A Cleaner World Could Start in a Rice Field | Jim Whitaker and Jessica Whitaker Allen | TED

33,289 views ・ 2023-10-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: LI YISI 審譯者: 麗玲 辛
00:08
Jim Whitaker: I grew up on a family farm.
0
8046
2127
吉姆·惠特克: 我在一個家庭農場長大。
00:10
My family's been farming for 130 years in southeast Arkansas,
1
10549
4170
我的家族在阿肯色州東南部 務農長達 130 年,
00:14
and I'm a fifth generation farmer.
2
14761
1835
而我是第五代農民。
00:17
We raise cotton, rice, corn and soybeans,
3
17347
3003
我們種植棉花、稻米、玉米和大豆。
00:20
along with my brother Sam,
4
20392
2085
我和我的哥哥山姆一起耕作,
00:22
our extended families
5
22477
1710
和我的大家族、
00:24
and a lot of great coworkers, could not do it without them.
6
24229
3587
以及許多偉大的同事,他們缺一不可。
00:28
So when I was 16 years old,
7
28358
3921
當我 16 歲的時候,
00:32
I came home from school one day.
8
32320
1544
有一天我從學校回家。
00:33
It was my dad's birthday.
9
33864
1835
那天我爸爸的生日,
00:35
My birthday was three days later.
10
35699
2210
我的生日是三天後。
00:39
I expected in some type of party event.
11
39286
3253
我期待會有一些生日派對,
00:42
But my dad had just went through the historic 1980 drought,
12
42914
4463
但我爸爸剛經歷了 1980 年史無前例的乾旱。
00:47
and when I got home that day, my mom was crying,
13
47419
3253
當我回家時,我媽媽正在哭,
00:50
my dad was trying to console her,
14
50714
3253
我爸爸試圖安慰她,
00:53
and there's a foreclosure letter on the bar.
15
53967
3795
而桌面上有一封止贖信。
00:58
We thought we were going to lose the family farm
16
58763
3045
我們以為我們將失去 幾代家族擁有的農場。
01:01
that we had had in our family for generations.
17
61808
3170
01:07
Luckily, we did not lose the farm,
18
67230
2461
幸運的是,我們沒有失去它,
01:09
but he still struggled financially.
19
69691
2085
但農場的經營仍有經濟困難。
01:11
When I was 22 years old, after a little time in the army,
20
71818
4254
當我 22 歲, 服了一段時間兵役後,
01:16
I decided I was going to start farming.
21
76114
2377
我決定要開始務農。
01:19
So my brother and I rented a farm.
22
79159
2043
於是我哥哥和我租了一個農場,
01:21
My dad couldn't help us, he didn't have the finances.
23
81202
2503
我爸爸不能幫我們, 他沒有足夠的資金,
01:23
He could not help us get started.
24
83705
2252
無法幫我們起步。
01:25
Farming is very capital-intensive business.
25
85999
2502
農業是一個資本密集的產業。
01:29
And so we got an FHA beginning farmer loan.
26
89002
3211
所以我們申請了聯邦住宅管理局的 初級農民貸款。
01:32
And let me tell you something about renting a farm
27
92255
2419
告訴你們一個事實, 如果你 22 歲時想租農場,
01:34
when you're 22 years old.
28
94716
1877
01:37
No one rents you a farm unless no one else wants to rent it.
29
97218
4964
沒有人會租給你, 除非別人都不想租那農場。
01:42
(Laughter)
30
102223
3087
(笑聲)
01:45
It was a big piece of land, it was cash rent.
31
105352
2586
那塊土地很大,租金要付現。
01:47
I mean, the stakes were set.
32
107938
2585
賭注已經投下,
01:50
We were doomed to fail.
33
110982
2044
而我們註定失敗。
01:53
And we weren't focused on environmental sustainability back then.
34
113360
3211
當時我們並不關注環境永續,
01:56
We were focused on economic sustainability.
35
116613
2586
我們關心的是經濟永續:
01:59
How do we make higher yield, how do we use less fertilizer?
36
119199
3545
如何讓產量更多? 如何用更少的肥料?
02:02
How do we get to the next year and feed our family?
37
122786
3211
我們要怎樣撐到下一年, 讓家人有飯吃?
02:07
And ...
38
127415
1168
然後我們發現
02:09
It happens that economic and environmental sustainability go hand in hand
39
129501
4337
其實經濟永續和環境永續 可以並行不悖,
02:13
along with social sustainability.
40
133880
1919
甚至社會永續也是。
02:15
As we used less fertilizer, used less water,
41
135799
3211
當我們施用較少的肥料、較少的水,
02:19
our yields started going up.
42
139052
1668
我們的產量開始增加。
02:20
It was just a great thing.
43
140720
2503
這是一件很棒的事情。
02:23
So one of the first things we did on our rice fields,
44
143264
3963
我們的稻田首要事務之一,
02:27
we adopted a technique that's a little different.
45
147268
2712
我們採用了不太一樣的技術,
02:30
We leveled our fields completely flat.
46
150522
2252
讓耕地變得完全平坦,
02:32
This is called zero-grade.
47
152816
2043
我們稱之為零級耕地。
02:35
Rice all over the world is grown in a flooded environment.
48
155193
3629
世界各地的稻米都栽種在水田裏,
02:39
Everywhere.
49
159572
1544
各地都是如此。
02:41
And most people use the natural contour of the Earth
50
161116
3670
大多數農民利用地形的自然輪廓,
02:44
to cascade the water down and let the water flow downhill.
51
164828
4212
引水下流至山腳。
02:49
And there are always, we call it continuous flood.
52
169666
3378
而且他們總是用 我們稱之為連續灌溉的方式
02:53
They continuously put water on their fields.
53
173044
3754
不斷地往耕地注水。
02:56
And we leveled ours flat with a perimeter road.
54
176798
3921
我們則整平耕地,圍著一條周界路,
03:01
And what that perimeter road lets us do is capture rainfall.
55
181511
3879
我們用這條周界路儲蓄降水。
03:05
So we actually pump less water, we are able to use less water,
56
185432
4045
因此,實際更少抽水、用水量少、
03:09
we have less runoff, less erosion, less nutrients leaving our field.
57
189477
3629
徑流更少,侵蝕更少、 營養流失也更少。
03:13
Nothing leaves our field unless we want it to.
58
193148
2544
我們可以把需要的東西 保留在我們的耕地中。
03:15
So I get around farmers
59
195734
3753
所以我跟其他農民說,
03:19
and I tell them about potential carbon credits and other things,
60
199529
4463
這個方法可以賺取碳信用額什麼的。
03:24
and our family was lucky,
61
204034
3336
我們的家人很幸運,
03:27
we were one of the first ever in the world
62
207412
2127
在 2016 年,我們是世界上第一個
03:29
to sell agricultural carbon credits in 2016 to Microsoft using this protocol
63
209581
5672
將農業碳額度銷售給微軟的農場,
使用的正是這套為稻米設計的方案。
03:35
that we've designed on rice.
64
215295
2085
03:37
And I got that --
65
217756
1334
而我明白了,
03:39
Let me just back up a little bit and tell you how I got that.
66
219132
2878
容我說明一下,我是怎麼明白的。
我不只是依靠自己,
03:42
I didn't get that on my own.
67
222010
2294
03:44
I met two very instrumental people.
68
224679
2503
我遇到了兩位啟發我的人,
03:47
One was Dr. Merle Anders.
69
227182
1459
其中一個是梅爾·安德斯博士。
03:48
He is the world-renowned greenhouse gas expert,
70
228641
5172
他是世界著名的溫室氣體專家,
03:53
and he started mentoring me.
71
233855
1710
他曾指導過我。
03:55
The other was a buyer from Mars Foods,
72
235565
2961
另一位是來自瑪氏食品的買家,
03:58
and we were in a leadership class together.
73
238526
2086
我們一起參加了領袖課程。
04:00
And we started talking and we started thinking about sustainability.
74
240612
3920
我們在課程中開始討論, 開始思考永續發展。
04:04
So that's how my journey started.
75
244574
2961
我的旅程就是這樣開始的。
04:08
But you know, when I tell other farmers
76
248453
3045
但是你知道,當我告訴其他農民
04:11
that they could potentially sell carbon credit,
77
251539
2962
他們可以出售碳信用額度、
04:14
they could help companies reduce their scope 3 emissions,
78
254542
3337
幫助企業減少範疇三排放,
04:17
they could save money,
79
257921
1793
他們可以省錢,
04:19
possibly enroll in environmental climate-smart practices
80
259756
4379
還可能註冊成為 政府的氣候智能型農業,
04:24
for the government,
81
264135
1168
04:25
they say, "I'm just trying to get by."
82
265345
2961
他們說,「我只想能過活就好。」
04:29
Farming is a generational business.
83
269099
2085
農業是一個世代的事業。
04:31
People have been doing things, passed down father to son, father to son.
84
271184
4880
人們世代傳承,父傳子,子傳孫。
04:36
And you'll see, father to daughter, here in a minute.
85
276106
3336
馬上你會看到,父親傳給女兒。
04:39
It's passed down generationally,
86
279943
2794
它是一代代傳下來的,
04:42
and we only get one chance a year to make a mistake.
87
282737
3045
每年,我們只有一次犯錯的機會。
04:46
So when you tell people about doing things that are outside their norm,
88
286199
4546
因此,當你要農民 做超出常規的事情時,
04:50
it scares the heck out of them.
89
290787
1918
他們會很害怕。
04:52
So I found a different way of talking to them about it.
90
292747
3962
因此,我用另一種方式和他們討論。
04:56
I say, "Well, you know, you could save 40 to 50 dollars
91
296751
3212
我說:「你的抽水成本 可以省大概 40 至 50 美元,
05:00
on your pumping cost.
92
300004
1669
05:01
You could sell a carbon credit.
93
301714
1544
你可以賣出碳信用額,
05:03
You could get paid more by a company for doing the right thing."
94
303258
3253
因為做了正確的事情, 你可以從企業獲得更多的報酬。」
05:07
This starts to pique their interest.
95
307095
3670
這開始吸引他們。
05:10
Risk mitigation is how we're going to get farmers involved.
96
310807
4796
降低風險是我們 吸引農民參與的方式。
05:15
We are a for-profit industry,
97
315895
2211
農業是一個講求利潤的產業,
05:18
so they're not going to do anything that they think hurts their yields.
98
318148
3670
因此他們不會做任何 他們認為會損害產量的事情。
05:22
So Jessica,
99
322235
2377
所以傑西卡
05:24
went to college, got a business degree, a sustainability minor,
100
324654
6215
去讀大學,修得商管學位 以及永續發展輔修學位,
05:30
went on to get her MBA, emphasis on finance.
101
330869
3253
並繼續研讀金融方向的工商管理碩士,
05:34
Now she's back helping me.
102
334789
2294
現在她回來幫我,
05:37
Not all the time on the family farm.
103
337917
1752
雖然不是一直待在農場。
05:39
She works for Ducks Unlimited,
104
339669
1460
她在 Ducks Unlimited 工作,
05:41
one of the most aggressive conservationists in the rice industry.
105
341129
3754
他們是稻米業最激進的保護主義者之一,
05:44
They are an awesome partner to work with.
106
344883
3003
也是一個很棒的合作夥伴。
05:47
She's back working with Ducks Unlimited,
107
347927
2711
傑西卡一邊 與 Ducks Unlimited 合作,
05:50
but she's been helping me with protocols and data collection.
108
350638
3879
一邊幫助我推進方案設計 和進行數據收集。
05:54
One of the things that I wanted to figure out was,
109
354559
2711
我想弄清楚的事是:
05:57
number one: What’s important?
110
357312
1877
第一,重要的是哪些事?
05:59
How are we going to quantify it?
111
359230
1710
我們要如何量化?
06:00
And then how are we going to sell that data?
112
360940
2253
我們要如何推銷這些數據?
06:03
Because everyone here wants to know, "Can we have your data?"
113
363651
3420
因為這裡的每個人都想知道, 「我們可以拿到您的數據嗎?」
06:07
No, you can't.
114
367405
1251
不,你不能。
06:08
(Laughter)
115
368656
3546
(笑聲)
06:12
(Applause)
116
372535
1502
(掌聲)
06:14
Anyway, so we're trying to figure out how to quantify that.
117
374078
3337
我們正在思考如何量化它,
06:17
So we established what is called the Smart Rice protocol.
118
377874
3962
因此,我們建立了所謂的智能米方案。
06:21
We partner with a global seed company, RiceTec,
119
381878
2669
我們與一家全球種子公司 RiceTec 合作,
06:24
and we have one of the first ever --
120
384589
2377
我們是有史以來第一家——
06:26
there's a couple more --
121
386966
1293
當然還有其他幾家——
06:28
I promise you it's the most rigorous,
122
388301
1793
程序十分嚴格,
我們推出第一個經過 第三方驗證的袋裝永續米,
06:30
but we have one of the first ever third-party verified,
123
390094
2878
06:33
sustainable rice packages that hit the market a few months ago,
124
393014
4087
在幾個月前上市,
06:37
and we’re trying to get in retail locations.
125
397101
3379
我們正在嘗試銷售給零售商。
06:40
And then we’re also helping some major end users with their scope 3.
126
400480
6089
這樣,我們可以幫助一些主要的 終端用戶減少範疇三排放。
06:46
And I think that's going to be the future.
127
406569
2044
我認為這是未來的大勢所趨。
06:48
But Jessica's role in growing rice is much different than mine,
128
408613
4212
而傑西卡,她在農場中 扮演的角色和我有所不同,
06:52
and she's part of the next generation to come take over our family farm.
129
412825
4255
她是下一代接管我們農場的一份子。
06:57
(Applause)
130
417080
6965
(掌聲)
07:07
Jessica Whitaker Allen: I'm a sixth generation farmer.
131
427298
2544
傑西卡·惠特克·艾倫: 我是第六代農民。
07:09
Growing up, I remember running around outside barefoot,
132
429884
3379
成長的過程中,我記得 我在野外赤著腳亂跑,
07:13
catching as many snakes, turtles, frogs as possible,
133
433304
3837
抓每一隻我們看到的蛇、烏龜、青蛙,
07:17
and then trying to convince my parents to let me keep them inside as pets.
134
437141
3587
然後說服父母讓我 把牠們留在家裡當寵物。
07:20
(Laughter)
135
440728
1001
(笑聲)
07:21
Eventually, my dad bought me an aquarium,
136
441771
3462
後來,我爸爸給我買了一個水族箱,
07:25
and we had fun with that for a little while inside
137
445275
2502
我們把抓來的動物 放在裡面,玩得很開心,
07:27
until a few of the snakes got lost in our house
138
447819
3545
直到幾條蛇在家裡不見了,
07:31
and we never found them.
139
451406
2294
而我們再也沒找到它們。
07:33
Sorry.
140
453741
1168
抱歉。
07:34
(Laughter)
141
454951
1668
(笑聲)
07:36
We live and work in southeast Arkansas.
142
456661
2252
我們在阿肯色州東南部生活和工作,
07:38
McGehee, specifically.
143
458955
1626
主要在麥基希。
07:40
Our town has 4,000 residents and one stoplight.
144
460581
3212
我們小鎮有四千名居民, 只有一個號誌燈。
07:44
The nearest airport, Starbucks, shopping mall, Whole Foods,
145
464294
3586
最近的機場、星巴克、 購物中心、全食超市,
07:47
is two hours away in any direction.
146
467922
2544
距離小鎮至少有兩個小時車程。
07:51
Without places like this and farmers like us,
147
471301
3586
如果沒有像這樣的農場 和像我們這樣的農民,
07:54
you'd be hungry, naked and sober.
148
474887
2336
你會沒食物吃、沒衣服穿、 並因沒酒喝而神智清醒。
07:57
(Laughter)
149
477682
1793
(笑聲)
07:59
(Applause)
150
479517
6924
(掌聲)
08:07
I sometimes jokingly say that I have three,
151
487859
3003
有時我開玩笑說, 我有三至四份全職工作。
08:10
sometimes four full-time jobs,
152
490903
2378
08:13
but I really have three or four full-time jobs.
153
493281
3170
但我真的有三、四份全職工作。
08:17
My day job is as a conservation coordinator with Ducks Unlimited
154
497035
3920
我的日常工作是在水稻管理合作組織裏
08:20
under the Rice Stewardship Partnership.
155
500997
2461
担任 Ducks Unlimited 的 保育協調員。
08:23
I work alongside rice farmers to protect,
156
503458
2711
我與米農們一起工作,
08:26
restore and manage wetlands for waterfowl.
157
506169
3253
為水禽保護、復育和管理濕地。
08:29
Waterfowl spend a lot of time in rice fields, by the way.
158
509422
3086
順便一提, 水禽會在稻田中停留很久。
08:32
I’m also a wife, mother,
159
512884
2169
我也是一個妻子、媽媽,
08:35
and I do anything and everything I can for our family farm.
160
515094
3337
竭盡所能地為我們的 家族農場做出貢獻。
08:38
The last one doesn't pay the bills,
161
518473
1710
最後這份工作沒有薪水,
08:40
but it's hard to say no to my dad.
162
520183
2252
但我很難對我爸爸說不。
08:42
So when he sent me an email about a grant he was interested in
163
522435
4338
因此,一年前他寄給我一封電子信, 說他對一個補助金申請感興趣時,
08:46
a little over a year ago, I got to work.
164
526814
2253
我就開始這份工作。
08:49
My dad releases the butterflies and I have to catch them.
165
529442
3921
我爸爸許願,而我負責讓願望成真。
08:53
I have to figure out how to do what's going on,
166
533363
3461
我必須弄清楚 如何處理正在發生的事情,
08:56
whatever is in his mind.
167
536824
1544
不管我爸爸想到什麼點子。
08:58
He's the thinker, I'm the doer.
168
538368
1835
他是思想家,我是行動者。
09:01
This grant specifically was the USDA's partnerships
169
541412
3504
該補助金是源於美國農業部
09:04
for climate-smart commodities.
170
544957
2002
與氣候智能型產品的合作。
09:07
I submitted a proposal on behalf of our farm,
171
547001
2544
我代表我們的農場提交了一個提案
09:09
and it was successfully selected.
172
549587
2419
並成功中選了。
09:12
We are going to work with farmers in southeast Arkansas
173
552006
3879
我們將與阿肯色州東南部的農民合作,
09:15
to educate them about the benefits of growing sustainable rice.
174
555885
4213
跟他們宣導種植永續稻米的好處。
09:20
We're going to work with veterans, immigrants,
175
560765
2836
我們將與退伍軍人、移民、
09:23
limited-resource and socially disadvantaged farmers.
176
563643
3879
資源有限和社會弱勢的農民合作,
09:27
Farmers that aren't so different from my family just a few generations ago.
177
567563
3796
這些農民與我幾代前的家人 並沒有多麼不同。
09:31
We will then implement pay-for-practices
178
571859
2670
我們實施按實踐支付報酬的方法,
09:34
such as alternate wetting and drying, cover crop, no till and low till.
179
574529
4713
鼓勵農民進行節水灌溉、 種植覆土作物,免耕和少耕。
09:39
We will then help them learn about
180
579867
2503
我們幫助他們了解、記錄
09:42
and document their greenhouse gas benefits.
181
582412
3837
這些方法的溫室氣體排放效益。
09:46
Monitor, measure, report and verify them.
182
586290
2962
監控、測量、報告、驗證,
09:49
Then market and sell that rice, at a premium,
183
589293
3129
然後以優惠的價格銷售那些稻米作物,
09:52
to help them realize the benefits of producing sustainable rice.
184
592463
4296
讓他們體認到生產永續米的好處,
09:56
The economic advantage.
185
596759
1669
經濟優勢。
09:58
I'm a farmer, but not in the way you might think.
186
598761
2461
我是個農民, 但不是你想像的那種農民。
10:01
I don’t drive the tractors, and I don’t plant the rice.
187
601556
3461
我不開拖拉機,也不種米,
10:05
But I know how to take what my dad has learned
188
605059
2169
但我知道如何繼承 我爸爸學到的東西
10:07
and what he is doing and share that with others.
189
607228
2461
和他正在做的事情,並與他人分享。
10:09
I know how to interpret the data
190
609689
2043
我知道如何解釋數據,
10:11
and see the reduction in inputs
191
611732
2169
並偵測到成本的減少——
10:13
that has both an economic and an environmental impact.
192
613901
4046
成本減少既有經濟影響, 也有環境影響。
10:17
I don't know if that alone is enough to stop climate change,
193
617989
2919
我不知道只有這樣 是否足以阻止氣候變化,
10:20
but I'm surrounded by farmers that are doing everything they can
194
620950
3086
但我身邊的農民,他們都竭盡所能
10:24
to be more sustainable.
195
624036
1836
為更加永續發展而努力。
10:25
I think my brother and I will take over the farm someday
196
625872
2627
我想如果我爸爸允許, 總有一天,我和哥哥會接下農場。
10:28
if my dad lets us.
197
628541
1335
10:30
And hopefully when my son is old enough,
198
630543
3587
我也希望我兒子長大的時候,
10:34
I'll take him out on the farm and show him what I do.
199
634130
3128
我會帶他去農場, 告訴他我正在做什麼。
10:37
I'll tell him he can go do whatever he wants to do,
200
637300
2460
我會告訴他,他可以去做 任何他想做的事,
10:39
and hopefully one day I'll see him back on the farm,
201
639802
2836
但我希望有一天, 能見到他回到農場,
10:42
the seventh generation.
202
642680
1668
作為第七代農民。
10:45
But for that to happen,
203
645016
1543
但是為了實現這一點,
10:46
we need a sustainable farming industry,
204
646601
2544
我們需要永續的農業,
10:49
one that rewards trailblazers and early adopters
205
649187
3295
獎勵開拓者和先行者,
10:52
instead of penalizing them.
206
652482
1793
而不是懲罰他們。
10:54
Farmers like my family
207
654317
1209
像我家人一樣的農民,
10:55
who are on the front lines of sustainable rice production.
208
655568
2920
他們站在永續水稻生產的最前線。
10:59
JW: So Jessica mentioned alternate wetting and drying.
209
659280
2878
吉姆:傑西卡提到了節水灌溉法。
11:02
And I think in my haste, I left it out.
210
662200
3503
我剛才忘了解釋這點。
11:05
So let me tell you what it is.
211
665745
2335
容我說明。
11:08
It is when we flood a rice field continuously, like my dad taught us,
212
668080
4380
連續灌溉稻田時,像我爸爸教導的,
11:12
we put four inches of water on it.
213
672460
1710
我們在水田放 4 英吋厚的水。
11:14
We have an evaporation rate of about a quarter inch a day,
214
674170
3420
每天的蒸發率約為 1/4 英吋,
11:17
so we have about 16 days of available water.
215
677590
3003
所以我們大約有 16 天的水可用。
11:20
Rice is an anaerobic crop.
216
680635
1543
水稻是一種厭氧作物,
11:22
It's grown in flooded conditions.
217
682220
1584
它在浸水狀態下生長。
11:23
When the soil starts to dry,
218
683846
2294
土壤乾燥時,
11:26
the microbial community goes dormant,
219
686182
2336
微生物群落會進入休眠期,
11:28
and the field stops emitting methane emissions.
220
688559
2878
田地則停止排放甲烷。
11:31
Let me tell you why that's important.
221
691437
1794
讓我告訴你,為什麼這很重要:
全球有四億英畝的稻米種植,
11:33
There are 400 million acres of rice grown globally.
222
693231
2419
11:35
It is the largest emitter of methane gas.
223
695691
1961
這是最大的甲烷排放來源,
11:37
It is the largest user of irrigation water,
224
697652
2210
也是最主要的灌溉水使用者。
11:39
and our methods, if used, can reduce greenhouse gas by 50 percent,
225
699862
4088
如果使用我們的方法, 可以降低 50% 的溫室氣體排放,
11:43
reduce water use by 50 percent,
226
703991
2169
減少 50% 的用水量,
11:46
increase yields to feed a hungry world.
227
706160
2503
同時提高產量, 為飢餓的世界提供充足食物。
11:49
(Applause)
228
709163
6882
(掌聲)
11:58
JWA: If our protocols were adopted more widely,
229
718923
3295
傑西卡:如果我們的方案被廣泛採用,
12:02
can you imagine the benefits?
230
722260
1918
你們能想像這些好處嗎?
12:04
If you take care of the planet, it will take care of you.
231
724971
2794
如果你照顧地球,它會照顧你。
12:07
That's true for farmers and for all of us.
232
727765
2669
這對農民和我們所有人都是真理。
12:10
Farmers take care of consumers,
233
730476
1585
農民照顧著消費者,
12:12
take care of all of you every single day.
234
732103
2586
每天照顧所有人。
12:14
It's time for you to start taking care of farmers.
235
734730
2378
現在該你來照顧農民了。
12:17
Thank you.
236
737108
1168
謝謝。
12:18
JW: Thank you.
237
738317
1126
吉姆:謝謝。
12:19
(Applause and cheers)
238
739485
5255
(掌聲和歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog