A Cleaner World Could Start in a Rice Field | Jim Whitaker and Jessica Whitaker Allen | TED

32,987 views ・ 2023-10-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: marshall8 mathers88 المدقّق: Hani Eldalees
00:08
Jim Whitaker: I grew up on a family farm.
0
8046
2127
جيم ويتاكر: لقد نشأت في مزرعة عائلية.
00:10
My family's been farming for 130 years in southeast Arkansas,
1
10549
4170
تعمل عائلتي في الزراعة منذ 130 عامًا في جنوب شرق أركنساس،
00:14
and I'm a fifth generation farmer.
2
14761
1835
وأنا مزارع من الجيل الخامس في عائلتي.
00:17
We raise cotton, rice, corn and soybeans,
3
17347
3003
نحن نزرع القطن والأرز والذرة وفول الصويا،
00:20
along with my brother Sam,
4
20392
2085
إلى جانب أخي سام،
00:22
our extended families
5
22477
1710
وعائلاتنا الممتدة
00:24
and a lot of great coworkers, could not do it without them.
6
24229
3587
والكثير من زملاء العمل الرائعين، لم نتمكن من القيام بذلك بدونهم.
00:28
So when I was 16 years old,
7
28358
3921
لذلك عندما كان عمري 16 عامًا،
00:32
I came home from school one day.
8
32320
1544
عدت إلى المنزل من المدرسة ذات يوم.
00:33
It was my dad's birthday.
9
33864
1835
كان عيد ميلاد والدي.
00:35
My birthday was three days later.
10
35699
2210
كان عيد ميلادي بعد ثلاثة أيام.
00:39
I expected in some type of party event.
11
39286
3253
كنت أتوقع في نوع من الأحداث الحزبية.
00:42
But my dad had just went through the historic 1980 drought,
12
42914
4463
لكن والدي كان قد مر للتو بالجفاف الشهير عام 1980،
00:47
and when I got home that day, my mom was crying,
13
47419
3253
وعندما وصلت إلى المنزل في ذلك اليوم، كانت أمي تبكي،
00:50
my dad was trying to console her,
14
50714
3253
وكان والدي يحاول مواساتها،
00:53
and there's a foreclosure letter on the bar.
15
53967
3795
ويوجد خطاب الرهن على البار.
00:58
We thought we were going to lose the family farm
16
58763
3045
كنا نظن أننا سنفقد مزرعة العائلة
01:01
that we had had in our family for generations.
17
61808
3170
التي كانت لدينا في عائلتنا لأجيال.
01:07
Luckily, we did not lose the farm,
18
67230
2461
لحسن الحظ، لم نفقد المزرعة،
01:09
but he still struggled financially.
19
69691
2085
لكنه لا يزال يعاني ماليًا.
01:11
When I was 22 years old, after a little time in the army,
20
71818
4254
عندما كان عمري 22 عامًا، وبعد فترة قصيرة في الجيش،
01:16
I decided I was going to start farming.
21
76114
2377
قررت أنني سأبدأ الزراعة.
01:19
So my brother and I rented a farm.
22
79159
2043
لذلك استأجرت أنا وأخي مزرعة.
01:21
My dad couldn't help us, he didn't have the finances.
23
81202
2503
لم يستطع والدي مساعدتنا، لم يكن لديه الموارد المالية.
01:23
He could not help us get started.
24
83705
2252
لم يستطع مساعدتنا في البدء.
01:25
Farming is very capital-intensive business.
25
85999
2502
الزراعة هي تجارة كثيفة رأس المال.
01:29
And so we got an FHA beginning farmer loan.
26
89002
3211
وهكذا حصلنا على قرض FHA للمزارعين المبتدئين.
01:32
And let me tell you something about renting a farm
27
92255
2419
واسمحوا لي أن أخبركم شيئًا عن استئجار مزرعة
01:34
when you're 22 years old.
28
94716
1877
عندما تبلغ من العمر 22 عامًا.
01:37
No one rents you a farm unless no one else wants to rent it.
29
97218
4964
لا أحد يؤجر لك مزرعة إلا إذا لم يرغب أي شخص آخر في استئجارها.
01:42
(Laughter)
30
102223
3087
(ضحك)
01:45
It was a big piece of land, it was cash rent.
31
105352
2586
كانت قطعة أرض كبيرة، كانت عبارة عن إيجار نقدي.
01:47
I mean, the stakes were set.
32
107938
2585
أعني، كانت محفوفة بالمخاطر.
01:50
We were doomed to fail.
33
110982
2044
كان محكومًا علينا بالفشل.
01:53
And we weren't focused on environmental sustainability back then.
34
113360
3211
ولم نركز على الاستدامة البيئية في ذلك الوقت.
01:56
We were focused on economic sustainability.
35
116613
2586
لقد ركزنا على الاستدامة الاقتصادية.
01:59
How do we make higher yield, how do we use less fertilizer?
36
119199
3545
كيف نحقق عائدًا أعلى،
كيف نستخدم كميات أقل من الأسمدة؟
02:02
How do we get to the next year and feed our family?
37
122786
3211
كيف نصل إلى العام المقبل ونطعم عائلتنا؟
02:07
And ...
38
127415
1168
و...
02:09
It happens that economic and environmental sustainability go hand in hand
39
129501
4337
يحدث أن الاستدامة الاقتصادية والبيئية تسير جنبًا إلى
02:13
along with social sustainability.
40
133880
1919
جنب مع الاستدامة الاجتماعية.
02:15
As we used less fertilizer, used less water,
41
135799
3211
لأننا استخدمنا كميات أقل من الأسمدة، واستخدمنا كميات أقل من المياه،
02:19
our yields started going up.
42
139052
1668
بدأت عائداتنا في الارتفاع.
02:20
It was just a great thing.
43
140720
2503
لقد كان شيء عظيم.
02:23
So one of the first things we did on our rice fields,
44
143264
3963
لذلك من أول الأشياء التي قمنا بها في حقول الأرز
02:27
we adopted a technique that's a little different.
45
147268
2712
اعتمدنا تقنية مختلفة قليلاً.
02:30
We leveled our fields completely flat.
46
150522
2252
قمنا بتسوية حقولنا بشكل مسطح تمامًا.
02:32
This is called zero-grade.
47
152816
2043
هذا يسمى الدرجة الصفرية.
02:35
Rice all over the world is grown in a flooded environment.
48
155193
3629
يُزرع الأرز في جميع أنحاء العالم في بيئة غمرتها المياه.
02:39
Everywhere.
49
159572
1544
في كل مكان.
02:41
And most people use the natural contour of the Earth
50
161116
3670
ويستخدم معظم الناس المحيط الطبيعي للأرض
02:44
to cascade the water down and let the water flow downhill.
51
164828
4212
لتسلسل المياه إلى أسفل والسماح للمياه بالتدفق إلى أسفل التل.
02:49
And there are always, we call it continuous flood.
52
169666
3378
وهناك دائمًا ما نسميه الفيضان المستمر.
02:53
They continuously put water on their fields.
53
173044
3754
إنهم يضعون الماء باستمرار في حقولهم.
02:56
And we leveled ours flat with a perimeter road.
54
176798
3921
وقمنا بتسوية أرضنا بالطريق المحيط.
03:01
And what that perimeter road lets us do is capture rainfall.
55
181511
3879
مما أتاح لنا التقاط مياه الأمطار.
03:05
So we actually pump less water, we are able to use less water,
56
185432
4045
لذلك نحن في الواقع نقوم بضخ كميات أقل من المياه، ونستخدام كميات أقل من المياه،
03:09
we have less runoff, less erosion, less nutrients leaving our field.
57
189477
3629
ولدينا جريان أقل، وتآكل أقل، ومغذيات أقل تغادر حقلنا.
03:13
Nothing leaves our field unless we want it to.
58
193148
2544
لا شيء يغادر حقلنا إلا إذا أردنا ذلك.
03:15
So I get around farmers
59
195734
3753
لذلك أتجول مع المزارعين
03:19
and I tell them about potential carbon credits and other things,
60
199529
4463
وأخبرهم عن ائتمانات الكربون المحتملة وأشياء أخرى،
03:24
and our family was lucky,
61
204034
3336
وكانت عائلتنا محظوظة،
03:27
we were one of the first ever in the world
62
207412
2127
كنا من أوائل الشركات في العالم
03:29
to sell agricultural carbon credits in 2016 to Microsoft using this protocol
63
209581
5672
التي تبيع أرصدة الكربون الزراعية في عام 2016 إلى Microsoft
03:35
that we've designed on rice.
64
215295
2085
باستخدام هذا البروتوكول الذي صممناه للأرز.
03:37
And I got that --
65
217756
1334
وقد فهمت ذلك --
03:39
Let me just back up a little bit and tell you how I got that.
66
219132
2878
اسمحوا لي أن أعود قليلاً وأقول كيف فعلت ذلك.
03:42
I didn't get that on my own.
67
222010
2294
لم أقم بذلك بمفردي.
03:44
I met two very instrumental people.
68
224679
2503
قابلت شخصين مهمين للغاية.
03:47
One was Dr. Merle Anders.
69
227182
1459
كان أحدهم الدكتور ميرل أندرس.
03:48
He is the world-renowned greenhouse gas expert,
70
228641
5172
إنه خبير غازات الاحتباس الحراري المشهور عالميًا،
03:53
and he started mentoring me.
71
233855
1710
وبدأ بإرشادي.
03:55
The other was a buyer from Mars Foods,
72
235565
2961
كان الآخر مشتريًا من Mars Foods،
03:58
and we were in a leadership class together.
73
238526
2086
وكنا في فريق القيادة معًا.
04:00
And we started talking and we started thinking about sustainability.
74
240612
3920
وبدأنا الحديث وبدأنا التفكير في الاستدامة.
04:04
So that's how my journey started.
75
244574
2961
هكذا بدأت رحلتي.
04:08
But you know, when I tell other farmers
76
248453
3045
ولكن كما تعلمون، عندما أخبر المزارعين الآخرين
04:11
that they could potentially sell carbon credit,
77
251539
2962
أنه يمكنهم أن يبيعوا ائتمانات الكربون،
04:14
they could help companies reduce their scope 3 emissions,
78
254542
3337
لمساعدة الشركات على تقليل انبعاثاتها من النطاق 3،
04:17
they could save money,
79
257921
1793
ويمكنهم توفير المال،
04:19
possibly enroll in environmental climate-smart practices
80
259756
4379
وربما الانخراط في الممارسات البيئية والمناخية
04:24
for the government,
81
264135
1168
الذكية للحكومة،
04:25
they say, "I'm just trying to get by."
82
265345
2961
يقولون، «أنا فقط أحاول أن أتدبر أمري».
04:29
Farming is a generational business.
83
269099
2085
الزراعة هي تجارة الأجيال.
04:31
People have been doing things, passed down father to son, father to son.
84
271184
4880
كان الناس يفعلون أشياء، تنتقل من الأب إلى الابن، من الأب إلى الابن.
04:36
And you'll see, father to daughter, here in a minute.
85
276106
3336
وسترى، من أب إلى ابنة، هنا بعد دقيقة.
04:39
It's passed down generationally,
86
279943
2794
يتم تناقلها عبر الأجيال،
04:42
and we only get one chance a year to make a mistake.
87
282737
3045
ولدينا فرصة واحدة فقط في السنة لارتكاب خطأ.
04:46
So when you tell people about doing things that are outside their norm,
88
286199
4546
لذلك عندما تخبر الناس عن القيام بأشياء خارجة عن العرف،
04:50
it scares the heck out of them.
89
290787
1918
فإن ذلك يخيفهم.
04:52
So I found a different way of talking to them about it.
90
292747
3962
لذلك وجدت طريقة مختلفة للتحدث معهم حول هذا الموضوع.
04:56
I say, "Well, you know, you could save 40 to 50 dollars
91
296751
3212
أقول، «حسنًا، كما تعلمون، يمكنك توفير 40 إلى 50 دولارًا
05:00
on your pumping cost.
92
300004
1669
من تكلفة الضخ.
05:01
You could sell a carbon credit.
93
301714
1544
يمكنك بيع ائتمان الكربون.
05:03
You could get paid more by a company for doing the right thing."
94
303258
3253
يمكن أن تحصل على المزيد من الأموال من الشركة مقابل القيام بالشيء الصحيح.
05:07
This starts to pique their interest.
95
307095
3670
يبدأ هذا في إثارة اهتمامهم.
05:10
Risk mitigation is how we're going to get farmers involved.
96
310807
4796
التخفيف من المخاطر هو الطريقة التي سنشرك بها المزارعين.
05:15
We are a for-profit industry,
97
315895
2211
نحن صناعة هادفة للربح،
05:18
so they're not going to do anything that they think hurts their yields.
98
318148
3670
لذلك لن يفعلوا أي شيء يعتقدون أنه يضر بعائداتهم.
05:22
So Jessica,
99
322235
2377
لذا
05:24
went to college, got a business degree, a sustainability minor,
100
324654
6215
ذهبت جيسيكا إلى الكلية، وحصلت على درجة في إدارة الأعمال، وتخصص فرعي في الاستدامة،
05:30
went on to get her MBA, emphasis on finance.
101
330869
3253
حصلت على درجة الماجستير في إدارة الأعمال، مع التركيز على التمويل.
05:34
Now she's back helping me.
102
334789
2294
الآن عادت لمساعدتي.
05:37
Not all the time on the family farm.
103
337917
1752
ليس طوال الوقت في مزرعة العائلة.
05:39
She works for Ducks Unlimited,
104
339669
1460
تعمل في شركة Ducks Unlimited،
05:41
one of the most aggressive conservationists in the rice industry.
105
341129
3754
واحدة من أكثر دعاة الحفاظ على البيئة عدوانية في صناعة الأرز.
05:44
They are an awesome partner to work with.
106
344883
3003
إنهم شريك رائع للعمل معه.
05:47
She's back working with Ducks Unlimited,
107
347927
2711
لقد عادت للعمل مع Ducks Unlimited،
05:50
but she's been helping me with protocols and data collection.
108
350638
3879
لكنها كانت تساعدني في البروتوكولات وجمع البيانات.
05:54
One of the things that I wanted to figure out was,
109
354559
2711
أحد الأشياء التي أردت اكتشافها كان،
05:57
number one: What’s important?
110
357312
1877
رقم واحد: ما هو المهم؟
05:59
How are we going to quantify it?
111
359230
1710
كيف سنقوم بتحديده؟
06:00
And then how are we going to sell that data?
112
360940
2253
ثم كيف سنبيع تلك البيانات؟
06:03
Because everyone here wants to know, "Can we have your data?"
113
363651
3420
لأن الجميع هنا يريدون أن يعرفوا، «هل يمكننا الحصول على بياناتك؟»
06:07
No, you can't.
114
367405
1251
لا، لا يمكنك.
06:08
(Laughter)
115
368656
3546
(ضحك)
06:12
(Applause)
116
372535
1502
(تصفيق)
06:14
Anyway, so we're trying to figure out how to quantify that.
117
374078
3337
على أي حال، نحن نحاول معرفة كيفية تحديد ذلك.
06:17
So we established what is called the Smart Rice protocol.
118
377874
3962
لذلك أنشأنا ما يسمى بروتوكول Smart Rice.
06:21
We partner with a global seed company, RiceTec,
119
381878
2669
نحن شركاء مع شركة البذور العالمية، RiceTec،
06:24
and we have one of the first ever --
120
384589
2377
ولدينا واحدة من أولى..
06:26
there's a couple more --
121
386966
1293
هناك بضع شركات أخرى
06:28
I promise you it's the most rigorous,
122
388301
1793
أعدك بأنها الأكثر صرامة،
06:30
but we have one of the first ever third-party verified,
123
390094
2878
ولكن لدينا واحدة من أولى عبوات الأرز
06:33
sustainable rice packages that hit the market a few months ago,
124
393014
4087
المستدامة التي تم التحقق منها من قبل طرف ثالث والتي وصلت إلى السوق قبل بضعة أشهر،
06:37
and we’re trying to get in retail locations.
125
397101
3379
ونحن نحاول الوصول إليها في مواقع البيع بالتجزئة.
06:40
And then we’re also helping some major end users with their scope 3.
126
400480
6089
ومن ثم نساعد أيضًا بعض المستخدمين النهائيين الرئيسيين في نطاقهم 3.
06:46
And I think that's going to be the future.
127
406569
2044
وأعتقد أن هذا سيكون المستقبل.
06:48
But Jessica's role in growing rice is much different than mine,
128
408613
4212
لكن دور جيسيكا في زراعة الأرز يختلف كثيرًا عن دوري،
06:52
and she's part of the next generation to come take over our family farm.
129
412825
4255
وهي جزء من الجيل القادم الذي سيتولى مزرعة عائلتنا.
06:57
(Applause)
130
417080
6965
(تصفيق)
07:07
Jessica Whitaker Allen: I'm a sixth generation farmer.
131
427298
2544
جيسيكا ويتاكر ألن: أنا مزارعة من الجيل السادس.
07:09
Growing up, I remember running around outside barefoot,
132
429884
3379
عندما كبرت، أتذكر الركض في الخارج حافي القدمين،
07:13
catching as many snakes, turtles, frogs as possible,
133
433304
3837
واصطياد أكبر عدد ممكن من الثعابين والسلاحف والضفادع،
07:17
and then trying to convince my parents to let me keep them inside as pets.
134
437141
3587
ثم محاولة إقناع والدي بالسماح لي بالاحتفاظ بها في الداخل كحيوانات أليفة.
07:20
(Laughter)
135
440728
1001
(ضحك)
07:21
Eventually, my dad bought me an aquarium,
136
441771
3462
في النهاية، اشترى لي والدي حوض مائي،
07:25
and we had fun with that for a little while inside
137
445275
2502
واستمتعنا بذلك لبعض الوقت في الداخل
07:27
until a few of the snakes got lost in our house
138
447819
3545
حتى ضاعت بعض الثعابين في منزلنا
07:31
and we never found them.
139
451406
2294
ولم نعثر عليها أبدًا.
07:33
Sorry.
140
453741
1168
آسف.
07:34
(Laughter)
141
454951
1668
(ضحك)
07:36
We live and work in southeast Arkansas.
142
456661
2252
نحن نعيش ونعمل في جنوب شرق أركنساس.
07:38
McGehee, specifically.
143
458955
1626
ماكجيهي، على وجه التحديد.
07:40
Our town has 4,000 residents and one stoplight.
144
460581
3212
يبلغ عدد سكان بلدتنا 4,000 نسمة ومصباح واحد.
07:44
The nearest airport, Starbucks, shopping mall, Whole Foods,
145
464294
3586
يقع أقرب مطار وستاربكس ومركز التسوق وهول فودز
07:47
is two hours away in any direction.
146
467922
2544
على بعد ساعتين في أي اتجاه.
07:51
Without places like this and farmers like us,
147
471301
3586
بدون أماكن مثل هذه ومزارعين مثلنا
07:54
you'd be hungry, naked and sober.
148
474887
2336
ستكونوا جائعًا وعريًا ورزينًا.
07:57
(Laughter)
149
477682
1793
(ضحك)
07:59
(Applause)
150
479517
6924
(تصفيق) أحيانا
08:07
I sometimes jokingly say that I have three,
151
487859
3003
أقول مازحًة أن لدي ثلاث،
08:10
sometimes four full-time jobs,
152
490903
2378
وأحيانا أربع وظائف بدوام كامل،
08:13
but I really have three or four full-time jobs.
153
493281
3170
ولكن لدي بالفعل ثلاث أو أربع وظائف بدوام كامل.
08:17
My day job is as a conservation coordinator with Ducks Unlimited
154
497035
3920
وظيفتي اليومية هي كمنسق للحفظ مع Ducks Unlimited
08:20
under the Rice Stewardship Partnership.
155
500997
2461
في إطار شراكة الإشراف على الأرز.
08:23
I work alongside rice farmers to protect,
156
503458
2711
أعمل جنبًا إلى جنب مع مزارعي الأرز لحماية الأراضي الرطبة
08:26
restore and manage wetlands for waterfowl.
157
506169
3253
واستعادتها وإدارتها للطيور المائية.
08:29
Waterfowl spend a lot of time in rice fields, by the way.
158
509422
3086
بالمناسبة، تقضي الطيور المائية الكثير من الوقت في حقول الأرز.
08:32
I’m also a wife, mother,
159
512884
2169
أنا أيضًا زوجة وأم
08:35
and I do anything and everything I can for our family farm.
160
515094
3337
وأفعل أي شيء وكل ما بوسعي لمزرعة عائلتنا.
08:38
The last one doesn't pay the bills,
161
518473
1710
الأخير لا يدفع الفواتير،
08:40
but it's hard to say no to my dad.
162
520183
2252
لكن من الصعب رفض والدي.
08:42
So when he sent me an email about a grant he was interested in
163
522435
4338
لذلك عندما أرسل لي بريدًا إلكترونيًا حول منحة كان مهتمًا بها
08:46
a little over a year ago, I got to work.
164
526814
2253
منذ أكثر من عام بقليل، بدأت العمل.
08:49
My dad releases the butterflies and I have to catch them.
165
529442
3921
يطلق والدي الفراشات ولا بد لي من الإمساك بها.
08:53
I have to figure out how to do what's going on,
166
533363
3461
لا بد لي من معرفة كيفية القيام بما يجري،
08:56
whatever is in his mind.
167
536824
1544
مهما كان ما يدور في ذهنه.
08:58
He's the thinker, I'm the doer.
168
538368
1835
إنه المفكر، أنا الفاعل.
09:01
This grant specifically was the USDA's partnerships
169
541412
3504
كانت هذه المنحة على وجه التحديد عبارة عن شراكات
09:04
for climate-smart commodities.
170
544957
2002
وزارة الزراعة الأمريكية للسلع الذكية مناخيًا.
09:07
I submitted a proposal on behalf of our farm,
171
547001
2544
لقد قدمت اقتراحًا نيابة عن مزرعتنا،
09:09
and it was successfully selected.
172
549587
2419
وتم اختيارها بنجاح.
09:12
We are going to work with farmers in southeast Arkansas
173
552006
3879
سنعمل مع المزارعين في جنوب شرق أركنساس
09:15
to educate them about the benefits of growing sustainable rice.
174
555885
4213
لتثقيفهم حول فوائد زراعة الأرز المستدام.
09:20
We're going to work with veterans, immigrants,
175
560765
2836
سنعمل مع المحاربين القدامى والمهاجرين
09:23
limited-resource and socially disadvantaged farmers.
176
563643
3879
ذوي الموارد المحدودة والفلاحون المهمشون اجتماعيًا.
09:27
Farmers that aren't so different from my family just a few generations ago.
177
567563
3796
المزارعون الذين لا يختلفون كثيرًا عن عائلتي قبل بضعة أجيال فقط.
09:31
We will then implement pay-for-practices
178
571859
2670
سنقوم بعد ذلك بتنفيذ ممارسات الدفع مقابل أجر
09:34
such as alternate wetting and drying, cover crop, no till and low till.
179
574529
4713
مثل الترطيب والتجفيف البديلين، وتغطية المحاصيل، وعدم الحراثة، والحراثة المنخفضة.
09:39
We will then help them learn about
180
579867
2503
سنساعدهم بعد ذلك في التعرف
09:42
and document their greenhouse gas benefits.
181
582412
3837
على فوائد غازات الاحتباس الحراري وتوثيقها.
09:46
Monitor, measure, report and verify them.
182
586290
2962
مراقبتها وقياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها.
09:49
Then market and sell that rice, at a premium,
183
589293
3129
ثم قم بتسويق وبيع هذا الأرز، بسعر
09:52
to help them realize the benefits of producing sustainable rice.
184
592463
4296
أعلى، لمساعدتهم على إدراك فوائد إنتاج الأرز المستدام.
09:56
The economic advantage.
185
596759
1669
الميزة الاقتصادية.
09:58
I'm a farmer, but not in the way you might think.
186
598761
2461
أنا مزارع، ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدونها بها.
10:01
I don’t drive the tractors, and I don’t plant the rice.
187
601556
3461
أنا لا أقود الجرارات، ولا أزرع الأرز.
10:05
But I know how to take what my dad has learned
188
605059
2169
لكني أعرف كيف آخذ ما تعلمه والدي
10:07
and what he is doing and share that with others.
189
607228
2461
وما يفعله وأشاركه مع الآخرين.
10:09
I know how to interpret the data
190
609689
2043
أعرف كيفية تفسير البيانات
10:11
and see the reduction in inputs
191
611732
2169
ورؤية الانخفاض في المدخلات
10:13
that has both an economic and an environmental impact.
192
613901
4046
التي لها تأثير اقتصادي وبيئي.
10:17
I don't know if that alone is enough to stop climate change,
193
617989
2919
لا أعرف ما إذا كان هذا وحده كافيًا لوقف تغير المناخ،
10:20
but I'm surrounded by farmers that are doing everything they can
194
620950
3086
لكنني محاط بالمزارعين الذين يبذلون كل ما في يوسعهم
10:24
to be more sustainable.
195
624036
1836
ليكونوا أكثر استدامة.
10:25
I think my brother and I will take over the farm someday
196
625872
2627
أعتقد أنني وأخي سنتولى المزرعة يومًا ما
10:28
if my dad lets us.
197
628541
1335
إذا سمح لنا والدي بذلك.
10:30
And hopefully when my son is old enough,
198
630543
3587
وآمل عندما يبلغ ابني من العمر ما يكفي،
10:34
I'll take him out on the farm and show him what I do.
199
634130
3128
أن أصطحبه إلى المزرعة وأريه ما أفعله.
10:37
I'll tell him he can go do whatever he wants to do,
200
637300
2460
سأخبره أن بإمكانه فعل ما يريد القيام به،
10:39
and hopefully one day I'll see him back on the farm,
201
639802
2836
وآمل أن أراه يومًا ما مرة أخرى في المزرعة،
10:42
the seventh generation.
202
642680
1668
الجيل السابع.
10:45
But for that to happen,
203
645016
1543
ولكن لكي يحدث ذلك،
10:46
we need a sustainable farming industry,
204
646601
2544
نحتاج إلى صناعة زراعية مستدامة،
10:49
one that rewards trailblazers and early adopters
205
649187
3295
صناعة تكافئ الرواد والمتبنين الأوائل
10:52
instead of penalizing them.
206
652482
1793
بدلاً من معاقبتهم.
10:54
Farmers like my family
207
654317
1209
المزارعون مثل عائلتي
10:55
who are on the front lines of sustainable rice production.
208
655568
2920
الذين هم في الخطوط الأمامية لإنتاج الأرز المستدام.
10:59
JW: So Jessica mentioned alternate wetting and drying.
209
659280
2878
JW: لذلك ذكرت جيسيكا الترطيب والتجفيف البديلين.
11:02
And I think in my haste, I left it out.
210
662200
3503
وأعتقد أنني تركت الأمر في عجلة من أمري.
11:05
So let me tell you what it is.
211
665745
2335
لذا دعني أخبركم ما هو.
11:08
It is when we flood a rice field continuously, like my dad taught us,
212
668080
4380
يحدث ذلك عندما نغمر حقل الأرز باستمرار، كما علمنا والدي،
11:12
we put four inches of water on it.
213
672460
1710
نضع أربع بوصات من الماء عليه.
11:14
We have an evaporation rate of about a quarter inch a day,
214
674170
3420
لدينا معدل تبخر يبلغ حوالي ربع بوصة في اليوم،
11:17
so we have about 16 days of available water.
215
677590
3003
لذلك لدينا حوالي 16 يومًا من المياه المتاحة.
11:20
Rice is an anaerobic crop.
216
680635
1543
الأرز هو محصول لاهوائي.
11:22
It's grown in flooded conditions.
217
682220
1584
لقد نمت في ظروف الفيضانات.
11:23
When the soil starts to dry,
218
683846
2294
عندما تبدأ التربة بالجفاف،
11:26
the microbial community goes dormant,
219
686182
2336
يصبح المجتمع الميكروبي خامدًا،
11:28
and the field stops emitting methane emissions.
220
688559
2878
ويتوقف الحقل عن إطلاق انبعاثات الميثان.
11:31
Let me tell you why that's important.
221
691437
1794
دعني أخبرك لماذا هذا مهم.
11:33
There are 400 million acres of rice grown globally.
222
693231
2419
هناك 400 مليون فدان من الأرز المزروع عالميًا.
11:35
It is the largest emitter of methane gas.
223
695691
1961
إنه أكبر باعث لغاز الميثان.
11:37
It is the largest user of irrigation water,
224
697652
2210
إنها أكبر مستخدم لمياه الري،
11:39
and our methods, if used, can reduce greenhouse gas by 50 percent,
225
699862
4088
وأساليبنا إذا اُستخدمت، يمكن أن تقلل من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 50 في المائة،
11:43
reduce water use by 50 percent,
226
703991
2169
وتقلل من استخدام المياه بنسبة 50 في المائة،
11:46
increase yields to feed a hungry world.
227
706160
2503
وتزيد الغلة لإطعام عالم جائع.
11:49
(Applause)
228
709163
6882
(تصفيق)
11:58
JWA: If our protocols were adopted more widely,
229
718923
3295
JWA: إذا اُعتمد البروتوكول الخاص بنا على نطاق أوسع،
12:02
can you imagine the benefits?
230
722260
1918
هل يمكنك تخيل الفوائد؟
12:04
If you take care of the planet, it will take care of you.
231
724971
2794
إذا كنت تعتني بالكوكب، فسوف يعتني بك.
12:07
That's true for farmers and for all of us.
232
727765
2669
هذا صحيح بالنسبة للمزارعين ولنا جميعًا.
12:10
Farmers take care of consumers,
233
730476
1585
يعتني المزارعون بالمستهلكين،
12:12
take care of all of you every single day.
234
732103
2586
ويعتنون بكم جميعًا كل يوم.
12:14
It's time for you to start taking care of farmers.
235
734730
2378
لقد حان الوقت لكي تبدأ في رعاية المزارعين.
12:17
Thank you.
236
737108
1168
شكرًا لكم.
12:18
JW: Thank you.
237
738317
1126
JW: شكرا لكم.
12:19
(Applause and cheers)
238
739485
5255
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7