What Does "Wealth" Mean to You? | Aisha Nyandoro | TED

58,598 views ・ 2023-10-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: esra Gadoura المدقّق: Arwa Mohamed
00:04
Growing up in Mississippi,
0
4125
1961
نشأت في ولاية مسيسيبي،
00:06
my family never talked about money,
1
6127
2503
ولم تتحدث عائلتي أبدًا عن المال،
00:08
but I could infer how much people had by pattern keeping at Christmas time.
2
8630
5297
لكن كان يمكنني استنتاج كم يمتلكون من خلال مراقبة عادة الإنفاق خاصتهم وقت الكريسماس
00:13
My uncle Chip was always good for money,
3
13969
2669
كان عمي تشيب دائمًا مصدراً جيدًا للمال،
00:16
an absolute delight.
4
16638
1877
وكان هذا سبب سعادة مطلقة،
00:18
JCPenney's, here I come.
5
18515
1835
جي سي بيني، ها قد جئت
00:20
(Laughter)
6
20392
1168
(ضحك)
00:21
Mama Adele would always give us apples, oranges,
7
21560
2669
كانت ماما أديل تعطينا دائمًا التفاح والبرتقال،
00:24
butterscotch candy, in a brown paper bag.
8
24271
2794
وحلوى الزبدة الإسكتلندية، في كيس ورقي بني.
00:27
It was a gift given with love and it meant a lot
9
27065
2753
كانت هدية مقدمة بحب وكانت تعني لنا الكثير
00:29
coming from the matriarch of our family.
10
29859
2294
كونها قادمة من والدتنا.
00:32
Now my parents,
11
32153
1544
والداي كانا يحرصان على أن أكون وتوأمي أنيقتان بارتداء أحدث الأزياء.
00:33
my parents would make sure my twin and I were fresh in the latest fashions.
12
33738
3963
00:37
Girbaud jeans, Starter jackets.
13
37742
2545
جينز جيربود، سترات ستارتر.
00:40
Looking good made us feel rich, even if we weren't.
14
40328
3379
مظهرنا الجيد جعلنا نشعر بالثراء، حتى لو لم نكن كذلك.
00:44
So it was interesting
15
44374
1585
كان الأمر ممتعًا حقًا
00:46
because I remember having a myriad of conversations
16
46001
3128
لأنني أتذكر إجراء عدد لا يحصى من المحادثات
00:49
about prison reform, the education system,
17
49129
3378
حول إصلاح السجون ونظام التعليم وحقوق الناخبين،
00:52
voter rights,
18
52549
1501
00:54
but a candid conversation about money,
19
54092
2461
لكن محادثة صريحة حول المال
00:56
it never happened.
20
56553
1460
لم تحدث قط.
00:58
When I went to graduate school, my world expanded.
21
58597
3253
عندما التحقت بكلية الدراسات العليا، اتسع عالمي.
01:01
Hearing my friends talk about their overseas adventures
22
61850
3086
سماع أصدقائي يتحدثون عن مغامراتهم في الخارج
01:04
made me envious.
23
64978
1501
جعلني أشعر بالغيرة.
01:06
I didn't even have a passport at the time.
24
66479
2753
لم يكن لدي حتى جواز سفر في ذلك الوقت.
01:09
When I got my first job post graduate school,
25
69274
2461
عندما حصلت على وظيفتي الأولى بعد التخرج،
01:11
I was making 70,000 dollars.
26
71776
3003
كان راتبي في ذلك الوقت سبعون الف دولار.
01:14
I was rich.
27
74821
1251
أصبحت ثرية.
01:16
But that shopping spree at JCPenney's was no longer going to scratch that itch.
28
76448
5088
ومع ذلك، فإن متعة التسوق في JCPenney لم تعد ترضي هذه الرغبة.
01:21
I needed to do whatever I could to be legit wealthy.
29
81536
4463
كنت بحاجة إلى أن أفعل كل ما بوسعي لأصبح ثرية حقيقية.
أعتقد أن هذا هو السبب في أن إحدى حلقات أوبرا وينفري العديدة التي
01:25
I think that’s why one of the many Oprah Winfrey episodes that I watched
30
85999
3629
شاهدتها [في] أوائل عام 2000 لفتت انتباهي
01:29
[in] the early 2000s stood out to me.
31
89628
2794
01:32
On this particular episode, Suze Orman was the guest.
32
92422
3420
في هذه الحلقة بالذات، كانت الضيفة سوز أورمان .
01:35
And for those of you who don't know,
33
95884
1752
ولأولاك الذين لا يعرفونها،
01:37
Suze is an American author and financial advisor,
34
97677
3379
سوزي هي مؤلفة أمريكية ومستشارة مالية،
01:41
and she has the most perfect white teeth I've ever seen.
35
101097
3087
ولديها أفضل أسنان بيضاء شاهدت على الإطلاق.
01:44
(Laughter)
36
104184
1460
(ضحك)
01:45
Well, Suze was talking about 401(k)s,
37
105685
3003
حسنًا، كانت سوز تتحدث عن 401 (ك)،
01:48
and I got the basic gist of what she was saying.
38
108730
2836
وفهمت الفكرة الأساسية التي كانت تتحدث عنها
01:51
Save a little money now, have a lot of money in the future.
39
111608
3211
وفر القليل من المال الآن، لتحصل على الكثير من المال في المستقبل.
01:54
Sounded great, amazing, sign me up.
40
114819
2711
بدا الأمر رائعًا، مذهلًا، مستعدة للمشاركة و الانضمام.
01:57
So I went to meet a wealth advisor, somebody I met off the internet.
41
117572
4296
لذلك ذهبت للقاء مستشار في إدارة الثروات وهو شخص تعرفت عليه عبر الإنترنت.
02:01
I just knew that this random person was going to unlock some magical room
42
121910
5255
كان لدي شعور بأن هذا الشخص المجهول سيفتح لي بابًا سحريًا
02:07
and give me all the tricks I needed to be wealthy.
43
127165
3128
ويزودني بكل الأسرار التي أحتاجها لأصبح ثرية.
02:10
I mean big house, fancy cars, luxurious vacation.
44
130293
4463
أعني منزلًا ضخمًا، سيارات فاخرة و إجازات مترفة.
02:14
I was excited until I wasn't.
45
134798
2711
كنت متحمسًة للغاية ثم تغير ذلك،
02:18
The nondescript building in a strip mall
46
138009
3379
إن المبنى العادي الموجود
02:21
did not boost my confidence
47
141388
1584
في مركز التسوق لم يعزز ثقتي
02:23
that this was how the wealthy managed their affairs.
48
143014
3087
في أن هذه هي الطريقة التي يتعامل بها الأثرياء مع شؤونهم.
02:26
(Laughter)
49
146142
1252
(ضحك)
02:27
I was placed in a small white waiting room
50
147394
2252
تم وضعي في غرفة انتظار بيضاء صغيرة
02:29
and I stayed there for what felt like forever.
51
149688
2210
انتظرت لفترة من الزمن بدت وكأنها دهر.
02:32
Finally, a man came in who could not even bother
52
152357
2586
أخيرًا، جاء رجل لم يهتم حتى
02:34
to learn the correct pronunciation of my name
53
154943
2544
بمعرفة النطق الصحيح لاسمي
02:37
and asked me what my goals were for the future.
54
157487
2419
وسألني عن أهدافي المستقبلية.
02:39
OK, I'm excited again.
55
159948
1209
حسنا، لقد تحمست مرة أخرى.
02:41
I know the answer to this.
56
161199
1627
أعرف إجابة هذا السؤال.
02:42
Number one, I would like to retire comfortably by the age of 60.
57
162826
4796
أولاً، أود أن أتقاعد بشكل مريح في سن الستين.
02:47
Number two, I would like to be able to take care of my mom.
58
167622
3545
ثانيًا، أود أن أكون قادرة على رعاية والدتي.
02:51
His response,
59
171209
1376
كان رده:
02:52
"I don't know why taking care of your mother is your responsibility."
60
172585
3712
" لا أفهم لماذا من واجبك أن تعتني بوالدتك.”
02:56
He then went on to speak in some financial jargon
61
176339
2836
ثم انتقل إلى التحدث ببعض المصطلحات المالية
02:59
I could not understand.
62
179217
1668
التي لم أستطع فهمها.
03:01
The entire interaction took me so aback
63
181469
3545
لقد فاجأني اللقاء بأكمله،
لدرجة أنني قررت الانسحاب من المحادثة او المشاركة بالحد الأدنى لبقية الاجتماع.
03:05
that I vowed to share the bare minimum the rest of the meeting.
64
185056
3379
03:08
I could not figure out what I was missing,
65
188768
2086
لم أتمكن من معرفة ما كنت أفتقده،
03:10
but it made me question everything.
66
190895
2336
لكنه جعلني أتساءل عن كل شيء.
03:13
Maybe I did not know what wealth was.
67
193648
2669
ربما لم أكن أعرف ما هي الثروة.
03:16
Maybe wealth was not intended for people like me.
68
196693
3336
ربما لم تكن الثروة مخصصة لأشخاص مثلي.
03:20
Maybe I was reaching for too much.
69
200071
3128
ربما كنت أحاول أكثر من اللازم.
03:23
So I find it funny, or maybe serendipitous
70
203199
3337
لذلك أجد ألان أنه من المضحك، أو ربما من قبيل الصدفة
03:26
that I think about cash and wealth all the time now.
71
206578
3044
أن أفكر في المال والثروة طوال الوقت.
03:29
For the last ten years,
72
209956
1293
في السنوات العشر الماضية،
03:31
I've led an organization in Jackson, Mississippi,
73
211291
2878
قمت بقيادة منظمة في جاكسون بولاية مسيسيبي،
03:34
that takes a radically community-driven approach to supporting families,
74
214169
4087
تتبنى نهجًا جذريًا يحركه المجتمع لدعم الأسر،
03:38
mainly Black women,
75
218298
1626
النساء السود بشكل رئيسي،
03:39
that live in federally subsidized affordable housing.
76
219924
3128
الذين يعيشون في مساكن ميسورة التكلفة مدعومة فيدراليًا.
03:43
Our programs are strategic and holistic.
77
223052
3295
برامجنا استراتيجية وشاملة.
03:46
A few years ago,
78
226389
1168
قبل بضع سنوات،
03:47
we became concerned that we were not moving the needle on poverty.
79
227599
4129
بدأنا نشعر بالقلق أن جهودنا لمعالجة الفقر لم تسفر عن نتائج مهمة.
03:51
So we went to the women that we work with and we said, "What are we missing?"
80
231770
4629
لذلك ذهبنا إلى النساء اللواتي نعمل معهن وقلنا، «ما الذي نفتقده؟»
03:56
The answers were all different,
81
236816
1627
كانت جميع الإجابات مختلفة،
03:58
but the underlying problem was the same.
82
238485
2836
ولكن المشكلة الأساسية كانت هي ذاتها.
04:01
The problem was the lack of cash.
83
241362
2044
كانت المشكلة هي نقص السيولة.
04:03
No money for pizza on a Friday night was causing stress.
84
243740
3628
عدم توفر المال لشراء البيتزا ليلة الجمعة يسبب التوتر.
04:07
Unexpected car repairs were leading to unemployment
85
247368
3379
وكانت إصلاحات السيارات غير المتوقعة تؤدي إلى البطالة
04:10
because people could not get to and from work.
86
250789
2585
لأن الأفراد لم يتمكنوا من الوصول إلى العمل والعودة منه.
04:13
So we began to research how do you give money,
87
253750
3170
لذلك بدأنا البحث عن كيفية منح المال،
04:16
not another program, to people experiencing poverty?
88
256961
3754
والابتعاد عن النموذج التقليدي لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من الفقر؟
04:21
In 2018, we launched the Magnolia Mother's Trust,
89
261007
3754
في عام 2018، أطلقنا برنامج ماغنوليا لاستئمان الأمهات.
04:24
this country's first modern guaranteed-income program,
90
264761
3170
وهو أول برنامج حديث، للدخل المضمون في هذا البلد،
04:27
and the first in the world to center its efforts on Black women.
91
267931
3336
والأول في العالم الذي يركز جهوده على النساء السود.
04:31
(Cheers)
92
271267
1043
(تشجيع)
04:32
Thank you.
93
272310
1210
شكرًا.
04:33
(Applause)
94
273520
4546
(تصفيق)
04:38
Quickly, for the uninitiated,
95
278107
1752
بسرعة، بالنسبة للمبتدئين،
04:39
a guaranteed income is a specific amount of money
96
279901
2961
الدخل المضمون هو مبلغ معين من المال
04:42
given to a specific population over a set amount of time.
97
282862
3504
يُمنح لمجموعة سكانية محددة خلال فترة زمنية محددة.
04:46
It's typically funded by private philanthropy
98
286366
2794
يتم تمويله عادةً من خلال الأعمال الخيرية الخاصة
04:49
or in some instances, the public sector.
99
289160
2461
أو في بعض الحالات، القطاع العام.
04:51
It's not a new idea.
100
291663
1793
إنها ليست فكرة جديدة.
04:53
Jenny Tillman, a mom and welfare activist,
101
293456
2336
دعت جيني تيلمان، وهي أم وناشطة
04:55
called for a guaranteed income way back in 1972,
102
295834
4254
في مجال الرعاية الاجتماعية، إلى الدخل المضمون في العام 1972،
05:00
and even Dr. Martin Luther King Jr. and President Nixon indicated
103
300088
4171
وحتى الدكتور مارتن لوثر كينغ جونيور. وأشار الرئيس نيكسون
05:04
that a guaranteed income could help solve for poverty.
104
304259
3003
الى أن الدخل المضمون يمكن أن يساعد في حل مشكلة الفقر.
05:07
It's not a new idea,
105
307262
1293
إنها ليست فكرة جديدة،
05:08
but like I said, we are pioneers and our efforts are working.
106
308596
4255
ولكن كما قلت، نحن رواد وجهودنا ناجحة.
05:13
We provide 1,000 dollars a month for 12 months to Black mothers.
107
313184
3921
نحن نقدم 1000 دولار شهريًا لمدة 12 شهرًا للأمهات السود.
05:17
And our goal is simple:
108
317146
1836
وهدفنا بسيط:
05:19
to provide these women with the breathing room they need
109
319023
4296
لتزويد هؤلاء النساء بمساحة التنفس التي يحتجن اليها
05:23
by giving them the financial resources they need
110
323319
3212
من خلال منحهن الموارد المالية التي يحتجن اليها
05:26
to dream a little bigger.
111
326531
1710
ليتمتعن بحلم أكبر قليلاً.
05:28
We provide --
112
328741
1210
نحن نقدم -
05:29
Thank you.
113
329993
1167
شكرًا.
05:31
(Applause)
114
331202
3921
(تصفيق)
05:35
We provide 1,000 dollars a month for 12 months,
115
335164
2461
نقدم 1000 دولار شهريًا لمدة 12 شهرًا،
05:37
and we have proven that 12,000 dollars
116
337667
2169
وقد أثبتنا أن مبلغ 12,000 دولار
05:39
is a life-altering amount of money.
117
339878
2210
هو مبلغ من المال يغير الحياة.
05:42
Yes, it allows you to take care of the practical needs,
118
342130
2878
نعم، يتيح لك الاهتمام بالاحتياجات العملية،
05:45
like getting that car repaired,
119
345049
1919
مثل إصلاح تلك السيارة،
05:47
but it also allows you to shift your reality.
120
347010
3503
ولكنه يسمح لك أيضًا بتغيير واقعك حرفيًّا،
05:50
Literally, shift your reality from scarcity to abundance,
121
350513
6340
يحوِّل واقعك من الندرة إلى الوفرة،
من النفق إلى الخيال، (المنظور الضيق الى منظور أوسع اكثر ابداعا)
05:56
from tunneling to imagination,
122
356853
3128
05:59
from scraping by to genuine opportunity.
123
359981
3211
ومن واقع الوصول بالكاد إلى الفرص الحقيقية.
06:03
There are over 100 guaranteed income programs
124
363818
2711
هناك أكثر من 100 برنامج دخل مضمون يتم تنفيذه
06:06
currently being implemented in this country,
125
366571
2586
حاليًا في هذا البلد،
06:09
and many were inspired by what we started
126
369157
2461
والعديد منها مستوحى مما بدأناه،
06:11
in Jackson, Mississippi, of all places.
127
371618
2752
في جاكسون، مسيسيبي، من بين جميع الأماكن.
06:14
Black women have ushered in a movement and it has been beautiful,
128
374370
4880
الحركة التي بدأتها النساء السود كانت مذهلة،
06:19
but it is just the start.
129
379250
1835
لكنها مجرد البداية.
06:21
Over the last few years,
130
381794
1293
في السنوات القليلة الماضية،
06:23
as I have watched more and more moms move towards income stability,
131
383129
4505
عندما شاهدت المزيد والمزيد من الأمهات يتحركن نحو استقرار الدخل،
06:27
I have listened as they have began to dream
132
387675
2795
استمعت إليهن عندما بدأن يحلمن
06:30
about a life free of economic stress.
133
390511
2920
بحياة خالية من الضغوط الاقتصادية.
06:33
I have watched as they began to dream about wealth.
134
393431
3212
لقد شاهدت كيف بدأن يحلمن بالثروة.
06:36
Now, I understand that the most basic definition of wealth
135
396643
3503
الآن، أفهم أن التعريف الأساسي للثروة
06:40
is what you own, minus what you owe.
136
400188
2461
هو ما تملكه، ناقص ما تدين به.
06:43
And I also know we typically define it as having big cars,
137
403066
3253
وأنا أعلم أيضًا أننا نعرّفها عادةً على أنها امتلاك سيارات كبيرة،
06:46
luxurious vacations,
138
406319
1752
و اجازات فاخرة،
06:48
one-upping our neighbor on this never-ending ladder of economic success.
139
408071
4629
التفوق على جارتنا على هذا السلم الذي لا ينتهي من النجاح الاقتصادي.
06:53
But for many women, particularly women of color,
140
413034
3337
ولكن بالنسبة للعديد من النساء، وخاصة النساء ذوات البشرة الملونة،
06:56
who do not have access or the ability to earn a living wage
141
416371
3795
اللواتي لا يستطعن الحصول على أجر معيشي أو القدرة على كسبه
07:00
because of pay inequity,
142
420166
1835
بسبب عدم المساواة في الأجور،
07:02
that definition is meaningless or inadequate.
143
422043
3378
فإن هذا التعريف لا معنى له أو غير كافٍ.
ويعلم الله أنه يتعين علينا أن نجد طريقة لسد فجوة الثروة العرقية
07:06
Lord knows that we must solve for the racial wealth gap,
144
426047
2961
07:09
and it is going to take radical imagination
145
429008
2836
وسوف يتطلب ذلك إبداعاً جذرياً
07:11
and a reinvention of big systems.
146
431886
2419
وإعادة تصور للمؤسسات الكبيرة.
07:14
But until then,
147
434347
1168
ولكن حتى ذلك الحين،
07:15
people cannot be gaslit into believing
148
435556
2837
لا يمكن أن ينجرف الناس إلى الاعتقاد
07:18
that their definition of wealth is invalid or less important.
149
438434
4255
بأن تعريفهم للثروة غير صالح أو أقل أهمية.
07:23
(Applause)
150
443398
1835
(تصفيق)
07:25
Thank you.
151
445233
1209
شكرًا لكم.
07:26
(Applause)
152
446442
2920
(تصفيق)
07:29
Bell Hooks once wrote,
153
449737
2127
كتب بيل هوكس ذات مرة،
07:31
"Definitions are a vital starting point to the imagination.
154
451906
4129
“إن التعريفات هي نقطة انطلاق حيوية للخيال،
07:36
What one cannot imagine cannot come into being."
155
456077
3587
فما لا يمكن للمرء أن يتخيله لا يمكن أن يأتي إلى الوجود.”
07:40
One day I was having a conversation with Coco,
156
460248
2711
ذات يوم كنت أجري محادثة مع كوكو،
07:43
a mom within the Magnolia Mother's Trust, and I asked her, "What is wealth to you?"
157
463001
4337
وهي أم داخل “صندوق ماغنوليا للأمهات“، وسألتها: «ما هي الثروة بالنسبة لك؟»
07:47
Without skipping a beat, she said,
158
467714
2085
ودون تردد، قالت:
07:49
"If anything were to happen to me,
159
469799
2294
إذا حدث لي شيء ما،
07:52
my family would have the money to cover my burial expenses."
160
472093
3337
تكون عائلتي قادرة على تحمل تكاليف جنازتي“.
07:55
Asking more and more women the same question,
161
475930
2628
عندما سألت المزيد والمزيد من النساء نفس السؤال،
07:58
I have come to learn that wealth is dignified funerals,
162
478558
4171
أدركت أن الثروة هي جنازات كريمة،
08:02
the privilege of privacy,
163
482770
1669
أو الحق في الخصوصية،
08:04
the ability to complete school, own a business,
164
484439
2752
أو القدرة على إنهاء التعليم، أو تأسيس شركة خاصة،
08:07
or the thrill of being the extravagant auntie.
165
487233
2920
أو متعة كوني العمة السخية.
08:10
All of these are definitions of wealth to them.
166
490695
2919
كل هذه تعريفات للثروة بالنسبة لهم.
08:13
Wealth is about a sense of agency, a sense of freedom,
167
493948
4046
هي الشعور بالتمكين والحرية،
08:18
the collective well-being of the whole.
168
498036
2585
والرفاهية الجماعية للكل.
08:20
It is not an individual pathological pursuit.
169
500621
3379
إنه ليس سعيًا مرضيًا فرديًا.
08:24
For too long, we have allowed financial institutions
170
504500
3629
لقد سمحنا للمؤسسات المالية لفترة طويلة
08:28
to define wealth and the process by which we build it.
171
508171
3545
بتحديد الثروة والعملية التي نبنيها من خلالها.
08:32
I have never had a mother say to me,
172
512258
2294
لم يسبق لي أن قالت لي أم،
08:34
wealth is having stocks and bonds,
173
514594
2210
الثروة هي وجود أسهم وسندات،
08:36
equity in her home, or even a retirement account.
174
516846
3921
أو ملكية منزلها، أو حتى حساب تقاعد.
08:41
Instead, they dream about what a life of ease and care would look like.
175
521142
4755
بدلاً من ذلك، فإنهم يحلمون بما ستبدو عليه الحياة التي تتسم باليسر والرعاية.
08:45
Another case in point.
176
525938
1877
مثال آخر على ذلك.
08:47
I was having a conversation with a mom I work with,
177
527857
2753
كنت أجري محادثة مع أم أعمل معها،
08:50
and I asked if she had six months’ worth of savings
178
530610
2461
وسألتها عما إذا كانت تمتلك مدخرات لمدة ستة أشهر
08:53
to cover an emergency.
179
533112
1752
لتغطية حالة الطوارئ.
08:54
She started laughing.
180
534906
1501
بدأت في الضحك،
08:56
She could not even see herself in the equation that I was offering.
181
536449
4713
لم تستطع حتى أن ترى نفسها في المعادلة التي كنت أقدمها.
09:01
She said that "Before the Magnolia Mothers Trust,
182
541162
2336
قالت إنه “قبل صندوق ماجنوليا للأمهات،
09:03
I didn’t even have a savings account, let alone one month’s worth of savings.”
183
543498
4546
لم يكن لدي حتى حساب توفير، ناهيك عن توفير مدخرات لمدة شهر واحد.”
09:08
I said, "OK, let me ask the question differently.
184
548086
3336
قلت: «حسنًا، دعيني أطرح السؤال بشكل مختلف.
09:11
What is wealth to you?"
185
551464
1877
ما هي الثروة بالنسبة لك؟»
09:13
She said, "Oh, that's easy.
186
553382
1419
قالت: «أوه، هذا سهل.
09:14
All of my bills paid every month
187
554801
2043
يتم دفع جميع فواتيري كل شهر
09:16
with a little left over for anything extra."
188
556886
2878
مع ترك القليل لأي شيء إضافي.”
09:20
She knew exactly what she needed.
189
560139
2378
كانت تعرف بالضبط ما تحتاجه.
09:22
Our narrow definition simply did not address her needs.
190
562558
4171
تعريفنا الضيق ببساطة لم يلبي احتياجاتها.
09:27
Hearing these responses, time and time again,
191
567230
3211
عند سماع هذه الردود مرارًا وتكرارًا،
09:30
I began to realize that we have to redefine wealth,
192
570483
4129
بدأت أدرك أنه يتعين علينا إعادة تعريف الثروة،
09:34
and we actually can redefine wealth.
193
574654
2878
ويمكننا بالفعل إعادة تعريف الثروة.
09:37
And a way we do that is by listening to others
194
577532
3253
والطريقة التي نقوم بها بذلك هي من خلال الاستماع إلى الآخرين
09:40
and then by being brave enough to listen to ourselves.
195
580827
3169
ثم التحلي بالشجاعة الكافية للاستماع إلى أنفسنا.
09:44
So of course, y'all,
196
584664
1751
لذا بالطبع، جميعكم،
09:46
I had to ask myself, what is wealth?
197
586457
2086
كان عليّ أن أسأل نفسي، ما هي الثروة؟
09:49
And I will admit to each of you all because we're best friends now --
198
589127
3628
وسأعترف لكل واحد منكم لأننا أصدقاء مقربين الآن --
09:52
(Laughter)
199
592797
2377
(ضحك)
09:55
That when I first asked myself this question, I started crying.
200
595216
3503
عندما سألت نفسي هذا السؤال لأول مرة، بدأت في البكاء.
09:59
I realized that for over 20 years,
201
599303
1877
أدركت أنه لأكثر من 20 عامًا،
10:01
I had been holding on to a definition that was not written for me,
202
601222
4463
كنت أتمسك بتعريف لم يُكتب لي،
10:05
nor did it mirror my desires.
203
605726
2503
ولم يعكس رغباتي.
10:08
I never wanted that big house backed up against the lake.
204
608271
3253
لم أرد أبدًا أن يكون المنزل الكبير المطل على البحيرة.
10:11
I simply wanted what it represented in my mind:
205
611566
3211
كل ما أردته هو ما يرمز لي:
10:14
My ability to gather my people, to nourish them, to spoil them,
206
614819
4421
قدرتي على جمع شعبي وإطعامهم وإفسادهم
10:19
to make sure that we were protected and cared for
207
619282
2544
والتأكد من أننا نحظى بالحماية والرعاية
10:21
before we go out into the world doing the hard work of caring for others.
208
621868
4170
قبل أن نخرج إلى العالم للقيام بالعمل الشاق المتمثل في رعاية الآخرين.
10:26
Please hear my words.
209
626497
1669
أرجو أن تسمع كلامي.
10:28
I am not saying that women experiencing poverty simply need space to dream.
210
628749
5589
أنا لا أقول إن النساء اللواتي يعانين من الفقر يحتاجن ببساطة إلى مساحة للحلم.
10:34
If you all walk out of this theater with that,
211
634338
2169
إذا خرجتم جميعًا من هذه القاعة بذلك،
10:36
I am going to be very unhappy.
212
636549
1918
سأكون مستاءة للغاية.
10:38
(Laughter)
213
638509
1752
(ضحك)
10:40
What I am saying
214
640303
2294
ما أقوله
10:42
is that the space to dream mixed with cash
215
642638
4129
هو أن مساحة الحلم الممزوجة بالمال
10:46
can lead to transformation that can lead to true wealth.
216
646767
4296
يمكن أن تؤدي إلى تحول يمكن أن يؤدي إلى الثروة الحقيقية.
10:51
It is my belief that we, all of us in this room,
217
651606
3670
أعتقد أننا، جميعًا في هذه القاعة،
10:55
are made less [wealthy]
218
655318
1626
أصبحنا أقل [ثراءً]
10:56
by virtue of tolerating a country where anyone has to prove their worth.
219
656986
4630
من خلال قبول مجتمع يجب على الجميع فيه إثبات قيمته
11:02
We may have 500 different definitions of wealth,
220
662408
3879
قد يكون لدينا 500 تعريف مختلف للثروة،
11:06
but we can all agree that we are all degraded by normalizing immoral inequity.
221
666329
6464
لكن يمكن أن نتفق جميعا على إن تطبيع الظلم غير الأخلاقي يحط من قدرنا
11:13
After all these years, I have finally --
222
673920
2836
بعد كل هذه السنوات، أخيرًا --
11:16
(Applause)
223
676756
5213
(تصفيق)
11:22
After all of these years,
224
682011
1293
بعد كل هذه السنوات،
11:23
I have finally accomplished what I set out to achieve
225
683346
3169
لقد أنجزت أخيراً ما كنت أسعى لتحقيقه
11:26
all those years ago with that random wealth advisor.
226
686515
3629
منذ لقائي مع مستشار الثروة العشوائي منذ سنوات مضت.
11:30
I am emboldened and empowered to manage my wealth
227
690728
3295
لقد أصبحت أكثر جرأة وتمكينًا لإدارة ثروتي،
11:34
and no, I don't mean money.
228
694023
1877
ولا أقصد المال.
11:36
I mean, I am a loving daughter,
229
696400
2336
أعني، أنا ابنة محبة،
11:38
I am a mom who takes their boys on vacation
230
698778
3086
أنا أم تسافر مع أولادها،
11:41
and you best believe I am an extravagant auntie.
231
701864
3170
ويمكنك المراهنة على أنني عمة سخية.
11:45
(Laughter)
232
705076
1960
(ضحك)
11:47
We have a poverty of imagination about what makes you wealthy.
233
707078
5213
لدينا فقر في الخيال حول ما يجعلك ثريًا.
11:52
I mean the things that people say about you at your funeral.
234
712792
3879
أعني الأشياء التي يقولها الناس عنك في جنازتك.
11:56
I mean legacy.
235
716712
1377
أعني الإرث.
11:58
But here's the thing.
236
718547
1752
لكن إليكم بيت القصيد،
12:00
From where I sit, we can offer that kind of wealth to everyone.
237
720299
4046
حيث وجدت، يمكننا تقديم هذا النوع من الثروة للجميع.
12:04
And yes, I am going to play on the word here,
238
724762
2544
ونعم، وسوف أستغل معنى الكلمة هنا،
12:07
I can guarantee it,
239
727306
2127
يمكنني أن أضمن ذلك،
12:09
if we are simply willing to understand
240
729475
2711
إذا كنا ببساطة على استعداد لفهم
12:12
that a small financial investment can change someone's life,
241
732186
4379
أن استثمارًا ماليًا صغيرًا يمكن أن يغير حياة شخص ما،
12:16
giving them the flexibility,
242
736565
1836
مما يمنحه المرونة
12:18
breathing room and space
243
738401
2043
ومساحة للتنفس
12:20
to define and build wealth on their own terms.
244
740486
2878
لتحديد الثروة وبنائها وفقًا لشروطه الخاصة.
12:23
And that may be wealth defined by equity, love, honor and delight.
245
743739
5297
وقد تكون هذه الثروة بالإنصاف والحب والشرف والبهجة.
12:29
Thank you.
246
749078
1168
شكرًا لكم.
12:30
(Applause and cheers)
247
750288
6631
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7