请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaoyu Zhao
校对人员: suya f.
00:04
Growing up in Mississippi,
0
4125
1961
我在密西西比州长大,
00:06
my family never talked about money,
1
6127
2503
我的家人从来没提过钱,
00:08
but I could infer how much people had
by pattern keeping at Christmas time.
2
8630
5297
但是在圣诞节期间,跟据我的观察,
差不多能推断出他们的财务状况。
00:13
My uncle Chip was always good for money,
3
13969
2669
我叔叔奇普总是慷慨解囊,
00:16
an absolute delight.
4
16638
1877
可让人高兴了。
00:18
JCPenney's, here I come.
5
18515
1835
JCPenney’s(一家美国商店),
我来消费了!
00:20
(Laughter)
6
20392
1168
(笑声)
00:21
Mama Adele would always
give us apples, oranges,
7
21560
2669
家族的女族长阿黛尔妈妈,
总会将苹果、橙子、奶油糖果,
00:24
butterscotch candy, in a brown paper bag.
8
24271
2794
装在牛皮纸袋里,包好给我们。
00:27
It was a gift given with love
and it meant a lot
9
27065
2753
这份充满爱意的礼物
00:29
coming from the matriarch of our family.
10
29859
2294
意义重大。
00:32
Now my parents,
11
32153
1544
现在我的父母,
00:33
my parents would make sure my twin and I
were fresh in the latest fashions.
12
33738
3963
他们总能让我和我的孪生兄弟/姐妹
都穿上了最新的时装。
00:37
Girbaud jeans, Starter jackets.
13
37742
2545
Girbaud 品牌的牛仔裤、
Starter品牌的夹克。
00:40
Looking good made us feel rich,
even if we weren't.
14
40328
3379
即便我们并不富裕,
这些穿着让我们看起来不错,
有种富人感觉。
00:44
So it was interesting
15
44374
1585
有趣的是,
00:46
because I remember
having a myriad of conversations
16
46001
3128
我们大量谈论
00:49
about prison reform, the education system,
17
49129
3378
监狱改革、教育体系、
00:52
voter rights,
18
52549
1501
选民权利,
00:54
but a candid conversation about money,
19
54092
2461
但是关于金钱的讨论,
00:56
it never happened.
20
56553
1460
从未有过。
00:58
When I went to graduate school,
my world expanded.
21
58597
3253
当我读研究生时,
我的世界变得更广阔了。
01:01
Hearing my friends talk
about their overseas adventures
22
61850
3086
听到我的朋友们侃侃而谈
那些海外的经历与奇遇,
01:04
made me envious.
23
64978
1501
我非常羡慕。
01:06
I didn't even have a passport at the time.
24
66479
2753
那时我连护照都没有。
01:09
When I got my first job
post graduate school,
25
69274
2461
研究生院毕业后,
我找到的第一份工作,
01:11
I was making 70,000 dollars.
26
71776
3003
收入为7万美元。
01:14
I was rich.
27
74821
1251
我当时很有钱。
01:16
But that shopping spree at JCPenney's
was no longer going to scratch that itch.
28
76448
5088
但是在 JCPenney’s疯狂
消费,已经无法满足我了。
01:21
I needed to do whatever I could
to be legit wealthy.
29
81536
4463
我需要尽我所能,变得真正富有。
01:25
I think that’s why one of the many
Oprah Winfrey episodes that I watched
30
85999
3629
我想这就是为什么,
我在2000年初看过的
《奥普拉·温弗瑞秀》
01:29
[in] the early 2000s stood out to me.
31
89628
2794
有一集节目给我留下了深刻的印象。
01:32
On this particular episode,
Suze Orman was the guest.
32
92422
3420
在这一集中,
苏兹·奥曼是嘉宾。
01:35
And for those of you who don't know,
33
95884
1752
有些听众可能不熟悉这个名字,
01:37
Suze is an American author
and financial advisor,
34
97677
3379
苏兹是一位美国作家、财务顾问,
01:41
and she has the most perfect
white teeth I've ever seen.
35
101097
3087
我见过的人中,她的牙齿是最白的。
01:44
(Laughter)
36
104184
1460
(笑声)
01:45
Well, Suze was talking about 401(k)s,
37
105685
3003
苏兹谈到了退休
储蓄计划,401(k)。
01:48
and I got the basic gist
of what she was saying.
38
108730
2836
我大致理解了她所说的,
01:51
Save a little money now,
have a lot of money in the future.
39
111608
3211
现在存一点钱,将来就会有很多钱。
01:54
Sounded great, amazing, sign me up.
40
114819
2711
听起来很棒,
这计划太神奇了,
我要报名参加!
01:57
So I went to meet a wealth advisor,
somebody I met off the internet.
41
117572
4296
于是我去见了一位网上认识的财富顾问。
02:01
I just knew that this random person
was going to unlock some magical room
42
121910
5255
我只知道这个陌生人
即将打开新世界的大门,
02:07
and give me all the tricks
I needed to be wealthy.
43
127165
3128
传授给我发家致富的所有技巧。
02:10
I mean big house, fancy cars,
luxurious vacation.
44
130293
4463
拥有豪宅豪车,享受奢华假期。
02:14
I was excited until I wasn't.
45
134798
2711
一开始我很兴奋,但到了见面地点,
我的兴奋劲儿很快下去了。
02:18
The nondescript building in a strip mall
46
138009
3379
那只是露天购物中心一座不起眼的建筑,
02:21
did not boost my confidence
47
141388
1584
很难说服我自己
02:23
that this was how the wealthy
managed their affairs.
48
143014
3087
那些富人就是在这样的地方
管理自己的财务的。
02:26
(Laughter)
49
146142
1252
(笑声)
02:27
I was placed in a small white waiting room
50
147394
2252
进去后,我被安排在
一个小的白色等候室里,
02:29
and I stayed there
for what felt like forever.
51
149688
2210
感觉在那呆了好久好久。
02:32
Finally, a man came in
who could not even bother
52
152357
2586
最后,一个人进来了,
02:34
to learn the correct
pronunciation of my name
53
154943
2544
他甚至都懒得问我名字的正确读音。
02:37
and asked me what my goals
were for the future.
54
157487
2419
这个人问我未来的目标是什么。
02:39
OK, I'm excited again.
55
159948
1209
好吧,我又兴奋了。
02:41
I know the answer to this.
56
161199
1627
我知道答案。
02:42
Number one, I would like to retire
comfortably by the age of 60.
57
162826
4796
第一,我想在60岁
之前舒舒服服地退休。
02:47
Number two, I would like to be
able to take care of my mom.
58
167622
3545
第二,我希望能够照顾好我的妈妈。
02:51
His response,
59
171209
1376
他的回答是:
02:52
"I don't know why taking care
of your mother is your responsibility."
60
172585
3712
“我不知道为什么
照顾妈妈是你的责任。”
02:56
He then went on to speak
in some financial jargon
61
176339
2836
然后他接着用一些
02:59
I could not understand.
62
179217
1668
我听不懂的金融术语说话。
03:01
The entire interaction took me so aback
63
181469
3545
整个交流过程让我大吃一惊,
03:05
that I vowed to share the bare minimum
the rest of the meeting.
64
185056
3379
以至于我发誓,接下来我要和大家分享
那次见面我学到的最基本的知识。
03:08
I could not figure out what I was missing,
65
188768
2086
我无法弄清楚自己错过了什么,
03:10
but it made me question everything.
66
190895
2336
但这让我对一切都产生了质疑。
03:13
Maybe I did not know what wealth was.
67
193648
2669
也许我不知道什么是财富。
03:16
Maybe wealth was not intended
for people like me.
68
196693
3336
也许财富不是为像我这样的人准备的。
03:20
Maybe I was reaching for too much.
69
200071
3128
也许我期待的太多了。
03:23
So I find it funny, or maybe serendipitous
70
203199
3337
我觉得很有意思的,
或者说,意外收获的是,
03:26
that I think about cash
and wealth all the time now.
71
206578
3044
现在我一直思考着金钱和财富。
03:29
For the last ten years,
72
209956
1293
在过去的十年中,
03:31
I've led an organization
in Jackson, Mississippi,
73
211291
2878
我在密西西比州杰克逊领导了一个组织,
03:34
that takes a radically community-driven
approach to supporting families,
74
214169
4087
该组织通过采取一种
极具社区驱动的方法,
03:38
mainly Black women,
75
218298
1626
来支持主要是黑人女性的家庭,
03:39
that live in federally subsidized
affordable housing.
76
219924
3128
这些家庭居住在联邦
补贴的经济适用房中。
03:43
Our programs are strategic and holistic.
77
223052
3295
我们的项目具有策略性和整体性。
03:46
A few years ago,
78
226389
1168
几年前,
03:47
we became concerned that we were not
moving the needle on poverty.
79
227599
4129
我们开始担心我们没有
在贫困问题上取得进展。
03:51
So we went to the women that we work with
and we said, "What are we missing?"
80
231770
4629
于是我们去问了那些和我们合作的女性:
“我们漏掉了什么?”
03:56
The answers were all different,
81
236816
1627
答案各不相同,
03:58
but the underlying problem was the same.
82
238485
2836
但潜在的问题是一样的。
04:01
The problem was the lack of cash.
83
241362
2044
问题在于缺钱。
04:03
No money for pizza on a Friday night
was causing stress.
84
243740
3628
周五晚上没有钱买披萨,
没钱会带来压力。
04:07
Unexpected car repairs
were leading to unemployment
85
247368
3379
意料之外的汽车维修也会导致失业,
04:10
because people could not
get to and from work.
86
250789
2585
因为人们无法正常用车上下班。
04:13
So we began to research
how do you give money,
87
253750
3170
于是我们开始研究如何向贫困人口捐款,
04:16
not another program, to people
experiencing poverty?
88
256961
3754
而不是再推出另一个项目。
04:21
In 2018, we launched
the Magnolia Mother's Trust,
89
261007
3754
2018年,我们启动了
木兰花母亲信托项目,
04:24
this country's first modern
guaranteed-income program,
90
264761
3170
这是美国第一个现代保障收入项目,
04:27
and the first in the world
to center its efforts on Black women.
91
267931
3336
也是世界上第一个
以黑人女性为重点的项目。
04:31
(Cheers)
92
271267
1043
(喝彩声)
04:32
Thank you.
93
272310
1210
谢谢。
04:33
(Applause)
94
273520
4546
(掌声)
04:38
Quickly, for the uninitiated,
95
278107
1752
对于不熟悉这一概念的人来说,
04:39
a guaranteed income
is a specific amount of money
96
279901
2961
保障性收入,是在特定时间内,
04:42
given to a specific population
over a set amount of time.
97
282862
3504
向特定人群发放的特定金额的钱。
04:46
It's typically funded
by private philanthropy
98
286366
2794
通常由私人慈善机构资助,
04:49
or in some instances, the public sector.
99
289160
2461
或者,在某些情况下,由公共部门资助。
04:51
It's not a new idea.
100
291663
1793
这并非新鲜事物。
04:53
Jenny Tillman, a mom and welfare activist,
101
293456
2336
珍妮·蒂尔曼,一位母亲、福利活动家,
04:55
called for a guaranteed income
way back in 1972,
102
295834
4254
早在1972年就提倡保障性收入,
05:00
and even Dr. Martin Luther King Jr.
and President Nixon indicated
103
300088
4171
甚至马丁·路德·金博士
和尼克松总统也表示,
05:04
that a guaranteed income
could help solve for poverty.
104
304259
3003
保障性收入可以帮助解决贫困问题。
05:07
It's not a new idea,
105
307262
1293
这并非新鲜事物。
05:08
but like I said, we are pioneers
and our efforts are working.
106
308596
4255
但正如我所说,我们是先驱者,
我们的努力正取得成效。
05:13
We provide 1,000 dollars a month
for 12 months to Black mothers.
107
313184
3921
我们每月向黑人母亲
提供一千美元,为期12个月。
05:17
And our goal is simple:
108
317146
1836
我们的目标很简单:
05:19
to provide these women
with the breathing room they need
109
319023
4296
为这些黑人女性提供所需的财务资源,
05:23
by giving them the financial
resources they need
110
323319
3212
为她们争取更多喘息的空间,
05:26
to dream a little bigger.
111
326531
1710
从而让她们有机会追寻更大的梦想。
05:28
We provide --
112
328741
1210
我们提供 —
05:29
Thank you.
113
329993
1167
谢谢。
05:31
(Applause)
114
331202
3921
(掌声)
05:35
We provide 1,000 dollars
a month for 12 months,
115
335164
2461
我们每月提供一千美元,为期12个月。
05:37
and we have proven that 12,000 dollars
116
337667
2169
我们已经证明,一万两千美元
05:39
is a life-altering amount of money.
117
339878
2210
就已是一笔改变人生的钱。
05:42
Yes, it allows you to take care
of the practical needs,
118
342130
2878
是的,这笔钱可以满足人们实际需求,
05:45
like getting that car repaired,
119
345049
1919
比如维修那辆车,
05:47
but it also allows you
to shift your reality.
120
347010
3503
但这笔钱也可以让人们改变现状。
05:50
Literally, shift your reality
from scarcity to abundance,
121
350513
6340
字面上讲,改变人们的现状,
拥有的资源从之前的稀缺到富足,
05:56
from tunneling to imagination,
122
356853
3128
思维方式从之前的局限到开阔,
05:59
from scraping by to genuine opportunity.
123
359981
3211
生活也从之前的勉力维持
到真正获得进步和成功的机会。
06:03
There are over 100
guaranteed income programs
124
363818
2711
这个国家
06:06
currently being implemented
in this country,
125
366571
2586
目前正在实施 100多个保障性收入项目,
06:09
and many were inspired by what we started
126
369157
2461
其中许多项目
06:11
in Jackson, Mississippi, of all places.
127
371618
2752
都从我们密西西比州杰克逊市
启动的项目中受到启发。
06:14
Black women have ushered in
a movement and it has been beautiful,
128
374370
4880
黑人女性迎来了漂亮的一场运动,
06:19
but it is just the start.
129
379250
1835
但这仅仅是个开始。
06:21
Over the last few years,
130
381794
1293
在过去的几年中,
06:23
as I have watched more and more moms
move towards income stability,
131
383129
4505
我看到越来越多的母亲收入稳定,
06:27
I have listened as they
have began to dream
132
387675
2795
我了解到她们开始梦想着
06:30
about a life free of economic stress.
133
390511
2920
没有经济压力的生活。
06:33
I have watched as they began
to dream about wealth.
134
393431
3212
我看着她们开始梦想财富。
06:36
Now, I understand that the most
basic definition of wealth
135
396643
3503
现在,我明白,财富的最基本定义
06:40
is what you own, minus what you owe.
136
400188
2461
是你拥有的资产,减去你的负债。
06:43
And I also know we typically define it
as having big cars,
137
403066
3253
而且我也知道,我们通常
将财富定义为拥豪车、
06:46
luxurious vacations,
138
406319
1752
奢华的假期,
比邻居过得更好,
06:48
one-upping our neighbor on this
never-ending ladder of economic success.
139
408071
4629
在这永无止境的”经济
成功阶梯“之上,超越他人。
06:53
But for many women,
particularly women of color,
140
413034
3337
但是,许多女性,
特别是有色人种女性,
06:56
who do not have access
or the ability to earn a living wage
141
416371
3795
由于薪酬不平等,她们无法获得,
或没有能力赚取工资,
07:00
because of pay inequity,
142
420166
1835
对于这些女性而言,
07:02
that definition
is meaningless or inadequate.
143
422043
3378
这一对财富的定义是没有意义、片面的。
07:06
Lord knows that we must solve
for the racial wealth gap,
144
426047
2961
我们必须解决种族贫富差距问题,
07:09
and it is going to take
radical imagination
145
429008
2836
而这需要激进想象,
07:11
and a reinvention of big systems.
146
431886
2419
以及对大型制度的重塑。
07:14
But until then,
147
434347
1168
但是在那之前,
07:15
people cannot be gaslit into believing
148
435556
2837
人们不能被洗脑,
07:18
that their definition of wealth
is invalid or less important.
149
438434
4255
让他们相信,对财富的定义是无效的,
或着财富的意义是什么,并不那么重要。
07:23
(Applause)
150
443398
1835
(掌声)
07:25
Thank you.
151
445233
1209
谢谢。
07:26
(Applause)
152
446442
2920
(掌声)
07:29
Bell Hooks once wrote,
153
449737
2127
比尔·胡柯斯曾经写道
07:31
"Definitions are a vital starting point
to the imagination.
154
451906
4129
想象力的起点,关键在于定义。
07:36
What one cannot imagine
cannot come into being."
155
456077
3587
超出想象的事物,无法成为现实。
07:40
One day I was having
a conversation with Coco,
156
460248
2711
有一天,我在和木兰花母亲
信托的一位母亲可可交谈 。
07:43
a mom within the Magnolia Mother's Trust,
and I asked her, "What is wealth to you?"
157
463001
4337
我问可可:“对你而言,
财富意味着什么?”
07:47
Without skipping a beat, she said,
158
467714
2085
她毫不犹豫地说:
07:49
"If anything were to happen to me,
159
469799
2294
“如果我出了什么事,
07:52
my family would have the money
to cover my burial expenses."
160
472093
3337
我的家人就会有钱支付我的丧葬费用。”
07:55
Asking more and more women
the same question,
161
475930
2628
我向越来越多的女性问了同一个问题,
07:58
I have come to learn
that wealth is dignified funerals,
162
478558
4171
从她们的回答中,我了解到,
财富可以让人有体面的葬礼,
08:02
the privilege of privacy,
163
482770
1669
享有隐私的权利,
08:04
the ability to complete school,
own a business,
164
484439
2752
支持人们完成学业,做生意,
08:07
or the thrill of being
the extravagant auntie.
165
487233
2920
或者是成为富婆的快感。
08:10
All of these are definitions
of wealth to them.
166
490695
2919
所有这些都是她们对财富的定义。
08:13
Wealth is about a sense of agency,
a sense of freedom,
167
493948
4046
财富关乎一种主体感,
一种自由感,
08:18
the collective well-being of the whole.
168
498036
2585
是一种集体性的幸福。
08:20
It is not an individual
pathological pursuit.
169
500621
3379
财富不是个人的病态追求。
08:24
For too long, we have allowed
financial institutions
170
504500
3629
长期以来,我们一直允许金融机构
08:28
to define wealth and the process
by which we build it.
171
508171
3545
定义财富和我们创造财富的过程。
08:32
I have never had a mother say to me,
172
512258
2294
从来没有一位母亲对我说,
08:34
wealth is having stocks and bonds,
173
514594
2210
财富是拥有股票债券,
08:36
equity in her home,
or even a retirement account.
174
516846
3921
无负债资产,甚至是退休账户。
08:41
Instead, they dream about what a life
of ease and care would look like.
175
521142
4755
相反,她们憧憬的是一种
轻松的、被关怀的生活。
08:45
Another case in point.
176
525938
1877
再举一个例子。
08:47
I was having a conversation
with a mom I work with,
177
527857
2753
我问一位和我一起共事的母亲,
08:50
and I asked if she had
six months’ worth of savings
178
530610
2461
她有没有相当于六个月开支的存款
08:53
to cover an emergency.
179
533112
1752
来应对紧急情况。
08:54
She started laughing.
180
534906
1501
她大笑出声,
08:56
She could not even see herself
in the equation that I was offering.
181
536449
4713
她甚至无法将自己
置于我所提出的情景之中。
09:01
She said that "Before
the Magnolia Mothers Trust,
182
541162
2336
她说:“在木兰花母亲信托之前,
09:03
I didn’t even have a savings account,
let alone one month’s worth of savings.”
183
543498
4546
我甚至没有储蓄账户,更不用
说相当于一个月开支的存款了。”
09:08
I said, "OK, let me
ask the question differently.
184
548086
3336
我说:“好吧,那我换个
方式问这个问题。
09:11
What is wealth to you?"
185
551464
1877
对你来说,什么是财富?”
09:13
She said, "Oh, that's easy.
186
553382
1419
她说:“哦,这很简单。
09:14
All of my bills paid every month
187
554801
2043
“每个月都能支付所有的账单,
09:16
with a little left over
for anything extra."
188
556886
2878
还能有一点额外的钱用于其他事情。”
09:20
She knew exactly what she needed.
189
560139
2378
她确切地知道自己需要什么。
09:22
Our narrow definition
simply did not address her needs.
190
562558
4171
我们对于财富狭隘的定义,
根本无法满足她的需求。
09:27
Hearing these responses,
time and time again,
191
567230
3211
一次又一次地听到这些回答,
09:30
I began to realize
that we have to redefine wealth,
192
570483
4129
我开始意识到,我们必须重新定义财富,
09:34
and we actually can redefine wealth.
193
574654
2878
我们实际上可以重新定义财富。
09:37
And a way we do that
is by listening to others
194
577532
3253
“我们做到这一点的方法是倾听他人,
09:40
and then by being brave enough
to listen to ourselves.
195
580827
3169
然后足够勇敢地倾听自己的心声。”
09:44
So of course, y'all,
196
584664
1751
所以,大家,
09:46
I had to ask myself, what is wealth?
197
586457
2086
我不得不问问自己,什么是财富?
09:49
And I will admit to each of you all
because we're best friends now --
198
589127
3628
而我会向你们每个人坦言相告,
因为我们现在是最好的朋友——
09:52
(Laughter)
199
592797
2377
(笑声)
09:55
That when I first asked myself
this question, I started crying.
200
595216
3503
当我第一次问自己
这个问题时,我哭了。
09:59
I realized that for over 20 years,
201
599303
1877
我意识到,20多年来,
10:01
I had been holding on to a definition
that was not written for me,
202
601222
4463
我一直坚守着一个并非为我所写,
10:05
nor did it mirror my desires.
203
605726
2503
也没有反映我的愿望的定义。
10:08
I never wanted that big house
backed up against the lake.
204
608271
3253
我从未想要那座背靠湖泊的大房子。
10:11
I simply wanted what
it represented in my mind:
205
611566
3211
我只是想要它在我心中所代表的东西:
10:14
My ability to gather my people,
to nourish them, to spoil them,
206
614819
4421
有能力聚集我所重视的人,
让他们获得和关爱。
10:19
to make sure that we were
protected and cared for
207
619282
2544
在我们走出去辛勤工作、照顾他人之前,
10:21
before we go out into the world
doing the hard work of caring for others.
208
621868
4170
确保我们自己收到保护和关爱。
10:26
Please hear my words.
209
626497
1669
请听听我的话。
10:28
I am not saying that women experiencing
poverty simply need space to dream.
210
628749
5589
我并不是说经历贫困的女性
只是需要梦想的空间。
10:34
If you all walk out
of this theater with that,
211
634338
2169
如果你们离开这里时有这样的想法,
10:36
I am going to be very unhappy.
212
636549
1918
我会非常不开心的。
10:38
(Laughter)
213
638509
1752
(笑声)
10:40
What I am saying
214
640303
2294
我的意思是,
10:42
is that the space to dream mixed with cash
215
642638
4129
梦想的空间加上现金,
10:46
can lead to transformation
that can lead to true wealth.
216
646767
4296
可以发生转变,从而带来真正的财富。
10:51
It is my belief that we,
all of us in this room,
217
651606
3670
我相信,在座的所有人,
10:55
are made less [wealthy]
218
655318
1626
不得不身处一个人们
必须证明自己价值的国家,
10:56
by virtue of tolerating a country
where anyone has to prove their worth.
219
656986
4630
因而变得不那么富有。
11:02
We may have 500 different
definitions of wealth,
220
662408
3879
我们对财富可能有500种不同的定义,
11:06
but we can all agree that we are all
degraded by normalizing immoral inequity.
221
666329
6464
但我们都同意,
社会正常化那些非道德的不公正行为,
损害了社会内每个人的福祉。
11:13
After all these years, I have finally --
222
673920
2836
经过这么多年,我终于——
11:16
(Applause)
223
676756
5213
(掌声)
11:22
After all of these years,
224
682011
1293
这些年来,
11:23
I have finally accomplished
what I set out to achieve
225
683346
3169
我终于实现了
11:26
all those years ago
with that random wealth advisor.
226
686515
3629
多年前与那位财富顾问
交流时设定的目标。
11:30
I am emboldened and empowered
to manage my wealth
227
690728
3295
管理财富时,我变得更加坚定和有力,
11:34
and no, I don't mean money.
228
694023
1877
这里的财富指的不是钱。
11:36
I mean, I am a loving daughter,
229
696400
2336
我的意思是,我是一个关爱长辈的女儿,
11:38
I am a mom who takes
their boys on vacation
230
698778
3086
带孩子度假的母亲,
11:41
and you best believe
I am an extravagant auntie.
231
701864
3170
你最好相信,我还是一个富婆。
11:45
(Laughter)
232
705076
1960
(笑声)
11:47
We have a poverty of imagination
about what makes you wealthy.
233
707078
5213
关于什么让你富有?通常我们
在这个问题上缺乏想象力。
11:52
I mean the things that people say
about you at your funeral.
234
712792
3879
我的意思是,
财富是在葬礼上,大家对你的评价。
11:56
I mean legacy.
235
716712
1377
是你的遗产。
11:58
But here's the thing.
236
718547
1752
但问题是这样的。
12:00
From where I sit, we can offer
that kind of wealth to everyone.
237
720299
4046
从我的立场来看,我们可以
向所有人提供这样的财富。
12:04
And yes, I am going to play
on the word here,
238
724762
2544
是的,我这么说,
12:07
I can guarantee it,
239
727306
2127
我可以保证大家拥有财富,
12:09
if we are simply willing to understand
240
729475
2711
只要我们愿意理解,
12:12
that a small financial investment
can change someone's life,
241
732186
4379
小额的金融投资就可以
改变一些人的生活,
12:16
giving them the flexibility,
242
736565
1836
给予她们灵活的生活方式、
12:18
breathing room and space
243
738401
2043
喘息的空间和机会,
12:20
to define and build wealth
on their own terms.
244
740486
2878
让她们根据自己的条件定义和积累财富。
12:23
And that may be wealth defined by equity,
love, honor and delight.
245
743739
5297
这可能是由公平、爱、
荣誉和喜悦定义的财富。
12:29
Thank you.
246
749078
1168
谢谢。
12:30
(Applause and cheers)
247
750288
6631
(掌声和欢呼)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。