請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Growing up in Mississippi,
0
4125
1961
在密西西比州成長的過程中,
00:06
my family never talked about money,
1
6127
2503
我的家人從未談論到錢,
00:08
but I could infer how much people had
by pattern keeping at Christmas time.
2
8630
5297
但我可以觀察大家在聖誕節的
模式來推斷他們多有錢。
00:13
My uncle Chip was always good for money,
3
13969
2669
奇普叔叔在錢方面向來大方,
00:16
an absolute delight.
4
16638
1877
絕對讓人愉快。
00:18
JCPenney's, here I come.
5
18515
1835
傑西潘尼百貨,我來了。
00:20
(Laughter)
6
20392
1168
(笑聲)
00:21
Mama Adele would always
give us apples, oranges,
7
21560
2669
阿黛爾媽媽總是用個棕色紙袋裝
蘋果、橘子、奶油糖果給我們。
00:24
butterscotch candy, in a brown paper bag.
8
24271
2794
00:27
It was a gift given with love
and it meant a lot
9
27065
2753
那是充滿愛的禮物,
因為來自我們家族的
女長老,意義也很重大。
00:29
coming from the matriarch of our family.
10
29859
2294
00:32
Now my parents,
11
32153
1544
再來是我的父母,
00:33
my parents would make sure my twin and I
were fresh in the latest fashions.
12
33738
3963
我的父母會確保我們雙胞胎
都穿著最時尚的衣服。
00:37
Girbaud jeans, Starter jackets.
13
37742
2545
Girbaud 的牛仔褲、Starter 的外套。
00:40
Looking good made us feel rich,
even if we weren't.
14
40328
3379
即使我們不富裕,
外表好看感覺就好像很富裕。
00:44
So it was interesting
15
44374
1585
這很有趣,因為我記得我們常常在談
00:46
because I remember
having a myriad of conversations
16
46001
3128
00:49
about prison reform, the education system,
17
49129
3378
監獄改革、教育制度、
00:52
voter rights,
18
52549
1501
投票權,
00:54
but a candid conversation about money,
19
54092
2461
但從來沒有好好談過金錢。
00:56
it never happened.
20
56553
1460
00:58
When I went to graduate school,
my world expanded.
21
58597
3253
上了研究所之後,我的世界擴大了。
01:01
Hearing my friends talk
about their overseas adventures
22
61850
3086
聽我朋友談論他們的
海外冒險,讓我很羨慕。
01:04
made me envious.
23
64978
1501
01:06
I didn't even have a passport at the time.
24
66479
2753
那時我連護照都沒有。
01:09
When I got my first job
post graduate school,
25
69274
2461
畢業後我找到第一份工作,
賺進了七萬美金。
01:11
I was making 70,000 dollars.
26
71776
3003
01:14
I was rich.
27
74821
1251
我有錢了。
01:16
But that shopping spree at JCPenney's
was no longer going to scratch that itch.
28
76448
5088
但在傑西潘尼瘋狂購物
已經搔不到那癢處了。
01:21
I needed to do whatever I could
to be legit wealthy.
29
81536
4463
我需要盡我所能去達成真正的富裕。
01:25
I think that’s why one of the many
Oprah Winfrey episodes that I watched
30
85999
3629
我認為這就是為什麼
我在 2000 年代初看了這麼多
01:29
[in] the early 2000s stood out to me.
31
89628
2794
歐普拉的節目,當中
有一集特別吸引我。
01:32
On this particular episode,
Suze Orman was the guest.
32
92422
3420
這一集的來賓是蘇西‧歐曼。
01:35
And for those of you who don't know,
33
95884
1752
如果你不知道蘇西,她是美國作家
01:37
Suze is an American author
and financial advisor,
34
97677
3379
及財務顧問,她還擁有
我見過的最完美的白牙。
01:41
and she has the most perfect
white teeth I've ever seen.
35
101097
3087
01:44
(Laughter)
36
104184
1460
(笑聲)
01:45
Well, Suze was talking about 401(k)s,
37
105685
3003
蘇西上節目談退休儲蓄計畫,
01:48
and I got the basic gist
of what she was saying.
38
108730
2836
我大致能理解她所說的基本重點,
01:51
Save a little money now,
have a lot of money in the future.
39
111608
3211
現在存一點錢,
將來就會有很多錢。
01:54
Sounded great, amazing, sign me up.
40
114819
2711
聽起來很好,很棒,算我一份。
01:57
So I went to meet a wealth advisor,
somebody I met off the internet.
41
117572
4296
於是我去見了一位我在網路上
認識的財富顧問。
02:01
I just knew that this random person
was going to unlock some magical room
42
121910
5255
我就是知道,這個陌生人
將會打開一間神奇的房間,
02:07
and give me all the tricks
I needed to be wealthy.
43
127165
3128
並把我要致富所需要的
所有技巧都教授給我。
02:10
I mean big house, fancy cars,
luxurious vacation.
44
130293
4463
我指的是大房子、
很炫的車子、奢華的假期。
02:14
I was excited until I wasn't.
45
134798
2711
我很興奮,直到我不興奮了。
在沿路商業區中無趣的建築
02:18
The nondescript building in a strip mall
46
138009
3379
02:21
did not boost my confidence
47
141388
1584
並沒有讓我更相信有錢人
是這樣管理他們的事務。
02:23
that this was how the wealthy
managed their affairs.
48
143014
3087
02:26
(Laughter)
49
146142
1252
(笑聲)
02:27
I was placed in a small white waiting room
50
147394
2252
我被安置在白色小型等候室裡,
感覺在那裡等到天荒地老。
02:29
and I stayed there
for what felt like forever.
51
149688
2210
02:32
Finally, a man came in
who could not even bother
52
152357
2586
終於,有個人進來了,他根本
懶得搞懂我的名字要如何發音,
02:34
to learn the correct
pronunciation of my name
53
154943
2544
02:37
and asked me what my goals
were for the future.
54
157487
2419
他問了我未來的目標為何。
02:39
OK, I'm excited again.
55
159948
1209
好,我又興奮起來了,
我知道答案是什麼。
02:41
I know the answer to this.
56
161199
1627
02:42
Number one, I would like to retire
comfortably by the age of 60.
57
162826
4796
第一,
我希望在六十歲時能退休享福。
02:47
Number two, I would like to be
able to take care of my mom.
58
167622
3545
第二,
我希望我要能夠照顧我媽媽。
02:51
His response,
59
171209
1376
他的回應是:
02:52
"I don't know why taking care
of your mother is your responsibility."
60
172585
3712
「我不知道為什麼照顧
你媽媽會是你的責任。」
02:56
He then went on to speak
in some financial jargon
61
176339
2836
接下來他開始用我無法
理解的金融術語說話。
02:59
I could not understand.
62
179217
1668
03:01
The entire interaction took me so aback
63
181469
3545
整個互動讓我相當吃驚,
以至於會面剩下來的時間
我都只分享最基本的資訊。
03:05
that I vowed to share the bare minimum
the rest of the meeting.
64
185056
3379
03:08
I could not figure out what I was missing,
65
188768
2086
我想不透我缺少了什麼,
但這經歷讓我開始質疑一切。
03:10
but it made me question everything.
66
190895
2336
03:13
Maybe I did not know what wealth was.
67
193648
2669
也許我不知道財富是什麼。
03:16
Maybe wealth was not intended
for people like me.
68
196693
3336
也許財富本來就不是
要讓我這種人擁有的。
03:20
Maybe I was reaching for too much.
69
200071
3128
也許我期望太多了。
03:23
So I find it funny, or maybe serendipitous
70
203199
3337
所以我覺得我現在
總在思考現金和財富,
03:26
that I think about cash
and wealth all the time now.
71
206578
3044
是件很有趣的事,也許算是機緣吧。
03:29
For the last ten years,
72
209956
1293
過去十年,我在密西西比州的
傑克遜領導一個組織,
03:31
I've led an organization
in Jackson, Mississippi,
73
211291
2878
03:34
that takes a radically community-driven
approach to supporting families,
74
214169
4087
該組織採用一種徹底由社區
驅動的方式來支助家庭,
03:38
mainly Black women,
75
218298
1626
主要對象是住在聯邦政府
補助的平價住房中的黑人女性。
03:39
that live in federally subsidized
affordable housing.
76
219924
3128
03:43
Our programs are strategic and holistic.
77
223052
3295
我們的方案都是策略性且全面性的。
03:46
A few years ago,
78
226389
1168
幾年前,我們開始擔心我們
在貧窮方面沒有實質的進展。
03:47
we became concerned that we were not
moving the needle on poverty.
79
227599
4129
03:51
So we went to the women that we work with
and we said, "What are we missing?"
80
231770
4629
於是我們去找與我們
合作的女性,問:
「我們漏了什麼?」
03:56
The answers were all different,
81
236816
1627
答案都不相同,
但背後的問題卻是一樣的。
03:58
but the underlying problem was the same.
82
238485
2836
04:01
The problem was the lack of cash.
83
241362
2044
問題就是缺現金。
04:03
No money for pizza on a Friday night
was causing stress.
84
243740
3628
週五晚上沒有錢買比薩而造成壓力。
04:07
Unexpected car repairs
were leading to unemployment
85
247368
3379
沒料到需要維修汽車,導致失業,
04:10
because people could not
get to and from work.
86
250789
2585
因為沒有車就無法去工作。
04:13
So we began to research
how do you give money,
87
253750
3170
於是我們開始研究
要如何提供金錢給貧困中的人,
而不只是給他們另一個方案?
04:16
not another program, to people
experiencing poverty?
88
256961
3754
2018 年,我們推出了
「木蘭母親信託」計畫,
04:21
In 2018, we launched
the Magnolia Mother's Trust,
89
261007
3754
04:24
this country's first modern
guaranteed-income program,
90
264761
3170
是全國第一個保證收入計畫,
04:27
and the first in the world
to center its efforts on Black women.
91
267931
3336
也是全球此類計畫中
第一個以黑人女性為主的。
04:31
(Cheers)
92
271267
1043
(歡呼)謝謝。
04:32
Thank you.
93
272310
1210
04:33
(Applause)
94
273520
4546
(掌聲)
04:38
Quickly, for the uninitiated,
95
278107
1752
為不清楚的人快速解釋一下:
保證收入是一筆特定金額的錢,
04:39
a guaranteed income
is a specific amount of money
96
279901
2961
04:42
given to a specific population
over a set amount of time.
97
282862
3504
在一段特定的期間內,
提供給特定的對象。
04:46
It's typically funded
by private philanthropy
98
286366
2794
資金通常來自私人慈善捐助,
04:49
or in some instances, the public sector.
99
289160
2461
有些例子則是由公部門資助。
04:51
It's not a new idea.
100
291663
1793
這不是個新的想法。
04:53
Jenny Tillman, a mom and welfare activist,
101
293456
2336
身為人母及福利活動家珍妮‧
帝爾曼就曾呼籲過保證收入,
04:55
called for a guaranteed income
way back in 1972,
102
295834
4254
那時是 1972 年;
05:00
and even Dr. Martin Luther King Jr.
and President Nixon indicated
103
300088
4171
就連金恩博士和尼克森總統
都曾經指出保證收入
可以協助解決貧窮問題。
05:04
that a guaranteed income
could help solve for poverty.
104
304259
3003
05:07
It's not a new idea,
105
307262
1293
這不是個新的想法,但如我
剛才所說的,我們是先鋒,
05:08
but like I said, we are pioneers
and our efforts are working.
106
308596
4255
且我們的努力是有用的。
05:13
We provide 1,000 dollars a month
for 12 months to Black mothers.
107
313184
3921
我們提供黑人母親每個月
一千美金,持續十二個月。
05:17
And our goal is simple:
108
317146
1836
我們的目標很簡單:
提供這些女性她們需要的喘息空間,
05:19
to provide these women
with the breathing room they need
109
319023
4296
05:23
by giving them the financial
resources they need
110
323319
3212
做法是給予她們
她們需要的財務資源,
05:26
to dream a little bigger.
111
326531
1710
讓她們做更大一點的夢。
05:28
We provide --
112
328741
1210
我們提供——謝謝。
05:29
Thank you.
113
329993
1167
(掌聲)
05:31
(Applause)
114
331202
3921
05:35
We provide 1,000 dollars
a month for 12 months,
115
335164
2461
我們提供每月一千美金,
持續十二個月,
05:37
and we have proven that 12,000 dollars
116
337667
2169
且我們已經證明了一萬兩千美金
就是可以改變生活的金額。
05:39
is a life-altering amount of money.
117
339878
2210
05:42
Yes, it allows you to take care
of the practical needs,
118
342130
2878
是的,它允許你可以
照顧好實際的需求,
比如把車修好,
05:45
like getting that car repaired,
119
345049
1919
它還讓你可以轉變你的現實。
05:47
but it also allows you
to shift your reality.
120
347010
3503
05:50
Literally, shift your reality
from scarcity to abundance,
121
350513
6340
真的轉變你的現實,
從匱乏轉變為豐足,
05:56
from tunneling to imagination,
122
356853
3128
從受限轉變為想像力,
05:59
from scraping by to genuine opportunity.
123
359981
3211
從艱苦度日轉變為真正的機會。
06:03
There are over 100
guaranteed income programs
124
363818
2711
全國目前在實施的
保證收入計畫有至少一百個,
06:06
currently being implemented
in this country,
125
366571
2586
06:09
and many were inspired by what we started
126
369157
2461
當中許多是受到我們在密西西比州
傑克森創始的計畫所啟發。
06:11
in Jackson, Mississippi, of all places.
127
371618
2752
06:14
Black women have ushered in
a movement and it has been beautiful,
128
374370
4880
黑人女性引領了一項很美好的運動,
06:19
but it is just the start.
129
379250
1835
但這只是開端。
06:21
Over the last few years,
130
381794
1293
在過去的幾年,我看著
越來越多母親收入逐漸穩定,
06:23
as I have watched more and more moms
move towards income stability,
131
383129
4505
06:27
I have listened as they
have began to dream
132
387675
2795
我聽著他們開始夢想
06:30
about a life free of economic stress.
133
390511
2920
沒有經濟壓力的生活。
06:33
I have watched as they began
to dream about wealth.
134
393431
3212
我看著他們開始夢想財富。
06:36
Now, I understand that the most
basic definition of wealth
135
396643
3503
現在,我明白財富最基本的定義
06:40
is what you own, minus what you owe.
136
400188
2461
就是你擁有的,減去你虧欠的。
06:43
And I also know we typically define it
as having big cars,
137
403066
3253
我也知道我們通常將財富定義成
擁有豪華汽車、奢華的假期,
06:46
luxurious vacations,
138
406319
1752
06:48
one-upping our neighbor on this
never-ending ladder of economic success.
139
408071
4629
在這個永無止境的經濟成功
階梯上超越我們的鄰居。
但對許多女性而言,
尤其是有色人種女性,
06:53
But for many women,
particularly women of color,
140
413034
3337
06:56
who do not have access
or the ability to earn a living wage
141
416371
3795
她們沒有機會或能力
賺取足夠生活的工資,
07:00
because of pay inequity,
142
420166
1835
因為新酬不平等,
對她們而言,那個定義
是無意義或不妥當的。
07:02
that definition
is meaningless or inadequate.
143
422043
3378
老天知道,我們必須
解決種族財富差距問題,
07:06
Lord knows that we must solve
for the racial wealth gap,
144
426047
2961
而這會需要激進的想像力
07:09
and it is going to take
radical imagination
145
429008
2836
07:11
and a reinvention of big systems.
146
431886
2419
以及重新塑造重大的制度。
07:14
But until then,
147
434347
1168
但在那之前,大家不能受到操弄
07:15
people cannot be gaslit into believing
148
435556
2837
而誤信他們對於財富的定義
07:18
that their definition of wealth
is invalid or less important.
149
438434
4255
是無效的或不重要的。
07:23
(Applause)
150
443398
1835
(掌聲)
07:25
Thank you.
151
445233
1209
謝謝。
07:26
(Applause)
152
446442
2920
(掌聲)
07:29
Bell Hooks once wrote,
153
449737
2127
貝爾‧胡克斯曾經寫過:
07:31
"Definitions are a vital starting point
to the imagination.
154
451906
4129
「定義是激發想像力的重要起點。
無法想像的就無法成真。」
07:36
What one cannot imagine
cannot come into being."
155
456077
3587
07:40
One day I was having
a conversation with Coco,
156
460248
2711
有一天我在和可可交談,
她是參與木蘭母親信託
計畫的一位母親,我問她:
07:43
a mom within the Magnolia Mother's Trust,
and I asked her, "What is wealth to you?"
157
463001
4337
「對你而言財富是什麼?」
07:47
Without skipping a beat, she said,
158
467714
2085
她毫不猶豫地說:
07:49
"If anything were to happen to me,
159
469799
2294
「如果我出了什麼事,
07:52
my family would have the money
to cover my burial expenses."
160
472093
3337
我的家人會有錢
支付我的喪葬費用。」
07:55
Asking more and more women
the same question,
161
475930
2628
拿同樣的問題問了更多
女性之後,我漸漸了解,
07:58
I have come to learn
that wealth is dignified funerals,
162
478558
4171
財富就是有尊嚴的葬禮、
08:02
the privilege of privacy,
163
482770
1669
能擁有隱私的特權、
08:04
the ability to complete school,
own a business,
164
484439
2752
能夠完成學業或創業的能力,
或者扮演奢華阿姨的快感。
08:07
or the thrill of being
the extravagant auntie.
165
487233
2920
08:10
All of these are definitions
of wealth to them.
166
490695
2919
上述這些都是財富
對她們而言的定義。
08:13
Wealth is about a sense of agency,
a sense of freedom,
167
493948
4046
財富在於擁有主動性、
擁有自由的感覺,
整體的集體福祉。
08:18
the collective well-being of the whole.
168
498036
2585
08:20
It is not an individual
pathological pursuit.
169
500621
3379
它不是個人病態的追求。
08:24
For too long, we have allowed
financial institutions
170
504500
3629
有太長的一段時間,
我們一直都讓金融機構
08:28
to define wealth and the process
by which we build it.
171
508171
3545
來定義財富以及建立財富的流程。
08:32
I have never had a mother say to me,
172
512258
2294
我從來沒有遇過一位母親對我說
08:34
wealth is having stocks and bonds,
173
514594
2210
財富就是擁有股票和債券、
08:36
equity in her home,
or even a retirement account.
174
516846
3921
房子的權益,
或甚至是退休帳戶。
08:41
Instead, they dream about what a life
of ease and care would look like.
175
521142
4755
她們反而是夢想著有閒逸
有照顧的生活是什麼樣子。
08:45
Another case in point.
176
525938
1877
另一個例子。
08:47
I was having a conversation
with a mom I work with,
177
527857
2753
我和一位與我們合作的母親交談時,
08:50
and I asked if she had
six months’ worth of savings
178
530610
2461
我問她是否有六個月的儲蓄
可以應付緊急狀況。
08:53
to cover an emergency.
179
533112
1752
08:54
She started laughing.
180
534906
1501
她卻開始笑。
08:56
She could not even see herself
in the equation that I was offering.
181
536449
4713
她甚至不知道要怎麼把她自己
放入我提供的方程式中。
09:01
She said that "Before
the Magnolia Mothers Trust,
182
541162
2336
她說:「我在參與木蘭母親信託
計畫之前連儲蓄帳戶都沒有,
09:03
I didn’t even have a savings account,
let alone one month’s worth of savings.”
183
543498
4546
更不會有等同一個月儲蓄的錢了。」
09:08
I said, "OK, let me
ask the question differently.
184
548086
3336
我說:「好吧,讓我換個方式來問。
09:11
What is wealth to you?"
185
551464
1877
財富對你來說是什麼?」
09:13
She said, "Oh, that's easy.
186
553382
1419
她說:「哦,這很容易回答,
就是每個月的帳單都能繳清,
09:14
All of my bills paid every month
187
554801
2043
09:16
with a little left over
for anything extra."
188
556886
2878
然後還能剩一點錢
支付其他額外的支出。」
09:20
She knew exactly what she needed.
189
560139
2378
她很清楚知道自己需要什麼。
09:22
Our narrow definition
simply did not address her needs.
190
562558
4171
我們狹窄的定義就是
沒有辦法處理她的需求。
09:27
Hearing these responses,
time and time again,
191
567230
3211
一次又一次聽到像這樣的回應,
09:30
I began to realize
that we have to redefine wealth,
192
570483
4129
我開始明白,我們
必須重新定義財富,
09:34
and we actually can redefine wealth.
193
574654
2878
我們其實也真的可以重新定義財富。
09:37
And a way we do that
is by listening to others
194
577532
3253
其中一個做法是去聆聽他人,
09:40
and then by being brave enough
to listen to ourselves.
195
580827
3169
接著要有足夠的勇氣聆聽自己。
09:44
So of course, y'all,
196
584664
1751
所以,當然,各位,
09:46
I had to ask myself, what is wealth?
197
586457
2086
我也得問我自己,財富是什麼?
09:49
And I will admit to each of you all
because we're best friends now --
198
589127
3628
我會向在座各位承認,因為
我們現在是最好的朋友了——
09:52
(Laughter)
199
592797
2377
(笑聲)
09:55
That when I first asked myself
this question, I started crying.
200
595216
3503
當我第一次問自己
這個問題時,我開始哭泣。
09:59
I realized that for over 20 years,
201
599303
1877
我發現,二十多年來,
我一直抱持的定義
10:01
I had been holding on to a definition
that was not written for me,
202
601222
4463
根本就不是為我寫的,
10:05
nor did it mirror my desires.
203
605726
2503
也沒有反映出我的渴望。
10:08
I never wanted that big house
backed up against the lake.
204
608271
3253
我從來就沒有想要湖邊的大房子,
10:11
I simply wanted what
it represented in my mind:
205
611566
3211
我想要的只是它在
我心中代表的意義:
10:14
My ability to gather my people,
to nourish them, to spoil them,
206
614819
4421
我要有能力可以聚集我的族人、
滋養他們、寵愛他們,
10:19
to make sure that we were
protected and cared for
207
619282
2544
確保我們受到保護和照顧,
10:21
before we go out into the world
doing the hard work of caring for others.
208
621868
4170
然後再走出去這些世界,
扛起照顧他人的苦工。
10:26
Please hear my words.
209
626497
1669
請聆聽我說的話。
10:28
I am not saying that women experiencing
poverty simply need space to dream.
210
628749
5589
我並不是說,在貧困中的女性
就只需要夢想的空間。
10:34
If you all walk out
of this theater with that,
211
634338
2169
如果你帶著這樣的想法
走出講廳,我會非常不爽。
10:36
I am going to be very unhappy.
212
636549
1918
10:38
(Laughter)
213
638509
1752
(笑聲)
10:40
What I am saying
214
640303
2294
我真正要說的
10:42
is that the space to dream mixed with cash
215
642638
4129
是將夢想的空間和現金混合在一起
10:46
can lead to transformation
that can lead to true wealth.
216
646767
4296
可以帶來轉變,
而後帶來真正的財富。
10:51
It is my belief that we,
all of us in this room,
217
651606
3670
我相信,我們,
在座的各位,都因為要容忍
10:55
are made less [wealthy]
218
655318
1626
10:56
by virtue of tolerating a country
where anyone has to prove their worth.
219
656986
4630
這個讓每個人必須要證明自己
價值的國家而變得沒那麼富有。
11:02
We may have 500 different
definitions of wealth,
220
662408
3879
對財富,我們可能有
五百種不同的定義,
11:06
but we can all agree that we are all
degraded by normalizing immoral inequity.
221
666329
6464
但大家應該都認同,
將不道德的不平等視為
常態,只會貶損我們。
11:13
After all these years, I have finally --
222
673920
2836
經過這麼多年,我終於……
11:16
(Applause)
223
676756
5213
(掌聲)
經過這麼多年,我終於達成了
我自己當初設下的目標,
11:22
After all of these years,
224
682011
1293
11:23
I have finally accomplished
what I set out to achieve
225
683346
3169
11:26
all those years ago
with that random wealth advisor.
226
686515
3629
多年前和那位陌生的財富顧問
見面時設下的目標。
11:30
I am emboldened and empowered
to manage my wealth
227
690728
3295
我更有信心也更有能力
可以管理我的財富,
不,我指的不是錢。
11:34
and no, I don't mean money.
228
694023
1877
11:36
I mean, I am a loving daughter,
229
696400
2336
我指的是:我是個滿是愛的女兒,
11:38
I am a mom who takes
their boys on vacation
230
698778
3086
我是個會帶兒子去度假的母親,
11:41
and you best believe
I am an extravagant auntie.
231
701864
3170
且各位最好相信,
我是個奢華的阿姨。
11:45
(Laughter)
232
705076
1960
(笑聲)
11:47
We have a poverty of imagination
about what makes you wealthy.
233
707078
5213
我們很貧窮,因為缺乏對於
「是什麼讓你富有」的想像力。
11:52
I mean the things that people say
about you at your funeral.
234
712792
3879
我指的是別人在你的
葬禮上怎麼說你,
11:56
I mean legacy.
235
716712
1377
我指的是你留下了什麼。
11:58
But here's the thing.
236
718547
1752
但,重點是:
12:00
From where I sit, we can offer
that kind of wealth to everyone.
237
720299
4046
依我所見,我們可以
將這種財富提供給所有人,
12:04
And yes, I am going to play
on the word here,
238
724762
2544
是,我在此要玩賣一下這個詞,
我可以保證這一點,
12:07
I can guarantee it,
239
727306
2127
12:09
if we are simply willing to understand
240
729475
2711
只要我們能夠願意去了解
12:12
that a small financial investment
can change someone's life,
241
732186
4379
一點點財務投資
就能改變某人的人生,
12:16
giving them the flexibility,
242
736565
1836
給他們彈性和喘息的空間,
12:18
breathing room and space
243
738401
2043
12:20
to define and build wealth
on their own terms.
244
740486
2878
讓他們照自己的意思去定義
和建立他們自己的財富。
12:23
And that may be wealth defined by equity,
love, honor and delight.
245
743739
5297
有可能是用平等、愛、榮譽,
和樂趣來定義的財富。
謝謝。
12:29
Thank you.
246
749078
1168
12:30
(Applause and cheers)
247
750288
6631
(掌聲和歡呼)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。