The Billion-Dollar Campaign to Electrify Transport | Monica Araya | TED Countdown

44,646 views ・ 2021-12-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anas Awata المدقّق: omar idmassaoud
00:16
Chris Anderson: A year go at global Countdown's virtual launch,
0
16256
5040
كريس أندرسون: مر عام منذ إطلاق مبادرة “كاونت داون” في العالم الافتراضي
00:21
Monica Araya, who, among many other things,
1
21336
2720
مونيكا أرايا، والتي تتبوأ عدة مناصب
00:24
is a distinguished fellow at the ClimateWorks Foundation,
2
24096
3040
من ضمنها زميلة بارزة في منظمة ClimateWorks
00:27
she shared news of a campaign
3
27176
2960
شاركت أخباراً عن حملة
00:30
to take on the massive emissions
4
30176
2880
للقضاء على الانبعاثات الهائلة
00:33
from the world's cars, trucks and buses, etc.
5
33096
3920
الناجمة عن السيارات في العالم، والمركبات، والحافلات، إلخ..
00:37
And we have an exciting update that we want to share with you.
6
37896
6320
ولدينا تحديث مثير للأخبار نريد مشاركته معكم.
00:44
Monica, welcome here to the Countdown stage.
7
44256
2280
مونيكا، أهلاً بكِ هنا على مسرح كاونت داون.
00:46
Monica Araya: Thank you.
8
46576
1240
مونيكا أرايا: شكراً
00:47
It's so great to be here, and so great to see you in person.
9
47856
2840
من الرائع أن أكون هنا، ومن الرائع رؤيتك شخصياً.
00:50
(Applause)
10
50736
2160
(تصفيق)
00:52
CA: So look, you're up against a vast industry.
11
52896
2560
كريس: إذاً أنت تقفين ضد صناعة هائلة.
00:55
I mean, there are more than a billion polluting vehicles out there.
12
55496
4280
أعني، هنالك أكثر من مليار مركبة تسبب التلوث في العالم.
00:59
How on Earth can you attempt system change at that scale?
13
59816
3920
هل من المعقول إحداث تغيير للنظام على هذا المستوى؟
01:03
MA: Well, that is the point that, because of the scale
14
63736
3720
مونيكا: هذه هي الفكرة، بسبب هذا المستوى
01:07
and because of the speed
15
67496
1680
وبسبب السرعة
01:09
that we need to inject into this transformation,
16
69176
3120
التي نحتاجها لتبني هذا التحول.
01:12
we have to work with all the levers of change simultaneously.
17
72336
5200
يجب علينا العمل مع جميع صناع القرار بشكل متزامن.
01:17
That's the key point.
18
77536
1920
هذه هي النقطة الأساسية.
01:19
So, cities, we have to engage with cities.
19
79456
3680
إذاً المدن، علينا التعاون مع المدن.
01:23
That's great.
20
83176
1160
هذا رائع.
01:24
Not enough.
21
84376
1160
ليس كافياً.
01:25
We have to engage with politicians.
22
85576
1680
علينا التعاون مع السياسيين.
01:27
We have to engage with the companies themselves.
23
87256
2960
علينا التعاون مع الشركات بذاتها.
01:30
We have to create business coalitions.
24
90256
2480
علينا إنشاء تحالفات تجارية.
01:33
And we also have to empower citizens so that they play their act.
25
93096
5000
ويجب علينا تشجيع المواطنين ليلعبوا دورهم.
01:38
Ultimately, we know that we have to create political space
26
98576
4120
بشكل أساسي، نعلم أن علينا إنشاء فضاء سياسي.
01:42
for stricter regulations for policy.
27
102736
3160
لقوانين أكثر صرامة بخصوص السياسة العامة.
01:45
So that is something we are doing right now.
28
105936
4000
وهذا شيئ نقوم بالعمل عليه الآن.
01:50
CA: In a sense, these aren't separate initiatives.
29
110456
2560
كريس: بشكلٍ ما، هذه ليست مبادرات منفصلة.
01:53
They all build on each other?
30
113056
1920
بل هي مبنية على بعضها البعض؟
01:56
MA: Exactly.
31
116056
1280
مونيكا: تماماً.
01:57
So think about an automaker.
32
117336
2840
فكر في صانع السيارات.
02:00
Maybe we have some in the room.
33
120216
2560
ربما لدينا البعض منهم في الغرفة.
02:04
So you're not going to give up your profits just like this.
34
124336
3520
أنت لن تقوم بالتخلي عن ربحك بهذه البساطة.
02:08
But.
35
128376
1160
ولكن.
02:10
If you hear that so many cities start saying
36
130216
3880
إذا سمعت أن العديد من المدن بدأت بالقول
02:14
no more petrol and diesel cars are going to circulate in our streets;
37
134136
4560
لن يتجول في شوارعنا المزيد من سيارات البنزين والديزل.
02:18
and you hear the politicians saying
38
138736
2600
وتسمع السياسيين يقولون
02:21
that life is going to get more difficult for fossil fuels;
39
141376
3120
أن الحياة ستصبح أكثر صعوبة بالنسبة للوقود الأحفوري؛
02:24
and you turn on the TV and you see millions of people saying,
40
144536
5000
وتشغل التلفاز وترى ملايين من الناس يقولون،
02:29
you know, we’re angry about the products that you’re making;
41
149576
2840
كما تعلم، نحن غاضبين حيال المنتجات التي تصنعها؛
02:32
and you look at the demand
42
152416
2840
وتنظر إلى الطلب
02:35
and you look at companies that are saying,
43
155256
2080
وإلى الشركات التي تقول
02:37
"You know what? We're switching.
44
157376
1600
“أتعلم ماذا؟ سنقوم بالتبديل.
02:39
It's working. We're saving money."
45
159016
2240
هذا الأمر يعمل. نحن نوفر المال.”
02:41
Then you have to act.
46
161256
2040
عندها عليك التصرف.
02:43
CA: But how could you take on all these agendas at once?
47
163736
4040
كيسي: ولكن كيف يمكنك مجابهة جميع هذه الأجندات في نفس الوقت.
02:49
MA: That's the point.
48
169016
1160
مونيكا: هذه هي الفكرة.
02:50
You can't do just one thing,
49
170176
1640
لا يمكنك القيام بأمر واحد فقط.
02:51
or you can't just expect one single organization to do this.
50
171856
4600
ولا يمكنك التوقع من منظمة واحدة بأن تقوم بهذا الأمر بأكمله.
02:56
So this is the exciting news.
51
176776
2000
لذا لدينا هذه الأخبار المشوقة.
03:00
A group of over 70 -- seven, zero -- organizations are coming together,
52
180336
6640
مجموعة تتجاوز ال70 -- سبعة, صفر -- منظمة سيتعاونون
03:07
creating a coalition, a global campaign,
53
187016
3240
لإنشاء تحالف، حملة عالمية،
03:10
we call it Drive Electric, and it's already shaking things up.
54
190256
5320
نسميها Drive Electric، وقد بدأت بالفعل بصناعة التغيير.
03:15
CA: How so?
55
195616
1520
كريس: كيف؟
03:18
MA: Well, the best thing would be to give you one example from this year.
56
198136
4040
مونيكا: حسناً، من الأفضل إعطاء مثال من هذه السنة.
03:23
So partners of this coalition
57
203016
2880
إذاً أعضاء هذا التحالف
03:25
have done an amazing job persuading the European Commission
58
205896
6080
قاموا بعمل رائع لإقناع المفوضية الأوروبية
03:31
to propose that after 2035,
59
211976
4640
لعرض مقترح أنه بعد 2035,
03:36
there will be no more sales of petrol and diesel cars.
60
216656
3120
لن يكون هناك المزيد من البيع لسيارات البنزين والديزل.
03:40
And this alone was unthinkable two years ago.
61
220216
3360
وهذا أمر لم يكن من الممكن تصوره قبل سنتين من الآن.
03:43
And even though I mentioned in Europe,
62
223616
2880
وعلى الرغم أن مثالي المذكور في أوروبا
03:46
the progress is happening from China to California, everything in between,
63
226536
4720
التقدم يحصل من الصين إلى كاليفورنيا، وجميع ما بينهما،
03:51
including the small countries.
64
231296
1600
بما فيها الدول الصغيرة.
03:53
CA: So Monica, what’s the overall goal of the Drive Electric campaign?
65
233256
3720
كريس: إذاً مونيكا ما هو الهدف الرئيسي لحملة Drive Electric؟
03:58
MA: Well, we have to persuade the world to do exactly what I just mentioned,
66
238696
4080
مونيكا: حسناً، علينا إقناع العالم لفعل ما ذكرته الآن،
04:02
and actually in some cities and some countries,
67
242816
2240
وفي الحقيقة، في بعض المدن والبلدان،
04:05
you can actually go faster.
68
245056
2000
يمكننا السير بسرعة أكبر،
04:07
And the point is that we need to set these timelines,
69
247096
3720
والفكرة أننا نحتاج لتحديد هذه الأطر الزمنية.
04:10
make it normal, you know.
70
250856
2120
للتطبيع مع الأمر، كما تعلم.
04:13
Say, after this year, say, 2035,
71
253016
4080
لنقل، بعد عام معين، مثلاً، عام 2035،
04:17
we're not going to sell more petrol and diesel cars.
72
257136
3680
لن نقوم ببيع المزيد من سيارات البنزين والديزل.
04:20
And now our campaign works with all segments.
73
260856
2400
والآن حملتنا تعمل مع جميع الشرائح.
04:23
So we say, buses 2030, trucks 2040.
74
263296
4640
لنقل مثلاً، الحافلات 2030, الشاحنات 2040.
04:28
And if we want to get there,
75
268856
3360
وإذا أردنا الوصول للهدف،
04:32
if we say we have to be here by 2035,
76
272256
4160
إذا قلنا أننا نريد أن نصل لهذا بحلول 2035,
04:36
then the next five years are so critical.
77
276456
3720
فالسنوات الخمسة القادمة حاسمة جداً.
04:40
So that is what we have to achieve.
78
280216
2360
إذاً هذا ما علينا تحقيقه.
04:42
You know, we have to get to these mark and tipping point.
79
282616
3240
كما تعلم، علينا الوصول لإشارة ونقطة التحول هذه.
04:46
CA: But just to play devil's advocate there.
80
286496
2080
كريس: ولكن فقط سأفترض جدلاً هنا.
04:48
MA: I know you like to do that.
81
288616
1480
مونيكا: أعلم أنك تحب ذلك.
04:50
CA: Well, you know. MA: It's OK.
82
290136
2120
كريس: حسناً، كما تعلمين، مونيكا: لا بأس بذلك.
04:52
CA: Wouldn't some people say
83
292256
1880
كريس: ألن يقول بعض الناس،
04:54
that actually were kind of already at that tipping point?
84
294176
2920
أننا فعلياً عند نقطة التحول نوعاً ما؟
04:57
And that in a sense,
85
297136
1200
وأنه بشكلٍ ما،
04:58
the move to electrification is already inevitable?
86
298336
2520
التحول للكهرباء أمر حاصل حتمياً بالفعل؟
05:01
MA: Thank you,
87
301456
1200
مونيكا: شكراً،
05:02
because that's a very important question.
88
302656
2760
لأن هذا سؤال مهم جداً.
05:06
You know, it reflects that we're making progress,
89
306656
2320
كما تعلم، إنه يعكس أننا نقوم بالتقدم،
05:08
and that's a good thing.
90
308976
1640
وهذا أمرٌ جيد.
05:10
So somebody could say, well, you know,
91
310936
2240
إذاً قد يقول شخصٌ ما، حسناً، كما تعلم،
05:13
let's take Tesla, you know, super pioneering,
92
313176
4120
لنأخذ Tesla مثلاً، كما تعلم، رائدة جداً.
05:17
deserves a lot of credit.
93
317336
1840
تستحق الكثير من الفضل.
05:19
And yet if we look at our partners,
94
319656
3760
ولكن إذا نظرنا إلى شركائنا،
05:23
early on, they advocated the very policies
95
323416
3840
مبكراً، قاموا بدعم السياسات العامة
05:27
to promote early adoption of electric vehicles.
96
327296
2920
التي تروج للتبني المبكر للسيارات الكهربائية.
05:30
So timing is everything.
97
330216
1600
لذا التوقيت هو كل شيء.
05:32
We cannot waste any time.
98
332576
2600
لا يمكننا إهدار أي وقت.
05:35
So if you look at the progress we’re making, yes, it’s there,
99
335216
3320
لذا إذا نظرنا إلى التقدم الذي نحققه، نعم إنه يحدث،
05:38
and yet, only one percent of the global stock of cars and trucks
100
338576
5720
ومع ذلك، فقط 1% من مخزون السيارات والعربات العالمي
05:44
is electric right now.
101
344336
1520
كهربائي حالياً.
05:45
So we have to keep that in mind and also, you know,
102
345896
2400
لذا علينا إبقاء هذا في أذهاننا، أيضاً، كما تعلم،
05:48
coming from a developing country myself, Costa Rica, as you know,
103
348336
3760
كوني قادمة من دولة نامية، كوستاريكا، كما تعلم،
05:52
I would not say that in the global South, this is already inevitable.
104
352136
3800
لن أقول أن الأمر حتمي بالفعل بالنسبة للجنوب العالمي.
05:55
In fact, when you look at some industry projections,
105
355976
3120
في الواقع، إذا نظرت إلى توقعات بعض الصناعات،
05:59
you still find that at least some companies see
106
359136
3080
يمكنك رؤية أنه على الأقل بعض الشركات ترى
06:02
a lot of fossil fuel cars in their future up to 2050.
107
362256
3400
الكثير من سيارات الوقود الأحفوري في مستقبلها حتى 2050.
06:06
CA: OK, so if that's still happening in 2050, we're screwed.
108
366696
3600
كريس: حسناً، إذا استمر الأمر بهذا الشكل إلى 2050، فنحن هالكون.
06:10
So the goal of the campaign is basically to accelerate that by how much?
109
370296
3560
إذاً هدف الحملة أساساً هو تسريع هذا التقدم بكم؟
06:13
MA: So here's the point.
110
373856
2240
مونيكا: إليك الفكرة،
06:16
The campaign in the next year
111
376096
1760
الحملة في العام القادم،
06:17
is going to accelerate this 20 years,
112
377856
2960
ستقوم بتسريع الأمر 20 سنة،
06:20
Twenty years, make it happen faster.
113
380856
3000
عشرين سنة، اجعلوا الأمر يحدث بشكل أسرع.
06:23
And we calculate that --
114
383856
2880
ونحسب ذلك--
06:26
I know you like the numbers --
115
386776
1560
أعلم أنك تحب الأرقام--
06:28
(CA laughs)
116
388376
1000
(كريس يضحك)
06:29
So we calculate that doing that faster will save the planet
117
389416
6880
إذاً نقوم بالحساب إن القيام بهذا بشكل أسرع سيوفر على الكوكب
06:36
160 gigatons of CO2 equivalent.
118
396336
3560
ما يعادل 160 جيجا طن من ثنائي أكسيد الكربون.
06:39
CA: Wow. 160 billion tons of CO2.
119
399936
2840
كريس: يا إلهي، 160 مليار طن من ثنائي أكسيد الكربون.
06:44
On my maths,
120
404096
1160
حسب حساباتي،
06:45
that's more than three years' worth of humanity's entire emissions,
121
405296
6040
هذا يعادل أكثر من ثلاثة سنوات من الانبعاثات الناتجة عن البشرية،
06:51
excess emissions.
122
411336
1320
انبعاثات زائدة.
06:53
So that's a huge, huge number.
123
413256
2200
لذا هذا رقم هائل، هائل بشكل كبير.
06:55
But, look, you're up against
124
415976
3280
ولكن، انظري، أنت تواجهين
06:59
industries that are, you know,
125
419296
1440
صناعات تقوم كما تعلمين،
07:00
getting trillions of dollars of revenue annually.
126
420776
5080
بجني تريليونات الدولارات كعائدات سنوياً.
07:05
How can your coalition possibly take that on?
127
425896
3080
كيف يمكن لتحالفك القضاء على ذلك؟
07:10
MA: Well, there is opposition, and the more progress we make,
128
430336
4040
مونيكا: حسناً، هناك معارضة، وبمقدار التقدم الذي نحققه،
07:14
the more the opposition gets activated.
129
434376
2800
بالقدر الذي تتفعل فيه المعارضة،
07:17
So that's why we're saying Drive Electric is the most ambitious coalition
130
437176
5480
لذا بسبب ذلك نقول أن Drive Electric هو التحالف والحملة الأكثر طموحاً
07:22
and campaign in our space ever undertaken.
131
442696
4120
من أي وقتٍ مضى في فضائنا.
07:26
And what we need to make sure is that we grow it,
132
446856
3240
وما نحتاج التؤكد منه هو القيام بتنميته،
07:30
we grow the partners and we secure funding for what they do
133
450136
3760
نقوم بزيادة شركائنا وبتأمين تمويل لما يقومون به،
07:33
because they are playing a key role
134
453936
2920
لأنهم يلعبون دوراً رئيسياً
07:36
in their geographies, playing all these levers.
135
456896
3080
ضمن منطقتهم الجغرافية، بلعب جميع هذه الأدوار.
07:40
So we have to make sure they get the resources to work on the ground.
136
460016
4120
ويجب علينا التأكد من حصولهم على جميع الموارد للعمل على الأرض.
07:44
CA: So you’re raising money, not just for ClimateWorks
137
464176
2600
كريس: إذاً أنت تجمعين المال، ليس فقط لمنظمات البيئة
07:46
but for all of these partners.
138
466776
1440
ولكن لجميع هؤلاء الشركاء.
07:48
MA: Yes.
139
468256
1160
مونيكا: نعم.
07:49
CA: How much is it going to take?
140
469416
1600
كريس: كم من المال سيحتاج الأمر؟
07:51
MA: For the next five years, roughly one billion dollars.
141
471016
2680
مونيكا: للسنوات الخمسة القادمة، 5 مليارات دولار تقريباً،
07:54
CA: I mean, Monica, as you know,
142
474696
1560
كريس: أعني، مونيكا، كما تعلمين،
07:56
when I when first heard that number,
143
476256
3040
عندما سمعت هذا الرقم في البداية،
07:59
I said, “No way.”
144
479296
1240
قلت، “مستحيل“.
08:00
I mean, you're looking for this from philanthropists.
145
480576
2520
أعني، أنك تتطلعين للحصول على ذلك من متبرعين.
08:03
There's no precedent for that.
146
483136
2920
هذه سابقة.
08:06
And yet this is kind of where the exciting news comes in,
147
486496
4200
ولكن هنا يأتي مكان الأخبار المشوقة،
08:10
because ...
148
490736
2120
لأن...
08:12
Drive Electric and TED and Countdown
149
492896
3720
Drive Electric و TED و Countdown
08:16
and a coalition of visionary donors called the Audacious Project
150
496656
6160
ومجموعة من المتبرعين المتبصرين ويدعون Audacious Project
08:22
have been working together on this,
151
502856
1680
كنا نعمل معاً على هذا الأمر،
08:24
and just a few weeks ago, something kind of amazing happened.
152
504536
3480
وفقط من أسابيع قليلة ماضية، حدث شيء مذهل.
08:28
We were able to secure a commitment from them for how much?
153
508056
6280
كنا قادرين على تأمين التزام منهم بكم؟
08:35
MA: 300 million dollars.
154
515056
2840
مونيكا: 300 مليون دولار.
08:38
(Applause)
155
518496
6920
(تصفيق)
08:45
CA: This was really exciting,
156
525416
2080
كريس: هذا كان مشوقاً حقاً،
08:47
and it builds on a couple hundred million
157
527536
2200
ويبني على بضع مئات من الدولارات.
08:49
already committed by the founding donors of Drive Electric,
158
529776
3720
متعهد بها سابقاً من المتبرعين المؤسسين لDrive Electric,
08:53
so that we're already over halfway to your billion-dollar goal, right?
159
533536
4560
إذاً بما أننا تجاوزنا بالفعل نصف المليار دولار خاصتك، صحيح؟
08:58
So how is this? How does this feel?
160
538096
2040
إذاً ما رأيك بذلك؟ كيف تشعرين؟
09:00
Where are you now?
161
540176
1320
ما هو موقعك الآن؟
09:02
MA: It's electrifying.
162
542136
3800
مونيكا: إنه أمرٌ مثير.
09:05
(Laughter)
163
545936
2520
(ضحك)
09:08
But I mean, I know there partners are here,
164
548456
2680
ولكن أعني، أعلم أنه هؤلاء الشركاء هنا،
09:11
I can see where they are sitting,
165
551176
2320
يمكنني رؤية مكان جلوسهم،
09:13
from foundations,
166
553536
1560
من المؤسسات،
09:15
I’m sure Anthony’s somewhere here.
167
555136
2440
أنا متأكدة أن أنتوني في مكانٍ ما هنا.
09:17
We are so excited because we have come to a point
168
557616
4760
نحن متحمسون كثيراً لأننا وصلنا إلى نقطة
09:22
where we know this campaign is unstoppable.
169
562416
3880
حيث نعلم أن هذه الحملة لا يمكن إيقافها.
09:26
And in short, you know,
170
566656
2240
وبالمختصر، كما تعلم،
09:28
we are going to make sure that all of this gets translated
171
568936
3560
سنقوم بالتأكد من أن جميع هذا العمل سيترجم
09:32
into all these strategies that we have to deploy
172
572536
4760
إلى جميع هذه الاستراتيجيات التي سنحتاج لنشرها
09:37
in the key geographies.
173
577336
1160
في المناطق الرئيسية.
09:38
And, think about the fact that this is happening
174
578536
3040
أيضاً، انظر إلى حقيقة أن هذا يحصل
09:41
just as we move to COP.
175
581576
2240
بالتزامن مع انتقالنا إلى COP.
09:43
So that is also very good news.
176
583816
2360
لذا هذه أخبار جيدة جداً،
09:46
CA: And everyone in this room can actually play a part.
177
586176
3640
كريس: وجميع من في الغرفة يمكنهم في الحقيقة لعب دور.
09:50
Or indeed, if you're watching online.
178
590736
2880
أو بالطبع، إذا كنت تشاهدنا افتراضياً،
09:54
If you live in a city,
179
594136
1480
إذا كنت تعيش في مدينة،
09:55
please advocate to create and expand a green zone
180
595656
3880
ساهم رجاءاً بإنشاء وتوسيع مساحة خضراء
09:59
where only electric vehicles are welcome.
181
599536
2320
حيث فقط السيارات الكهربائية مرحب بها.
10:02
If you work in government,
182
602576
1920
إذا كنت تعمل في حكومة،
10:04
raise your level of ambition.
183
604536
2040
ارفع سقف طموحاتك.
10:06
Ignore the fossilized lobbyists.
184
606616
2080
تجاهل جماعات الضغط الرجعية.
10:08
This is a winning political issue for you.
185
608736
2800
هذه قضية سياسية رابحة بالنسبة لك.
10:13
MA: If you are a citizen,
186
613096
2120
مونيكا: إذا كنت مواطناً،
10:15
consider not buying an internal-combustion car.
187
615216
4880
فكر في عدم شراء سيارة بمحرك احتراق داخلي،
10:20
And why not share it?
188
620456
1600
ولما لا القيام بمشاركة الفكرة؟
10:22
Share it with friends,
189
622096
1400
قم بمشاركتها مع أصدقائك،
10:23
share it in your social media.
190
623536
2080
شاركها عبر منصات التواصل الاجتماعي،
10:26
If you are a creative,
191
626736
2880
إذا كنت مبدعاً،
10:29
if you are an influencer, if you're an artist, help us.
192
629656
3520
إذا كنت مؤثراً، إذا كنت فناناً، ساعدنا.
10:33
We need to find new and better ways of telling the story.
193
633176
4480
نحتاج لإيجاد طرق محسنة وجديدة لحكاية القصة.
10:38
CA: And finally, if you work for a company
194
638576
3160
كريس: وأخيراً، إذا كنت تعمل لصالح شركة
10:41
that makes or uses cars, trucks,
195
641776
3080
تصنع أو تستخدم السيارات، العربات،
10:44
motorized vehicles of any kind,
196
644856
2040
مركبات بمحركات وقود من أي نوع،
10:46
do what you can to urge them to get on the right side of history.
197
646936
4840
قم بما بوسعك لإقناعهم للانضمام للجانب الصحيح من التاريخ.
10:53
I mean, Monica, what do you think, can we actually do this?
198
653576
2920
أعني، مونيكا، ما رأيك، هل يمكننا فعلاً القيام بذلك؟
10:57
MA: Yes, we have to work together, go faster.
199
657416
4360
مونيكا: نعم، علينا أن نعمل معاً، وأن نسير بشكل أسرع.
11:01
And let me finish by saying this.
200
661816
2200
ودعني أنهي بالقول.
11:05
This campaign is about changing transportation,
201
665936
4840
هذه الحملة لتغيير وسائل النقل،
11:10
with all the benefits that that brings to people and the planet.
202
670816
3640
مع جميع الفوائد الذي يجلبها ذلك للناس والكوكب.
11:14
And yet,
203
674936
1360
ومع ذلك،
11:16
it is also about showing how systems change works in practice
204
676336
4080
إنها أيضاً لإظهار كيف يعمل تغيير الأنظمة عملياً
11:20
and making sure it happens everywhere else.
205
680416
2560
والتأكد من حدوثه في جميع الأماكن الأخرى.
11:23
So let's do it.
206
683016
1200
لذا لنقم بذلك.
11:24
CA: Thank you, Monica.
207
684616
1200
كريس: شكراً، مونيكا.
11:25
Thank you, everyone.
208
685816
1200
شكراً، جميعاً.
11:27
(Applause)
209
687016
1240
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7