aircrafts and drones.
69
250836
4680
هه‌مو شتێ له‌ ئامێری ده‌ستی بۆ هه‌سته‌وه‌- ره‌كانی سه‌ر فڕۆكه‌ و فڕۆكه‌ی بێ فڕۆكه‌وان
04:15
And now there's a growing universe of satellites
70
255556
2520
ئێستاش دونیایه‌كی گه‌شه‌سه‌ندوو له‌ مانگی ده‌ستكرد هه‌ن
04:18
designed to locate and measure methane from space.
71
258116
3200
كه‌ دیزاین كراون بۆ دیاریكردن و پێوانی میسان له‌ بۆشایی ئاسمانه‌وه‌.
04:21
That list includes MethaneSAT,
72
261316
2720
ئه‌و لیسته‌ پێكدێت له‌ MethaneSAT،
04:24
which is expected to be launch-ready next year
73
264036
2720
كه‌ چاوه‌ڕوانده‌كرێت ساڵی داهاتوو ئاماده‌بێت بۆ هه‌ڵدان
04:26
and will be able to detect and quantify methane emissions
74
266796
3600
و توانای ئاشكراكردن و پێوانه‌كردنی ده‌ردراوه‌كانی میسانی هه‌یه‌
04:30
across the globe with unprecedented precision.
75
270436
4360
له‌ هه‌موو جیهان به‌ وردییه‌كی بێوێنه‌.
04:34
If we can find it, we can fix it.
76
274836
3560
گه‌ر بتوانین بیدۆزینه‌وه‌، ده‌توانین چاكی بكه‌ین.
04:38
This part is not rocket science.
77
278436
2160
ئه‌م به‌شه‌ زانستی موشه‌ك نییه‌.
04:40
It's more like plumbing.
78
280636
1800
زیاتر وه‌كو بۆڕی ئاوه‌.
04:42
I can't tell you enough how hopeful that makes me for the future.
79
282796
3680
تانوانم به‌پێی پێویست پێتان بڵێم تا چه‌ند ئه‌م هیوایه‌ له‌ داهاتوو چیم لێده‌كات.
04:46
We can also reduce a lot of emissions
80
286516
1800
ده‌توانین ده‌ردراوێكی ئێجگار زۆر كه‌مبكه‌ینه‌وه‌
04:48
from the second category, waste management,
81
288356
2840
له‌ دووه‌م جۆردا، به‌ڕێوه‌بردنی پاشماوه‌،
04:51
where methane is produced as bacteria decompose,
82
291196
3440
كه‌ گازی میسان له‌ڕێی شیبوونه‌وه‌ی به‌كتریا،
04:54
garbage in landfills and sludge in wastewater.
83
294676
3680
پاشه‌ڕۆ له‌ زبڵخانه‌كان و قوڕولیته‌ی ئاوی پاشه‌ڕۆكان به‌رهه‌مدێت.
04:58
Some of the largest landfills receive enough trash per day
84
298356
3880
هه‌ندێك زبڵخانه‌ گه‌وره‌كان ڕۆژانه‌ زبڵێكی زۆر وه‌رده‌گرن
كه‌ توانای پڕكردنه‌وه‌ی زیاتر له‌ ده‌ حه‌وزی مه‌له‌ی هه‌یه‌ به‌ قه‌باره‌ی
05:02
to fill more than 10 Olympic-sized swimming pools
85
302276
2760
05:05
before it is compacted.
86
305076
1640
ئۆڵه‌مپی پێش ئه‌وه‌ی هه‌ڵبگوشرێت.
05:06
But we can suck up the methane from landfills
87
306756
2800
به‌ڵام ئێمه‌ ده‌توانین گازی میسان له‌ زبڵخانه‌كانه‌وه‌ هه‌ڵبمژین
05:09
by using tubes with vacuums
88
309596
2360
به‌ به‌كارهێنانی ئه‌و لوولانه‌ی ناویان بۆشه‌
05:11
and then use it to generate electricity,
89
311996
2600
و دواتریش بۆ ده‌ستكه‌وتنی كاره‌با به‌كاری بێنین،
05:14
because methane is an energy-packed fuel.
90
314636
2400
چونكه‌ میسان سووتومه‌نییه‌كی پڕ وزه‌یه‌.
05:17
We can also reduce emissions by sending some trash, like food waste,
91
317076
4840
ده‌شتوانین ده‌ردان كه‌مبكه‌ینه‌وه‌ به‌ ناردنی هه‌ندێك زبڵی وه‌كو پاشه‌ڕۆی ئاو،
05:21
away from landfills and instead to composting centers
92
321916
3760
دوور له‌ زبڵخانه‌كان و له‌بری ئه‌مه‌ بۆ ناوه‌نده‌كانی به‌په‌ینكردن بنێرین
05:25
that are designed to prevent the release of methane.
93
325716
3280
كه‌وا دیزاینكراون بۆ ڕێگرتن له‌ به‌ڕه‌ڵابوونی میسان.
05:29
The third category, agriculture,
94
329396
2960
سێیه‌م جۆر، كشتوكاڵ،
05:32
emits the most and remains the hardest to address.
95
332356
3080
زۆرترین گازی لێ ده‌رده‌درێت و قوڕسترینیشه‌ بۆ چاره‌سه‌ركردن.
05:35
But there are exciting new technologies on the horizon.
96
335476
3640
به‌ڵام ته‌كنه‌لۆژیای نوێی دڵخۆشكه‌ر به‌ڕێوه‌یه‌.
05:39
The number one source is livestock.
97
339436
2920
سه‌رچاوه‌ی ژماره‌ یه‌ك ئاژه‌ڵی ماڵییه‌.
05:42
Some farm animals, like the billion-plus cattle worldwide,
98
342356
4320
هه‌ندێك ئاژه‌ڵی ماڵیی، وه‌كو ملیارێك ئاژه‌ڵ له‌ هه‌موو جیهان،
05:46
belch methane that was produced when digesting plants like grass.
99
346676
4720
ئه‌و میسانه‌ی له‌ كاتی هه‌زمكردنی ڕووه‌كی وه‌كو گژوگیا به‌رهه‌مهاتبوو ده‌یهێننه‌وه‌.
05:51
Reducing these emissions is possible with higher-quality feed.
100
351436
3960
ئه‌م ده‌ردانانه‌ ده‌كرێت كه‌مبكرێنه‌وه‌ به‌ خواردنی جۆری هه‌ره‌باش.
05:55
And the scientists are developing and testing new technologies,
101
355396
3440
و زاناكانیش ته‌كنه‌لۆژیای نوێ گه‌شه‌پێده‌ده‌ن و تاقیده‌كه‌نه‌وه‌،
05:58
like feed supplements,
102
358836
1640
وه‌كو پاشكۆی خواردن،
06:00
that can suppress methane production in a cow's gut by at least 30 percent
103
360516
4480
كه ده‌كرێ به‌رهه‌مهێنانی میسان له‌ هه‌ناوی مانگا لانی كه‌م تا 30 له‌سه‌د هه‌ڵگوشێت
06:05
with no negative effects on productivity or quality.
104
365036
3800
به‌بێ هیچ كاریگه‌رییه‌كی نه‌رێنی له‌ به‌رهه‌مهێنان و جۆرێتییه‌كه‌ی.
06:09
Livestock manure can also produce methane when concentrated,
105
369596
4840
ده‌شتوانرێت له‌ په‌ینی ئاژه‌ڵه‌وه‌ له‌كاتی خه‌ستكردنه‌وه‌ گازی میسان به‌رهه‌م بهێنرێت
06:14
but we can cover manure lagoons
106
374436
2480
ده‌توانین ده‌ریاچه‌ی په‌ینی ئاژه‌ڵیی داپۆشین و
06:16
and then pump manure into digesters that can capture the methane,
107
376956
4000
دواتر په‌ینه‌كه‌ بۆ ئه‌و هه‌رسكه‌رانه‌ی كه‌ گازی میسان وه‌رده‌گرن پاڵی پێوه‌بنێین،
06:20
which can then be used for heat and electricity.
108
380996
3760
كه‌ ده‌كرێت دواتر بۆ كاره‌با و گه‌رمی به‌كاربێت.
06:24
Another methane source is rice production.
109
384796
3480
سه‌رچاوه‌یه‌كی تری میسان به‌رهه‌مهێنانی برنجه‌.
06:28
This one crop is a staple for half the world's population,
110
388276
4760
ئه‌م دانه‌وێڵه‌یه‌ خۆراكێكی سه‌ره‌كیی نیوه‌ی دانیشتوانی جیهانه‌،
06:33
but the plants grow in flooded fields
111
393076
2560
به‌ڵام ڕووه‌كه‌كان له‌ كێڵگه‌ پڕ ئاوه‌كان گه‌شه‌ده‌كه‌ن
06:35
that create ideal conditions for microbes to form methane.
112
395636
3880
كه‌ بارودرخێكی نموونه‌یی بۆ میكڕۆبه‌كان بۆ دروستبوونی میسان ده‌خوڵقێنن.
06:40
We can slash emissions from methane
113
400156
2520
ده‌توانین ده‌رهاویشته‌كانی گازی میسان كه‌مبكه‌ینه‌وه‌
06:42
by improving how we manage the required water,
114
402676
4480
به‌ باشتركردنی چۆنیه‌تی به‌ڕێوه‌بردنی ئه‌و ئاوه‌ی پێویسته،
06:47
which can be as simple as maintaining a shallow level of water
115
407156
4160
كه‌ ده‌كرێت وه‌كو پارێزگاریكردن له‌ ئاستی لیته‌ی ئاو
06:51
in the rice fields.
116
411356
1640
له‌ كێڵگه‌ی برنج ئاسان بێت.
06:53
Implementing all of these solutions will take work.
117
413996
3680
جێبه‌جێكردنی ئه‌م هه‌موو چاره‌سه‌ریانه‌ پێویستی به‌ كاركردنه‌.
به‌ڵام خه‌ڵكی له‌مێژه‌ ده‌ستیان پێكردووه‌.
06:58
But people have already started to act.
118
418076
2440
زۆربه‌ی حكومه‌ت، و سه‌رۆكانی جێبه‌جێكاری نه‌وت و گاز، وه‌گه‌ڕخه‌رانی زبڵخانه‌ و
07:00
Many governments, oil and gas CEOs,
119
420556
3200
07:03
landfill operators and farmers are advancing measures to reduce methane.
120
423796
4840
جوتیاره‌كان كارله‌ به‌ره‌وپێشبردنی هه‌وڵی كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان ده‌كه‌ن.
07:08
But we need more,
121
428636
1360
به‌ڵام هێشتا پێویستمان به‌ زیاتره‌،
چونكه‌ گه‌رمبوونێكی ئێجگار زۆر هه‌یه‌ كه‌ پێویسته‌ ڕێی لێ بگرین گه‌ر په‌له‌ بكه‌ین
07:10
because there is a lot of warming that we can prevent
122
430036
2920
07:12
if we quickly deploy the full set of affordable and available strategies.
123
432996
4640
له‌ بڵاوكردنه‌وه‌ی كۆمه‌ڵه‌یه‌كی ته‌واو له‌ به‌رنامه‌ڕێژی به‌رده‌ست و هه‌رزان.
07:18
We need standalone methane targets
124
438196
2360
پێویستمان به‌ ئامانجی سه‌ربه‌خۆ بۆ گازی میسان هه‌یه‌
07:20
as part of every company's business model,
125
440596
2520
وه‌كو به‌شێك له‌ نموونه‌ی كاره‌كانی هه‌موو كۆمپانیایه‌ك،
07:23
and every country's nationally determined contribution
126
443116
2960
و هاوكاری هه‌موو وڵاتێك له‌سه‌ر ئاستی نه‌ته‌وه‌یی
07:26
as the Paris Agreement is strengthened.
127
446076
2400
له‌گه‌ڵ پته‌وكردنی ڕێكه‌وتنی پاریس.
07:29
Because if we succeed in a rapid, full-scale effort to cut methane,
128
449836
5760
چونكه‌ گه‌ر له‌ هه‌وڵی ته‌واو و خێرامان بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان سه‌ركه‌وتوو بین،
07:35
we have a chance to actually experience the benefits fast,
129
455636
4240
ده‌رفه‌تی ئه‌وه‌مان ده‌بێت سووده‌كان به‌ خێرایی تاقیبكه‌ینه‌وه‌ ،
07:39
in our lifetimes.
130
459916
1680
له‌ ژیانماندا.
07:41
For example,
131
461996
1200
بۆ نموونه‌،
من و هاوكاره‌كانم بۆمان ده‌ركه‌وتووه‌ كه‌ ده‌توانین ڕێژه‌ی گه‌رمبوون كه‌مبكه‌ینه‌وه‌
07:43
my colleagues and I found that we could slow down the rate of warming
132
463236
3440
07:46
by as much as 30 percent before mid-century.
133
466716
4400
به‌ ڕێژه‌ی 30 له‌سه‌د پێش نیوه‌ی سه‌ده‌كه‌.
كه‌ یارمه‌تی كۆمه‌ڵگه‌ و سیسته‌مه‌ ژینگه‌ییه‌كان ده‌دات بۆ گونجان له‌گه‌ڵ
07:51
This would help communities and ecosystems adapt
134
471156
2960
07:54
to a changing climate
135
474156
1560
كه‌شه‌هه‌وای گۆڕاو
07:55
and hit the brakes on worsening extreme events,
136
475756
2600
دامركاندنه‌وه‌ی ڕووداوه‌ خراپه‌ كه‌ڵه‌كه‌بووه‌كان،
07:58
like wildfires in the Americas and Australia,
137
478396
3040
وه‌كو سووتانی دارستانه‌كان له‌ هه‌ردوو كیشوه‌ری ئه‌مریكا و له‌ ئوسترالیا،
08:01
and flooding in Europe and Asia.
138
481476
2240
و لافاوه‌كان له‌ ئه‌وروپا و ئاسیا.
08:04
It would also help clean up our air, saving lives and crops,
139
484356
3840
یارمه‌تی پاككردنه‌وه‌ی هه‌وا، پاراستنی گیانی كه‌سه‌كان و دانه‌وێڵه‌ ده‌دات،
08:08
because methane contributes to ozone pollution.
140
488196
2960
چونكه‌ میسان له‌ پیسكردنی چینی ئۆزۆن به‌شداره‌.
08:11
And because some of the people
141
491636
1960
له‌به‌رئه‌وه‌ش كه‌ هه‌ندێك كه‌س
08:13
most vulnerable to the impacts of climate change
142
493636
3040
كه‌ زیاتر مه‌ترسی كاریگه‌رییه‌كانی كه‌شوهه‌وایان له‌سه‌ره‌
08:16
are on the front lines of methane emissions.
143
496716
2800
له‌ ڕیزی پێشه‌وه‌ی ده‌رهاویشته‌كانی گازی میسانن.
08:19
These solutions can also help reduce the inequity of climate change,
144
499876
4800
ئه‌م چاره‌سه‌رانه‌ ده‌كرێت یارمه‌تیده‌ری كه‌مكردنه‌وه‌ی نایه‌كسانی كه‌شوهه‌وا بن.
08:24
for example, by job creation.
145
504676
2600
بۆ نمونه‌، له‌ڕێگه‌ی ڕه‌خساندنی هه‌لی كار.
گه‌ر به‌ خێرایی بۆ ده‌ساڵی داهاتوو هه‌نگاوبنێین، ڕه‌فتاركردن له‌ ئێستادا
08:28
If we fast-forward to later decades,
146
508156
2280
08:30
acting now to cut methane can also help protect Arctic sea ice.
147
510476
5600
بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان ده‌كرێت یارمه‌تی پاراستنی سه‌هۆڵی ده‌ریایی له‌ باكور بدات.
08:36
This is because when methane reductions are combined with strong actions
148
516596
3640
چونكه‌ كاتێك كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان له‌گه‌ڵ كرداری به‌هێز بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی
گازی دوانه‌ئۆكسیدی كاربۆن به‌یه‌كه‌وه‌ كۆده‌كرێنه‌وه‌،
08:40
to cut CO2,
149
520276
1360
08:41
it becomes unlikely that temperatures would rise to levels
150
521636
3560
پله‌كانی گه‌رما تا ئاستێك به‌رزده‌بنه‌وه‌ كه‌ ڕه‌نگه‌ ببێته‌ هۆی
08:45
that would trigger a total loss in Arctic summer sea ice.
151
525236
3880
له‌ناوچوونێكی ته‌واوی سه‌هۆڵی ده‌ریایی له‌ هاویندا له‌ جه‌مسه‌ری باكوور.
08:49
This is important not just for polar communities and ecosystems,
152
529796
3680
ئه‌مه‌ ته‌نیا بۆ كۆمه‌ڵگه‌ جه‌مسه‌رییه‌كان و سیسته‌مه‌ ژینگه‌ییه‌كان گرنگ نییه‌،
08:53
but actually for the entire world.
153
533476
2440
به‌ڵكو بۆ ته‌واوی دونیا گرنگه‌.
08:56
I've now been talking for almost 10 minutes,
154
536676
2520
ئیستا من نزیكه‌ی 10 ده‌قه‌یه‌ قسه‌ ده‌كه‌م،
08:59
which means that more than 700,000 metric tons of climate-warming gases
155
539196
4800
به‌و مانایه‌ی زیاتر له‌ 700،000 تۆن مه‌تری له‌ گازه‌كانی گه‌رمبوونی كه‌شوهه‌وا
09:04
have been pumped into the atmosphere.
156
544036
2080
بۆ به‌رگه‌هه‌وا پاڵیان پێوه‌نراوه‌.
09:06
Now that equals the weight of 12 million of me.
157
546156
3840
كه‌ یه‌كسانه‌ به‌ كێشی ده‌ ملیۆن كه‌سی وه‌كو من.
09:10
Of all this pollution,
158
550996
1920
له‌ هه‌موو ئه‌م پیسبوونه‌دا،
09:12
it is the methane that could warm the Earth the most
159
552956
3160
ئه‌وه‌ گازی میسانه‌ كه‌ له‌هه‌موویان زیاتر زه‌وی گه‌رم ده‌كات
09:16
over the next 10 years.
160
556156
1640
له‌ ده‌ ساڵی داهاتوودا.
09:17
But we know how to cut these emissions in half right now
161
557836
3680
به‌ڵام ئێستا ده‌زانین چۆن ئه‌م ده‌ردراوانه‌ بۆ نیوه‌ كه‌مبكه‌ینه‌وه‌
09:21
from energy, waste and agriculture.
162
561556
3200
له‌ وزه‌، پاشه‌ڕۆ و كشتوكاڵ.
09:24
This is the methane moment.
163
564756
2720
ئێستا كاتی میسانه‌.
09:27
Because cutting methane is the single fastest,
164
567476
3400
چونكه‌ كه‌مكردنه‌وه‌ی میسان خێراترین وكاریگه‌رترین ده‌رفه‌ته‌
09:30
most effective opportunity to reduce climate change risks in the near term.
165
570916
4800
بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی مه‌ترسییه‌كانی گۆڕانی كه‌شوهه‌وا له‌ كاتی ئێستادا
09:35
And cutting CO2,
166
575716
1680
كه‌مكردنه‌وه‌ی CO2,،
09:37
which will otherwise build up over time,
167
577396
2600
كه‌ به‌ تێپه‌ڕبوونی كات كه‌ڵه‌كه‌ده‌بێت،
09:39
is the key to reducing risks in the long term.
168
579996
3160
كلیلی كه‌مكردنه‌وه‌ی مه‌ترسییه‌كانه‌ له‌ ماوه‌ی درێژخایه‌ندا.
پێویسته‌ له‌سه‌رمان هه‌ردووكیان ئه‌جام بده‌ین
09:43
We need to do both
169
583196
2120
09:45
to plot a safer course for ourselves and our children
170
585356
4080
بۆ گه‌ڵاڵه‌كردنی ڕێڕه‌وێكی پارێزراوتر بۆ خۆمان و منداڵه‌كانمان
09:49
and for generations to come.
171
589476
1840
و نه‌وه‌كانی داهاتووش.
09:51
Thank you so much.
172
591356
1160
زۆر سوپاستان ده‌كه‌م.
09:52
(Applause)
173
592556
4800
(چه‌پڵه‌ڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7