A Cleaner World Could Start in a Rice Field | Jim Whitaker and Jessica Whitaker Allen | TED

32,987 views ・ 2023-10-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: LI YISI 審譯者: 麗玲 辛
00:08
Jim Whitaker: I grew up on a family farm.
0
8046
2127
吉姆·惠特克: 我在一個家庭農場長大。
00:10
My family's been farming for 130 years in southeast Arkansas,
1
10549
4170
我的家族在阿肯色州東南部 務農長達 130 年,
00:14
and I'm a fifth generation farmer.
2
14761
1835
而我是第五代農民。
00:17
We raise cotton, rice, corn and soybeans,
3
17347
3003
我們種植棉花、稻米、玉米和大豆。
00:20
along with my brother Sam,
4
20392
2085
我和我的哥哥山姆一起耕作,
00:22
our extended families
5
22477
1710
和我的大家族、
00:24
and a lot of great coworkers, could not do it without them.
6
24229
3587
以及許多偉大的同事,他們缺一不可。
00:28
So when I was 16 years old,
7
28358
3921
當我 16 歲的時候,
00:32
I came home from school one day.
8
32320
1544
有一天我從學校回家。
00:33
It was my dad's birthday.
9
33864
1835
那天我爸爸的生日,
00:35
My birthday was three days later.
10
35699
2210
我的生日是三天後。
00:39
I expected in some type of party event.
11
39286
3253
我期待會有一些生日派對,
00:42
But my dad had just went through the historic 1980 drought,
12
42914
4463
但我爸爸剛經歷了 1980 年史無前例的乾旱。
00:47
and when I got home that day, my mom was crying,
13
47419
3253
當我回家時,我媽媽正在哭,
00:50
my dad was trying to console her,
14
50714
3253
我爸爸試圖安慰她,
00:53
and there's a foreclosure letter on the bar.
15
53967
3795
而桌面上有一封止贖信。
00:58
We thought we were going to lose the family farm
16
58763
3045
我們以為我們將失去 幾代家族擁有的農場。
01:01
that we had had in our family for generations.
17
61808
3170
01:07
Luckily, we did not lose the farm,
18
67230
2461
幸運的是,我們沒有失去它,
01:09
but he still struggled financially.
19
69691
2085
但農場的經營仍有經濟困難。
01:11
When I was 22 years old, after a little time in the army,
20
71818
4254
當我 22 歲, 服了一段時間兵役後,
01:16
I decided I was going to start farming.
21
76114
2377
我決定要開始務農。
01:19
So my brother and I rented a farm.
22
79159
2043
於是我哥哥和我租了一個農場,
01:21
My dad couldn't help us, he didn't have the finances.
23
81202
2503
我爸爸不能幫我們, 他沒有足夠的資金,
01:23
He could not help us get started.
24
83705
2252
無法幫我們起步。
01:25
Farming is very capital-intensive business.
25
85999
2502
農業是一個資本密集的產業。
01:29
And so we got an FHA beginning farmer loan.
26
89002
3211
所以我們申請了聯邦住宅管理局的 初級農民貸款。
01:32
And let me tell you something about renting a farm
27
92255
2419
告訴你們一個事實, 如果你 22 歲時想租農場,
01:34
when you're 22 years old.
28
94716
1877
01:37
No one rents you a farm unless no one else wants to rent it.
29
97218
4964
沒有人會租給你, 除非別人都不想租那農場。
01:42
(Laughter)
30
102223
3087
(笑聲)
01:45
It was a big piece of land, it was cash rent.
31
105352
2586
那塊土地很大,租金要付現。
01:47
I mean, the stakes were set.
32
107938
2585
賭注已經投下,
01:50
We were doomed to fail.
33
110982
2044
而我們註定失敗。
01:53
And we weren't focused on environmental sustainability back then.
34
113360
3211
當時我們並不關注環境永續,
01:56
We were focused on economic sustainability.
35
116613
2586
我們關心的是經濟永續:
01:59
How do we make higher yield, how do we use less fertilizer?
36
119199
3545
如何讓產量更多? 如何用更少的肥料?
02:02
How do we get to the next year and feed our family?
37
122786
3211
我們要怎樣撐到下一年, 讓家人有飯吃?
02:07
And ...
38
127415
1168
然後我們發現
02:09
It happens that economic and environmental sustainability go hand in hand
39
129501
4337
其實經濟永續和環境永續 可以並行不悖,
02:13
along with social sustainability.
40
133880
1919
甚至社會永續也是。
02:15
As we used less fertilizer, used less water,
41
135799
3211
當我們施用較少的肥料、較少的水,
02:19
our yields started going up.
42
139052
1668
我們的產量開始增加。
02:20
It was just a great thing.
43
140720
2503
這是一件很棒的事情。
02:23
So one of the first things we did on our rice fields,
44
143264
3963
我們的稻田首要事務之一,
02:27
we adopted a technique that's a little different.
45
147268
2712
我們採用了不太一樣的技術,
02:30
We leveled our fields completely flat.
46
150522
2252
讓耕地變得完全平坦,
02:32
This is called zero-grade.
47
152816
2043
我們稱之為零級耕地。
02:35
Rice all over the world is grown in a flooded environment.
48
155193
3629
世界各地的稻米都栽種在水田裏,
02:39
Everywhere.
49
159572
1544
各地都是如此。
02:41
And most people use the natural contour of the Earth
50
161116
3670
大多數農民利用地形的自然輪廓,
02:44
to cascade the water down and let the water flow downhill.
51
164828
4212
引水下流至山腳。
02:49
And there are always, we call it continuous flood.
52
169666
3378
而且他們總是用 我們稱之為連續灌溉的方式
02:53
They continuously put water on their fields.
53
173044
3754
不斷地往耕地注水。
02:56
And we leveled ours flat with a perimeter road.
54
176798
3921
我們則整平耕地,圍著一條周界路,
03:01
And what that perimeter road lets us do is capture rainfall.
55
181511
3879
我們用這條周界路儲蓄降水。
03:05
So we actually pump less water, we are able to use less water,
56
185432
4045
因此,實際更少抽水、用水量少、
03:09
we have less runoff, less erosion, less nutrients leaving our field.
57
189477
3629
徑流更少,侵蝕更少、 營養流失也更少。
03:13
Nothing leaves our field unless we want it to.
58
193148
2544
我們可以把需要的東西 保留在我們的耕地中。
03:15
So I get around farmers
59
195734
3753
所以我跟其他農民說,
03:19
and I tell them about potential carbon credits and other things,
60
199529
4463
這個方法可以賺取碳信用額什麼的。
03:24
and our family was lucky,
61
204034
3336
我們的家人很幸運,
03:27
we were one of the first ever in the world
62
207412
2127
在 2016 年,我們是世界上第一個
03:29
to sell agricultural carbon credits in 2016 to Microsoft using this protocol
63
209581
5672
將農業碳額度銷售給微軟的農場,
使用的正是這套為稻米設計的方案。
03:35
that we've designed on rice.
64
215295
2085
03:37
And I got that --
65
217756
1334
而我明白了,
03:39
Let me just back up a little bit and tell you how I got that.
66
219132
2878
容我說明一下,我是怎麼明白的。
我不只是依靠自己,
03:42
I didn't get that on my own.
67
222010
2294
03:44
I met two very instrumental people.
68
224679
2503
我遇到了兩位啟發我的人,
03:47
One was Dr. Merle Anders.
69
227182
1459
其中一個是梅爾·安德斯博士。
03:48
He is the world-renowned greenhouse gas expert,
70
228641
5172
他是世界著名的溫室氣體專家,
03:53
and he started mentoring me.
71
233855
1710
他曾指導過我。
03:55
The other was a buyer from Mars Foods,
72
235565
2961
另一位是來自瑪氏食品的買家,
03:58
and we were in a leadership class together.
73
238526
2086
我們一起參加了領袖課程。
04:00
And we started talking and we started thinking about sustainability.
74
240612
3920
我們在課程中開始討論, 開始思考永續發展。
04:04
So that's how my journey started.
75
244574
2961
我的旅程就是這樣開始的。
04:08
But you know, when I tell other farmers
76
248453
3045
但是你知道,當我告訴其他農民
04:11
that they could potentially sell carbon credit,
77
251539
2962
他們可以出售碳信用額度、
04:14
they could help companies reduce their scope 3 emissions,
78
254542
3337
幫助企業減少範疇三排放,
04:17
they could save money,
79
257921
1793
他們可以省錢,
04:19
possibly enroll in environmental climate-smart practices
80
259756
4379
還可能註冊成為 政府的氣候智能型農業,
04:24
for the government,
81
264135
1168
04:25
they say, "I'm just trying to get by."
82
265345
2961
他們說,「我只想能過活就好。」
04:29
Farming is a generational business.
83
269099
2085
農業是一個世代的事業。
04:31
People have been doing things, passed down father to son, father to son.
84
271184
4880
人們世代傳承,父傳子,子傳孫。
04:36
And you'll see, father to daughter, here in a minute.
85
276106
3336
馬上你會看到,父親傳給女兒。
04:39
It's passed down generationally,
86
279943
2794
它是一代代傳下來的,
04:42
and we only get one chance a year to make a mistake.
87
282737
3045
每年,我們只有一次犯錯的機會。
04:46
So when you tell people about doing things that are outside their norm,
88
286199
4546
因此,當你要農民 做超出常規的事情時,
04:50
it scares the heck out of them.
89
290787
1918
他們會很害怕。
04:52
So I found a different way of talking to them about it.
90
292747
3962
因此,我用另一種方式和他們討論。
04:56
I say, "Well, you know, you could save 40 to 50 dollars
91
296751
3212
我說:「你的抽水成本 可以省大概 40 至 50 美元,
05:00
on your pumping cost.
92
300004
1669
05:01
You could sell a carbon credit.
93
301714
1544
你可以賣出碳信用額,
05:03
You could get paid more by a company for doing the right thing."
94
303258
3253
因為做了正確的事情, 你可以從企業獲得更多的報酬。」
05:07
This starts to pique their interest.
95
307095
3670
這開始吸引他們。
05:10
Risk mitigation is how we're going to get farmers involved.
96
310807
4796
降低風險是我們 吸引農民參與的方式。
05:15
We are a for-profit industry,
97
315895
2211
農業是一個講求利潤的產業,
05:18
so they're not going to do anything that they think hurts their yields.
98
318148
3670
因此他們不會做任何 他們認為會損害產量的事情。
05:22
So Jessica,
99
322235
2377
所以傑西卡
05:24
went to college, got a business degree, a sustainability minor,
100
324654
6215
去讀大學,修得商管學位 以及永續發展輔修學位,
05:30
went on to get her MBA, emphasis on finance.
101
330869
3253
並繼續研讀金融方向的工商管理碩士,
05:34
Now she's back helping me.
102
334789
2294
現在她回來幫我,
05:37
Not all the time on the family farm.
103
337917
1752
雖然不是一直待在農場。
05:39
She works for Ducks Unlimited,
104
339669
1460
她在 Ducks Unlimited 工作,
05:41
one of the most aggressive conservationists in the rice industry.
105
341129
3754
他們是稻米業最激進的保護主義者之一,
05:44
They are an awesome partner to work with.
106
344883
3003
也是一個很棒的合作夥伴。
05:47
She's back working with Ducks Unlimited,
107
347927
2711
傑西卡一邊 與 Ducks Unlimited 合作,
05:50
but she's been helping me with protocols and data collection.
108
350638
3879
一邊幫助我推進方案設計 和進行數據收集。
05:54
One of the things that I wanted to figure out was,
109
354559
2711
我想弄清楚的事是:
05:57
number one: What’s important?
110
357312
1877
第一,重要的是哪些事?
05:59
How are we going to quantify it?
111
359230
1710
我們要如何量化?
06:00
And then how are we going to sell that data?
112
360940
2253
我們要如何推銷這些數據?
06:03
Because everyone here wants to know, "Can we have your data?"
113
363651
3420
因為這裡的每個人都想知道, 「我們可以拿到您的數據嗎?」
06:07
No, you can't.
114
367405
1251
不,你不能。
06:08
(Laughter)
115
368656
3546
(笑聲)
06:12
(Applause)
116
372535
1502
(掌聲)
06:14
Anyway, so we're trying to figure out how to quantify that.
117
374078
3337
我們正在思考如何量化它,
06:17
So we established what is called the Smart Rice protocol.
118
377874
3962
因此,我們建立了所謂的智能米方案。
06:21
We partner with a global seed company, RiceTec,
119
381878
2669
我們與一家全球種子公司 RiceTec 合作,
06:24
and we have one of the first ever --
120
384589
2377
我們是有史以來第一家——
06:26
there's a couple more --
121
386966
1293
當然還有其他幾家——
06:28
I promise you it's the most rigorous,
122
388301
1793
程序十分嚴格,
我們推出第一個經過 第三方驗證的袋裝永續米,
06:30
but we have one of the first ever third-party verified,
123
390094
2878
06:33
sustainable rice packages that hit the market a few months ago,
124
393014
4087
在幾個月前上市,
06:37
and we’re trying to get in retail locations.
125
397101
3379
我們正在嘗試銷售給零售商。
06:40
And then we’re also helping some major end users with their scope 3.
126
400480
6089
這樣,我們可以幫助一些主要的 終端用戶減少範疇三排放。
06:46
And I think that's going to be the future.
127
406569
2044
我認為這是未來的大勢所趨。
06:48
But Jessica's role in growing rice is much different than mine,
128
408613
4212
而傑西卡,她在農場中 扮演的角色和我有所不同,
06:52
and she's part of the next generation to come take over our family farm.
129
412825
4255
她是下一代接管我們農場的一份子。
06:57
(Applause)
130
417080
6965
(掌聲)
07:07
Jessica Whitaker Allen: I'm a sixth generation farmer.
131
427298
2544
傑西卡·惠特克·艾倫: 我是第六代農民。
07:09
Growing up, I remember running around outside barefoot,
132
429884
3379
成長的過程中,我記得 我在野外赤著腳亂跑,
07:13
catching as many snakes, turtles, frogs as possible,
133
433304
3837
抓每一隻我們看到的蛇、烏龜、青蛙,
07:17
and then trying to convince my parents to let me keep them inside as pets.
134
437141
3587
然後說服父母讓我 把牠們留在家裡當寵物。
07:20
(Laughter)
135
440728
1001
(笑聲)
07:21
Eventually, my dad bought me an aquarium,
136
441771
3462
後來,我爸爸給我買了一個水族箱,
07:25
and we had fun with that for a little while inside
137
445275
2502
我們把抓來的動物 放在裡面,玩得很開心,
07:27
until a few of the snakes got lost in our house
138
447819
3545
直到幾條蛇在家裡不見了,
07:31
and we never found them.
139
451406
2294
而我們再也沒找到它們。
07:33
Sorry.
140
453741
1168
抱歉。
07:34
(Laughter)
141
454951
1668
(笑聲)
07:36
We live and work in southeast Arkansas.
142
456661
2252
我們在阿肯色州東南部生活和工作,
07:38
McGehee, specifically.
143
458955
1626
主要在麥基希。
07:40
Our town has 4,000 residents and one stoplight.
144
460581
3212
我們小鎮有四千名居民, 只有一個號誌燈。
07:44
The nearest airport, Starbucks, shopping mall, Whole Foods,
145
464294
3586
最近的機場、星巴克、 購物中心、全食超市,
07:47
is two hours away in any direction.
146
467922
2544
距離小鎮至少有兩個小時車程。
07:51
Without places like this and farmers like us,
147
471301
3586
如果沒有像這樣的農場 和像我們這樣的農民,
07:54
you'd be hungry, naked and sober.
148
474887
2336
你會沒食物吃、沒衣服穿、 並因沒酒喝而神智清醒。
07:57
(Laughter)
149
477682
1793
(笑聲)
07:59
(Applause)
150
479517
6924
(掌聲)
08:07
I sometimes jokingly say that I have three,
151
487859
3003
有時我開玩笑說, 我有三至四份全職工作。
08:10
sometimes four full-time jobs,
152
490903
2378
08:13
but I really have three or four full-time jobs.
153
493281
3170
但我真的有三、四份全職工作。
08:17
My day job is as a conservation coordinator with Ducks Unlimited
154
497035
3920
我的日常工作是在水稻管理合作組織裏
08:20
under the Rice Stewardship Partnership.
155
500997
2461
担任 Ducks Unlimited 的 保育協調員。
08:23
I work alongside rice farmers to protect,
156
503458
2711
我與米農們一起工作,
08:26
restore and manage wetlands for waterfowl.
157
506169
3253
為水禽保護、復育和管理濕地。
08:29
Waterfowl spend a lot of time in rice fields, by the way.
158
509422
3086
順便一提, 水禽會在稻田中停留很久。
08:32
I’m also a wife, mother,
159
512884
2169
我也是一個妻子、媽媽,
08:35
and I do anything and everything I can for our family farm.
160
515094
3337
竭盡所能地為我們的 家族農場做出貢獻。
08:38
The last one doesn't pay the bills,
161
518473
1710
最後這份工作沒有薪水,
08:40
but it's hard to say no to my dad.
162
520183
2252
但我很難對我爸爸說不。
08:42
So when he sent me an email about a grant he was interested in
163
522435
4338
因此,一年前他寄給我一封電子信, 說他對一個補助金申請感興趣時,
08:46
a little over a year ago, I got to work.
164
526814
2253
我就開始這份工作。
08:49
My dad releases the butterflies and I have to catch them.
165
529442
3921
我爸爸許願,而我負責讓願望成真。
08:53
I have to figure out how to do what's going on,
166
533363
3461
我必須弄清楚 如何處理正在發生的事情,
08:56
whatever is in his mind.
167
536824
1544
不管我爸爸想到什麼點子。
08:58
He's the thinker, I'm the doer.
168
538368
1835
他是思想家,我是行動者。
09:01
This grant specifically was the USDA's partnerships
169
541412
3504
該補助金是源於美國農業部
09:04
for climate-smart commodities.
170
544957
2002
與氣候智能型產品的合作。
09:07
I submitted a proposal on behalf of our farm,
171
547001
2544
我代表我們的農場提交了一個提案
09:09
and it was successfully selected.
172
549587
2419
並成功中選了。
09:12
We are going to work with farmers in southeast Arkansas
173
552006
3879
我們將與阿肯色州東南部的農民合作,
09:15
to educate them about the benefits of growing sustainable rice.
174
555885
4213
跟他們宣導種植永續稻米的好處。
09:20
We're going to work with veterans, immigrants,
175
560765
2836
我們將與退伍軍人、移民、
09:23
limited-resource and socially disadvantaged farmers.
176
563643
3879
資源有限和社會弱勢的農民合作,
09:27
Farmers that aren't so different from my family just a few generations ago.
177
567563
3796
這些農民與我幾代前的家人 並沒有多麼不同。
09:31
We will then implement pay-for-practices
178
571859
2670
我們實施按實踐支付報酬的方法,
09:34
such as alternate wetting and drying, cover crop, no till and low till.
179
574529
4713
鼓勵農民進行節水灌溉、 種植覆土作物,免耕和少耕。
09:39
We will then help them learn about
180
579867
2503
我們幫助他們了解、記錄
09:42
and document their greenhouse gas benefits.
181
582412
3837
這些方法的溫室氣體排放效益。
09:46
Monitor, measure, report and verify them.
182
586290
2962
監控、測量、報告、驗證,
09:49
Then market and sell that rice, at a premium,
183
589293
3129
然後以優惠的價格銷售那些稻米作物,
09:52
to help them realize the benefits of producing sustainable rice.
184
592463
4296
讓他們體認到生產永續米的好處,
09:56
The economic advantage.
185
596759
1669
經濟優勢。
09:58
I'm a farmer, but not in the way you might think.
186
598761
2461
我是個農民, 但不是你想像的那種農民。
10:01
I don’t drive the tractors, and I don’t plant the rice.
187
601556
3461
我不開拖拉機,也不種米,
10:05
But I know how to take what my dad has learned
188
605059
2169
但我知道如何繼承 我爸爸學到的東西
10:07
and what he is doing and share that with others.
189
607228
2461
和他正在做的事情,並與他人分享。
10:09
I know how to interpret the data
190
609689
2043
我知道如何解釋數據,
10:11
and see the reduction in inputs
191
611732
2169
並偵測到成本的減少——
10:13
that has both an economic and an environmental impact.
192
613901
4046
成本減少既有經濟影響, 也有環境影響。
10:17
I don't know if that alone is enough to stop climate change,
193
617989
2919
我不知道只有這樣 是否足以阻止氣候變化,
10:20
but I'm surrounded by farmers that are doing everything they can
194
620950
3086
但我身邊的農民,他們都竭盡所能
10:24
to be more sustainable.
195
624036
1836
為更加永續發展而努力。
10:25
I think my brother and I will take over the farm someday
196
625872
2627
我想如果我爸爸允許, 總有一天,我和哥哥會接下農場。
10:28
if my dad lets us.
197
628541
1335
10:30
And hopefully when my son is old enough,
198
630543
3587
我也希望我兒子長大的時候,
10:34
I'll take him out on the farm and show him what I do.
199
634130
3128
我會帶他去農場, 告訴他我正在做什麼。
10:37
I'll tell him he can go do whatever he wants to do,
200
637300
2460
我會告訴他,他可以去做 任何他想做的事,
10:39
and hopefully one day I'll see him back on the farm,
201
639802
2836
但我希望有一天, 能見到他回到農場,
10:42
the seventh generation.
202
642680
1668
作為第七代農民。
10:45
But for that to happen,
203
645016
1543
但是為了實現這一點,
10:46
we need a sustainable farming industry,
204
646601
2544
我們需要永續的農業,
10:49
one that rewards trailblazers and early adopters
205
649187
3295
獎勵開拓者和先行者,
10:52
instead of penalizing them.
206
652482
1793
而不是懲罰他們。
10:54
Farmers like my family
207
654317
1209
像我家人一樣的農民,
10:55
who are on the front lines of sustainable rice production.
208
655568
2920
他們站在永續水稻生產的最前線。
10:59
JW: So Jessica mentioned alternate wetting and drying.
209
659280
2878
吉姆:傑西卡提到了節水灌溉法。
11:02
And I think in my haste, I left it out.
210
662200
3503
我剛才忘了解釋這點。
11:05
So let me tell you what it is.
211
665745
2335
容我說明。
11:08
It is when we flood a rice field continuously, like my dad taught us,
212
668080
4380
連續灌溉稻田時,像我爸爸教導的,
11:12
we put four inches of water on it.
213
672460
1710
我們在水田放 4 英吋厚的水。
11:14
We have an evaporation rate of about a quarter inch a day,
214
674170
3420
每天的蒸發率約為 1/4 英吋,
11:17
so we have about 16 days of available water.
215
677590
3003
所以我們大約有 16 天的水可用。
11:20
Rice is an anaerobic crop.
216
680635
1543
水稻是一種厭氧作物,
11:22
It's grown in flooded conditions.
217
682220
1584
它在浸水狀態下生長。
11:23
When the soil starts to dry,
218
683846
2294
土壤乾燥時,
11:26
the microbial community goes dormant,
219
686182
2336
微生物群落會進入休眠期,
11:28
and the field stops emitting methane emissions.
220
688559
2878
田地則停止排放甲烷。
11:31
Let me tell you why that's important.
221
691437
1794
讓我告訴你,為什麼這很重要:
全球有四億英畝的稻米種植,
11:33
There are 400 million acres of rice grown globally.
222
693231
2419
11:35
It is the largest emitter of methane gas.
223
695691
1961
這是最大的甲烷排放來源,
11:37
It is the largest user of irrigation water,
224
697652
2210
也是最主要的灌溉水使用者。
11:39
and our methods, if used, can reduce greenhouse gas by 50 percent,
225
699862
4088
如果使用我們的方法, 可以降低 50% 的溫室氣體排放,
11:43
reduce water use by 50 percent,
226
703991
2169
減少 50% 的用水量,
11:46
increase yields to feed a hungry world.
227
706160
2503
同時提高產量, 為飢餓的世界提供充足食物。
11:49
(Applause)
228
709163
6882
(掌聲)
11:58
JWA: If our protocols were adopted more widely,
229
718923
3295
傑西卡:如果我們的方案被廣泛採用,
12:02
can you imagine the benefits?
230
722260
1918
你們能想像這些好處嗎?
12:04
If you take care of the planet, it will take care of you.
231
724971
2794
如果你照顧地球,它會照顧你。
12:07
That's true for farmers and for all of us.
232
727765
2669
這對農民和我們所有人都是真理。
12:10
Farmers take care of consumers,
233
730476
1585
農民照顧著消費者,
12:12
take care of all of you every single day.
234
732103
2586
每天照顧所有人。
12:14
It's time for you to start taking care of farmers.
235
734730
2378
現在該你來照顧農民了。
12:17
Thank you.
236
737108
1168
謝謝。
12:18
JW: Thank you.
237
738317
1126
吉姆:謝謝。
12:19
(Applause and cheers)
238
739485
5255
(掌聲和歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7