What Does "Wealth" Mean to You? | Aisha Nyandoro | TED

59,764 views ・ 2023-10-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Growing up in Mississippi,
0
4125
1961
在密西西比州成長的過程中,
00:06
my family never talked about money,
1
6127
2503
我的家人從未談論到錢,
00:08
but I could infer how much people had by pattern keeping at Christmas time.
2
8630
5297
但我可以觀察大家在聖誕節的 模式來推斷他們多有錢。
00:13
My uncle Chip was always good for money,
3
13969
2669
奇普叔叔在錢方面向來大方,
00:16
an absolute delight.
4
16638
1877
絕對讓人愉快。
00:18
JCPenney's, here I come.
5
18515
1835
傑西潘尼百貨,我來了。
00:20
(Laughter)
6
20392
1168
(笑聲)
00:21
Mama Adele would always give us apples, oranges,
7
21560
2669
阿黛爾媽媽總是用個棕色紙袋裝 蘋果、橘子、奶油糖果給我們。
00:24
butterscotch candy, in a brown paper bag.
8
24271
2794
00:27
It was a gift given with love and it meant a lot
9
27065
2753
那是充滿愛的禮物,
因為來自我們家族的 女長老,意義也很重大。
00:29
coming from the matriarch of our family.
10
29859
2294
00:32
Now my parents,
11
32153
1544
再來是我的父母,
00:33
my parents would make sure my twin and I were fresh in the latest fashions.
12
33738
3963
我的父母會確保我們雙胞胎 都穿著最時尚的衣服。
00:37
Girbaud jeans, Starter jackets.
13
37742
2545
Girbaud 的牛仔褲、Starter 的外套。
00:40
Looking good made us feel rich, even if we weren't.
14
40328
3379
即使我們不富裕, 外表好看感覺就好像很富裕。
00:44
So it was interesting
15
44374
1585
這很有趣,因為我記得我們常常在談
00:46
because I remember having a myriad of conversations
16
46001
3128
00:49
about prison reform, the education system,
17
49129
3378
監獄改革、教育制度、
00:52
voter rights,
18
52549
1501
投票權,
00:54
but a candid conversation about money,
19
54092
2461
但從來沒有好好談過金錢。
00:56
it never happened.
20
56553
1460
00:58
When I went to graduate school, my world expanded.
21
58597
3253
上了研究所之後,我的世界擴大了。
01:01
Hearing my friends talk about their overseas adventures
22
61850
3086
聽我朋友談論他們的 海外冒險,讓我很羨慕。
01:04
made me envious.
23
64978
1501
01:06
I didn't even have a passport at the time.
24
66479
2753
那時我連護照都沒有。
01:09
When I got my first job post graduate school,
25
69274
2461
畢業後我找到第一份工作, 賺進了七萬美金。
01:11
I was making 70,000 dollars.
26
71776
3003
01:14
I was rich.
27
74821
1251
我有錢了。
01:16
But that shopping spree at JCPenney's was no longer going to scratch that itch.
28
76448
5088
但在傑西潘尼瘋狂購物 已經搔不到那癢處了。
01:21
I needed to do whatever I could to be legit wealthy.
29
81536
4463
我需要盡我所能去達成真正的富裕。
01:25
I think that’s why one of the many Oprah Winfrey episodes that I watched
30
85999
3629
我認為這就是為什麼 我在 2000 年代初看了這麼多
01:29
[in] the early 2000s stood out to me.
31
89628
2794
歐普拉的節目,當中 有一集特別吸引我。
01:32
On this particular episode, Suze Orman was the guest.
32
92422
3420
這一集的來賓是蘇西‧歐曼。
01:35
And for those of you who don't know,
33
95884
1752
如果你不知道蘇西,她是美國作家
01:37
Suze is an American author and financial advisor,
34
97677
3379
及財務顧問,她還擁有 我見過的最完美的白牙。
01:41
and she has the most perfect white teeth I've ever seen.
35
101097
3087
01:44
(Laughter)
36
104184
1460
(笑聲)
01:45
Well, Suze was talking about 401(k)s,
37
105685
3003
蘇西上節目談退休儲蓄計畫,
01:48
and I got the basic gist of what she was saying.
38
108730
2836
我大致能理解她所說的基本重點,
01:51
Save a little money now, have a lot of money in the future.
39
111608
3211
現在存一點錢,
將來就會有很多錢。
01:54
Sounded great, amazing, sign me up.
40
114819
2711
聽起來很好,很棒,算我一份。
01:57
So I went to meet a wealth advisor, somebody I met off the internet.
41
117572
4296
於是我去見了一位我在網路上 認識的財富顧問。
02:01
I just knew that this random person was going to unlock some magical room
42
121910
5255
我就是知道,這個陌生人
將會打開一間神奇的房間,
02:07
and give me all the tricks I needed to be wealthy.
43
127165
3128
並把我要致富所需要的 所有技巧都教授給我。
02:10
I mean big house, fancy cars, luxurious vacation.
44
130293
4463
我指的是大房子、
很炫的車子、奢華的假期。
02:14
I was excited until I wasn't.
45
134798
2711
我很興奮,直到我不興奮了。
在沿路商業區中無趣的建築
02:18
The nondescript building in a strip mall
46
138009
3379
02:21
did not boost my confidence
47
141388
1584
並沒有讓我更相信有錢人 是這樣管理他們的事務。
02:23
that this was how the wealthy managed their affairs.
48
143014
3087
02:26
(Laughter)
49
146142
1252
(笑聲)
02:27
I was placed in a small white waiting room
50
147394
2252
我被安置在白色小型等候室裡, 感覺在那裡等到天荒地老。
02:29
and I stayed there for what felt like forever.
51
149688
2210
02:32
Finally, a man came in who could not even bother
52
152357
2586
終於,有個人進來了,他根本 懶得搞懂我的名字要如何發音,
02:34
to learn the correct pronunciation of my name
53
154943
2544
02:37
and asked me what my goals were for the future.
54
157487
2419
他問了我未來的目標為何。
02:39
OK, I'm excited again.
55
159948
1209
好,我又興奮起來了, 我知道答案是什麼。
02:41
I know the answer to this.
56
161199
1627
02:42
Number one, I would like to retire comfortably by the age of 60.
57
162826
4796
第一,
我希望在六十歲時能退休享福。
02:47
Number two, I would like to be able to take care of my mom.
58
167622
3545
第二,
我希望我要能夠照顧我媽媽。
02:51
His response,
59
171209
1376
他的回應是:
02:52
"I don't know why taking care of your mother is your responsibility."
60
172585
3712
「我不知道為什麼照顧 你媽媽會是你的責任。」
02:56
He then went on to speak in some financial jargon
61
176339
2836
接下來他開始用我無法 理解的金融術語說話。
02:59
I could not understand.
62
179217
1668
03:01
The entire interaction took me so aback
63
181469
3545
整個互動讓我相當吃驚,
以至於會面剩下來的時間 我都只分享最基本的資訊。
03:05
that I vowed to share the bare minimum the rest of the meeting.
64
185056
3379
03:08
I could not figure out what I was missing,
65
188768
2086
我想不透我缺少了什麼, 但這經歷讓我開始質疑一切。
03:10
but it made me question everything.
66
190895
2336
03:13
Maybe I did not know what wealth was.
67
193648
2669
也許我不知道財富是什麼。
03:16
Maybe wealth was not intended for people like me.
68
196693
3336
也許財富本來就不是 要讓我這種人擁有的。
03:20
Maybe I was reaching for too much.
69
200071
3128
也許我期望太多了。
03:23
So I find it funny, or maybe serendipitous
70
203199
3337
所以我覺得我現在 總在思考現金和財富,
03:26
that I think about cash and wealth all the time now.
71
206578
3044
是件很有趣的事,也許算是機緣吧。
03:29
For the last ten years,
72
209956
1293
過去十年,我在密西西比州的 傑克遜領導一個組織,
03:31
I've led an organization in Jackson, Mississippi,
73
211291
2878
03:34
that takes a radically community-driven approach to supporting families,
74
214169
4087
該組織採用一種徹底由社區 驅動的方式來支助家庭,
03:38
mainly Black women,
75
218298
1626
主要對象是住在聯邦政府 補助的平價住房中的黑人女性。
03:39
that live in federally subsidized affordable housing.
76
219924
3128
03:43
Our programs are strategic and holistic.
77
223052
3295
我們的方案都是策略性且全面性的。
03:46
A few years ago,
78
226389
1168
幾年前,我們開始擔心我們 在貧窮方面沒有實質的進展。
03:47
we became concerned that we were not moving the needle on poverty.
79
227599
4129
03:51
So we went to the women that we work with and we said, "What are we missing?"
80
231770
4629
於是我們去找與我們 合作的女性,問:
「我們漏了什麼?」
03:56
The answers were all different,
81
236816
1627
答案都不相同, 但背後的問題卻是一樣的。
03:58
but the underlying problem was the same.
82
238485
2836
04:01
The problem was the lack of cash.
83
241362
2044
問題就是缺現金。
04:03
No money for pizza on a Friday night was causing stress.
84
243740
3628
週五晚上沒有錢買比薩而造成壓力。
04:07
Unexpected car repairs were leading to unemployment
85
247368
3379
沒料到需要維修汽車,導致失業,
04:10
because people could not get to and from work.
86
250789
2585
因為沒有車就無法去工作。
04:13
So we began to research how do you give money,
87
253750
3170
於是我們開始研究
要如何提供金錢給貧困中的人, 而不只是給他們另一個方案?
04:16
not another program, to people experiencing poverty?
88
256961
3754
2018 年,我們推出了 「木蘭母親信託」計畫,
04:21
In 2018, we launched the Magnolia Mother's Trust,
89
261007
3754
04:24
this country's first modern guaranteed-income program,
90
264761
3170
是全國第一個保證收入計畫,
04:27
and the first in the world to center its efforts on Black women.
91
267931
3336
也是全球此類計畫中 第一個以黑人女性為主的。
04:31
(Cheers)
92
271267
1043
(歡呼)謝謝。
04:32
Thank you.
93
272310
1210
04:33
(Applause)
94
273520
4546
(掌聲)
04:38
Quickly, for the uninitiated,
95
278107
1752
為不清楚的人快速解釋一下: 保證收入是一筆特定金額的錢,
04:39
a guaranteed income is a specific amount of money
96
279901
2961
04:42
given to a specific population over a set amount of time.
97
282862
3504
在一段特定的期間內, 提供給特定的對象。
04:46
It's typically funded by private philanthropy
98
286366
2794
資金通常來自私人慈善捐助,
04:49
or in some instances, the public sector.
99
289160
2461
有些例子則是由公部門資助。
04:51
It's not a new idea.
100
291663
1793
這不是個新的想法。
04:53
Jenny Tillman, a mom and welfare activist,
101
293456
2336
身為人母及福利活動家珍妮‧ 帝爾曼就曾呼籲過保證收入,
04:55
called for a guaranteed income way back in 1972,
102
295834
4254
那時是 1972 年;
05:00
and even Dr. Martin Luther King Jr. and President Nixon indicated
103
300088
4171
就連金恩博士和尼克森總統
都曾經指出保證收入 可以協助解決貧窮問題。
05:04
that a guaranteed income could help solve for poverty.
104
304259
3003
05:07
It's not a new idea,
105
307262
1293
這不是個新的想法,但如我 剛才所說的,我們是先鋒,
05:08
but like I said, we are pioneers and our efforts are working.
106
308596
4255
且我們的努力是有用的。
05:13
We provide 1,000 dollars a month for 12 months to Black mothers.
107
313184
3921
我們提供黑人母親每個月 一千美金,持續十二個月。
05:17
And our goal is simple:
108
317146
1836
我們的目標很簡單:
提供這些女性她們需要的喘息空間,
05:19
to provide these women with the breathing room they need
109
319023
4296
05:23
by giving them the financial resources they need
110
323319
3212
做法是給予她們 她們需要的財務資源,
05:26
to dream a little bigger.
111
326531
1710
讓她們做更大一點的夢。
05:28
We provide --
112
328741
1210
我們提供——謝謝。
05:29
Thank you.
113
329993
1167
(掌聲)
05:31
(Applause)
114
331202
3921
05:35
We provide 1,000 dollars a month for 12 months,
115
335164
2461
我們提供每月一千美金, 持續十二個月,
05:37
and we have proven that 12,000 dollars
116
337667
2169
且我們已經證明了一萬兩千美金 就是可以改變生活的金額。
05:39
is a life-altering amount of money.
117
339878
2210
05:42
Yes, it allows you to take care of the practical needs,
118
342130
2878
是的,它允許你可以 照顧好實際的需求,
比如把車修好,
05:45
like getting that car repaired,
119
345049
1919
它還讓你可以轉變你的現實。
05:47
but it also allows you to shift your reality.
120
347010
3503
05:50
Literally, shift your reality from scarcity to abundance,
121
350513
6340
真的轉變你的現實,
從匱乏轉變為豐足,
05:56
from tunneling to imagination,
122
356853
3128
從受限轉變為想像力,
05:59
from scraping by to genuine opportunity.
123
359981
3211
從艱苦度日轉變為真正的機會。
06:03
There are over 100 guaranteed income programs
124
363818
2711
全國目前在實施的 保證收入計畫有至少一百個,
06:06
currently being implemented in this country,
125
366571
2586
06:09
and many were inspired by what we started
126
369157
2461
當中許多是受到我們在密西西比州 傑克森創始的計畫所啟發。
06:11
in Jackson, Mississippi, of all places.
127
371618
2752
06:14
Black women have ushered in a movement and it has been beautiful,
128
374370
4880
黑人女性引領了一項很美好的運動,
06:19
but it is just the start.
129
379250
1835
但這只是開端。
06:21
Over the last few years,
130
381794
1293
在過去的幾年,我看著 越來越多母親收入逐漸穩定,
06:23
as I have watched more and more moms move towards income stability,
131
383129
4505
06:27
I have listened as they have began to dream
132
387675
2795
我聽著他們開始夢想
06:30
about a life free of economic stress.
133
390511
2920
沒有經濟壓力的生活。
06:33
I have watched as they began to dream about wealth.
134
393431
3212
我看著他們開始夢想財富。
06:36
Now, I understand that the most basic definition of wealth
135
396643
3503
現在,我明白財富最基本的定義
06:40
is what you own, minus what you owe.
136
400188
2461
就是你擁有的,減去你虧欠的。
06:43
And I also know we typically define it as having big cars,
137
403066
3253
我也知道我們通常將財富定義成 擁有豪華汽車、奢華的假期,
06:46
luxurious vacations,
138
406319
1752
06:48
one-upping our neighbor on this never-ending ladder of economic success.
139
408071
4629
在這個永無止境的經濟成功 階梯上超越我們的鄰居。
但對許多女性而言, 尤其是有色人種女性,
06:53
But for many women, particularly women of color,
140
413034
3337
06:56
who do not have access or the ability to earn a living wage
141
416371
3795
她們沒有機會或能力 賺取足夠生活的工資,
07:00
because of pay inequity,
142
420166
1835
因為新酬不平等,
對她們而言,那個定義 是無意義或不妥當的。
07:02
that definition is meaningless or inadequate.
143
422043
3378
老天知道,我們必須 解決種族財富差距問題,
07:06
Lord knows that we must solve for the racial wealth gap,
144
426047
2961
而這會需要激進的想像力
07:09
and it is going to take radical imagination
145
429008
2836
07:11
and a reinvention of big systems.
146
431886
2419
以及重新塑造重大的制度。
07:14
But until then,
147
434347
1168
但在那之前,大家不能受到操弄
07:15
people cannot be gaslit into believing
148
435556
2837
而誤信他們對於財富的定義
07:18
that their definition of wealth is invalid or less important.
149
438434
4255
是無效的或不重要的。
07:23
(Applause)
150
443398
1835
(掌聲)
07:25
Thank you.
151
445233
1209
謝謝。
07:26
(Applause)
152
446442
2920
(掌聲)
07:29
Bell Hooks once wrote,
153
449737
2127
貝爾‧胡克斯曾經寫過:
07:31
"Definitions are a vital starting point to the imagination.
154
451906
4129
「定義是激發想像力的重要起點。
無法想像的就無法成真。」
07:36
What one cannot imagine cannot come into being."
155
456077
3587
07:40
One day I was having a conversation with Coco,
156
460248
2711
有一天我在和可可交談,
她是參與木蘭母親信託 計畫的一位母親,我問她:
07:43
a mom within the Magnolia Mother's Trust, and I asked her, "What is wealth to you?"
157
463001
4337
「對你而言財富是什麼?」
07:47
Without skipping a beat, she said,
158
467714
2085
她毫不猶豫地說:
07:49
"If anything were to happen to me,
159
469799
2294
「如果我出了什麼事,
07:52
my family would have the money to cover my burial expenses."
160
472093
3337
我的家人會有錢 支付我的喪葬費用。」
07:55
Asking more and more women the same question,
161
475930
2628
拿同樣的問題問了更多 女性之後,我漸漸了解,
07:58
I have come to learn that wealth is dignified funerals,
162
478558
4171
財富就是有尊嚴的葬禮、
08:02
the privilege of privacy,
163
482770
1669
能擁有隱私的特權、
08:04
the ability to complete school, own a business,
164
484439
2752
能夠完成學業或創業的能力, 或者扮演奢華阿姨的快感。
08:07
or the thrill of being the extravagant auntie.
165
487233
2920
08:10
All of these are definitions of wealth to them.
166
490695
2919
上述這些都是財富 對她們而言的定義。
08:13
Wealth is about a sense of agency, a sense of freedom,
167
493948
4046
財富在於擁有主動性、 擁有自由的感覺,
整體的集體福祉。
08:18
the collective well-being of the whole.
168
498036
2585
08:20
It is not an individual pathological pursuit.
169
500621
3379
它不是個人病態的追求。
08:24
For too long, we have allowed financial institutions
170
504500
3629
有太長的一段時間, 我們一直都讓金融機構
08:28
to define wealth and the process by which we build it.
171
508171
3545
來定義財富以及建立財富的流程。
08:32
I have never had a mother say to me,
172
512258
2294
我從來沒有遇過一位母親對我說
08:34
wealth is having stocks and bonds,
173
514594
2210
財富就是擁有股票和債券、
08:36
equity in her home, or even a retirement account.
174
516846
3921
房子的權益,
或甚至是退休帳戶。
08:41
Instead, they dream about what a life of ease and care would look like.
175
521142
4755
她們反而是夢想著有閒逸 有照顧的生活是什麼樣子。
08:45
Another case in point.
176
525938
1877
另一個例子。
08:47
I was having a conversation with a mom I work with,
177
527857
2753
我和一位與我們合作的母親交談時,
08:50
and I asked if she had six months’ worth of savings
178
530610
2461
我問她是否有六個月的儲蓄 可以應付緊急狀況。
08:53
to cover an emergency.
179
533112
1752
08:54
She started laughing.
180
534906
1501
她卻開始笑。
08:56
She could not even see herself in the equation that I was offering.
181
536449
4713
她甚至不知道要怎麼把她自己 放入我提供的方程式中。
09:01
She said that "Before the Magnolia Mothers Trust,
182
541162
2336
她說:「我在參與木蘭母親信託 計畫之前連儲蓄帳戶都沒有,
09:03
I didn’t even have a savings account, let alone one month’s worth of savings.”
183
543498
4546
更不會有等同一個月儲蓄的錢了。」
09:08
I said, "OK, let me ask the question differently.
184
548086
3336
我說:「好吧,讓我換個方式來問。
09:11
What is wealth to you?"
185
551464
1877
財富對你來說是什麼?」
09:13
She said, "Oh, that's easy.
186
553382
1419
她說:「哦,這很容易回答, 就是每個月的帳單都能繳清,
09:14
All of my bills paid every month
187
554801
2043
09:16
with a little left over for anything extra."
188
556886
2878
然後還能剩一點錢 支付其他額外的支出。」
09:20
She knew exactly what she needed.
189
560139
2378
她很清楚知道自己需要什麼。
09:22
Our narrow definition simply did not address her needs.
190
562558
4171
我們狹窄的定義就是 沒有辦法處理她的需求。
09:27
Hearing these responses, time and time again,
191
567230
3211
一次又一次聽到像這樣的回應,
09:30
I began to realize that we have to redefine wealth,
192
570483
4129
我開始明白,我們 必須重新定義財富,
09:34
and we actually can redefine wealth.
193
574654
2878
我們其實也真的可以重新定義財富。
09:37
And a way we do that is by listening to others
194
577532
3253
其中一個做法是去聆聽他人,
09:40
and then by being brave enough to listen to ourselves.
195
580827
3169
接著要有足夠的勇氣聆聽自己。
09:44
So of course, y'all,
196
584664
1751
所以,當然,各位,
09:46
I had to ask myself, what is wealth?
197
586457
2086
我也得問我自己,財富是什麼?
09:49
And I will admit to each of you all because we're best friends now --
198
589127
3628
我會向在座各位承認,因為 我們現在是最好的朋友了——
09:52
(Laughter)
199
592797
2377
(笑聲)
09:55
That when I first asked myself this question, I started crying.
200
595216
3503
當我第一次問自己 這個問題時,我開始哭泣。
09:59
I realized that for over 20 years,
201
599303
1877
我發現,二十多年來, 我一直抱持的定義
10:01
I had been holding on to a definition that was not written for me,
202
601222
4463
根本就不是為我寫的,
10:05
nor did it mirror my desires.
203
605726
2503
也沒有反映出我的渴望。
10:08
I never wanted that big house backed up against the lake.
204
608271
3253
我從來就沒有想要湖邊的大房子,
10:11
I simply wanted what it represented in my mind:
205
611566
3211
我想要的只是它在 我心中代表的意義:
10:14
My ability to gather my people, to nourish them, to spoil them,
206
614819
4421
我要有能力可以聚集我的族人、 滋養他們、寵愛他們,
10:19
to make sure that we were protected and cared for
207
619282
2544
確保我們受到保護和照顧,
10:21
before we go out into the world doing the hard work of caring for others.
208
621868
4170
然後再走出去這些世界, 扛起照顧他人的苦工。
10:26
Please hear my words.
209
626497
1669
請聆聽我說的話。
10:28
I am not saying that women experiencing poverty simply need space to dream.
210
628749
5589
我並不是說,在貧困中的女性
就只需要夢想的空間。
10:34
If you all walk out of this theater with that,
211
634338
2169
如果你帶著這樣的想法 走出講廳,我會非常不爽。
10:36
I am going to be very unhappy.
212
636549
1918
10:38
(Laughter)
213
638509
1752
(笑聲)
10:40
What I am saying
214
640303
2294
我真正要說的
10:42
is that the space to dream mixed with cash
215
642638
4129
是將夢想的空間和現金混合在一起
10:46
can lead to transformation that can lead to true wealth.
216
646767
4296
可以帶來轉變,
而後帶來真正的財富。
10:51
It is my belief that we, all of us in this room,
217
651606
3670
我相信,我們,
在座的各位,都因為要容忍
10:55
are made less [wealthy]
218
655318
1626
10:56
by virtue of tolerating a country where anyone has to prove their worth.
219
656986
4630
這個讓每個人必須要證明自己 價值的國家而變得沒那麼富有。
11:02
We may have 500 different definitions of wealth,
220
662408
3879
對財富,我們可能有 五百種不同的定義,
11:06
but we can all agree that we are all degraded by normalizing immoral inequity.
221
666329
6464
但大家應該都認同,
將不道德的不平等視為 常態,只會貶損我們。
11:13
After all these years, I have finally --
222
673920
2836
經過這麼多年,我終於……
11:16
(Applause)
223
676756
5213
(掌聲)
經過這麼多年,我終於達成了 我自己當初設下的目標,
11:22
After all of these years,
224
682011
1293
11:23
I have finally accomplished what I set out to achieve
225
683346
3169
11:26
all those years ago with that random wealth advisor.
226
686515
3629
多年前和那位陌生的財富顧問 見面時設下的目標。
11:30
I am emboldened and empowered to manage my wealth
227
690728
3295
我更有信心也更有能力 可以管理我的財富,
不,我指的不是錢。
11:34
and no, I don't mean money.
228
694023
1877
11:36
I mean, I am a loving daughter,
229
696400
2336
我指的是:我是個滿是愛的女兒,
11:38
I am a mom who takes their boys on vacation
230
698778
3086
我是個會帶兒子去度假的母親,
11:41
and you best believe I am an extravagant auntie.
231
701864
3170
且各位最好相信, 我是個奢華的阿姨。
11:45
(Laughter)
232
705076
1960
(笑聲)
11:47
We have a poverty of imagination about what makes you wealthy.
233
707078
5213
我們很貧窮,因為缺乏對於 「是什麼讓你富有」的想像力。
11:52
I mean the things that people say about you at your funeral.
234
712792
3879
我指的是別人在你的 葬禮上怎麼說你,
11:56
I mean legacy.
235
716712
1377
我指的是你留下了什麼。
11:58
But here's the thing.
236
718547
1752
但,重點是:
12:00
From where I sit, we can offer that kind of wealth to everyone.
237
720299
4046
依我所見,我們可以 將這種財富提供給所有人,
12:04
And yes, I am going to play on the word here,
238
724762
2544
是,我在此要玩賣一下這個詞, 我可以保證這一點,
12:07
I can guarantee it,
239
727306
2127
12:09
if we are simply willing to understand
240
729475
2711
只要我們能夠願意去了解
12:12
that a small financial investment can change someone's life,
241
732186
4379
一點點財務投資 就能改變某人的人生,
12:16
giving them the flexibility,
242
736565
1836
給他們彈性和喘息的空間,
12:18
breathing room and space
243
738401
2043
12:20
to define and build wealth on their own terms.
244
740486
2878
讓他們照自己的意思去定義 和建立他們自己的財富。
12:23
And that may be wealth defined by equity, love, honor and delight.
245
743739
5297
有可能是用平等、愛、榮譽, 和樂趣來定義的財富。
謝謝。
12:29
Thank you.
246
749078
1168
12:30
(Applause and cheers)
247
750288
6631
(掌聲和歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog