The Billion-Dollar Campaign to Electrify Transport | Monica Araya | TED Countdown

43,230 views ・ 2021-12-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:16
Chris Anderson: A year go at global Countdown's virtual launch,
0
16256
5040
克里斯·安德森:一年前,
在「倒數」的全球虛擬發表會上,
00:21
Monica Araya, who, among many other things,
1
21336
2720
莫妮卡·艾拉亞
有許多角色,包括 氣候工作基金會的傑出會員,
00:24
is a distinguished fellow at the ClimateWorks Foundation,
2
24096
3040
00:27
she shared news of a campaign
3
27176
2960
她帶來了關於一個活動的消息,
00:30
to take on the massive emissions
4
30176
2880
旨在對抗
全世界汽車、卡車、
00:33
from the world's cars, trucks and buses, etc.
5
33096
3920
公車的大量排放。
00:37
And we have an exciting update that we want to share with you.
6
37896
6320
現在有很讓人興奮的
新消息要跟大家分享。
00:44
Monica, welcome here to the Countdown stage.
7
44256
2280
莫妮卡,歡迎來到「倒數」的舞台。
00:46
Monica Araya: Thank you.
8
46576
1240
莫妮卡:謝謝。很高興 能來這裡和你親自見面。
00:47
It's so great to be here, and so great to see you in person.
9
47856
2840
00:50
(Applause)
10
50736
2160
(掌聲)
00:52
CA: So look, you're up against a vast industry.
11
52896
2560
克里斯:你在對抗的是龐大的產業。
00:55
I mean, there are more than a billion polluting vehicles out there.
12
55496
4280
世界上有至少十億台 會造成污染的車輛。
00:59
How on Earth can you attempt system change at that scale?
13
59816
3920
你要如何嘗試做這麼 大規模的制度變革?
01:03
MA: Well, that is the point that, because of the scale
14
63736
3720
莫妮卡:那就是重點, 因為那樣的規模,
01:07
and because of the speed
15
67496
1680
因為那樣的速度,
01:09
that we need to inject into this transformation,
16
69176
3120
要能和這個變革能夠結合,
01:12
we have to work with all the levers of change simultaneously.
17
72336
5200
我們得要同時整合所有的變革手段。
01:17
That's the key point.
18
77536
1920
那就是重點。
01:19
So, cities, we have to engage with cities.
19
79456
3680
所以,城市,
我們得和城市連結。
01:23
That's great.
20
83176
1160
那很棒。還不夠。
01:24
Not enough.
21
84376
1160
01:25
We have to engage with politicians.
22
85576
1680
我們得和政治人物連結。 我們得和企業本身連結。
01:27
We have to engage with the companies themselves.
23
87256
2960
01:30
We have to create business coalitions.
24
90256
2480
我們得創造商業聯盟。
01:33
And we also have to empower citizens so that they play their act.
25
93096
5000
我們也得賦權給公民, 讓他們盡他們的心力。
01:38
Ultimately, we know that we have to create political space
26
98576
4120
最終,我們得要創造出政治空間,
01:42
for stricter regulations for policy.
27
102736
3160
針對政策做更嚴格的規定。
01:45
So that is something we are doing right now.
28
105936
4000
那正是我們目前在做的。
01:50
CA: In a sense, these aren't separate initiatives.
29
110456
2560
克里斯:在某種意義上, 這些計畫不是分開的。
01:53
They all build on each other?
30
113056
1920
它們建立在彼此之上?
01:56
MA: Exactly.
31
116056
1280
莫妮卡:沒錯。
01:57
So think about an automaker.
32
117336
2840
以汽車製造業者為例。
02:00
Maybe we have some in the room.
33
120216
2560
也許在座就有。
02:04
So you're not going to give up your profits just like this.
34
124336
3520
你不可能就這樣放棄你的利潤。
02:08
But.
35
128376
1160
但,
02:10
If you hear that so many cities start saying
36
130216
3880
如果你聽到許多城市都開始說
02:14
no more petrol and diesel cars are going to circulate in our streets;
37
134136
4560
我們的街上不會再有 汽油車和柴油車行駛;
02:18
and you hear the politicians saying
38
138736
2600
聽到政治人物說
02:21
that life is going to get more difficult for fossil fuels;
39
141376
3120
化石燃料將來的日子會很辛苦;
02:24
and you turn on the TV and you see millions of people saying,
40
144536
5000
且,打開電視,你看到
數百萬人在說,我們對你 製造的產品感到憤怒;
02:29
you know, we’re angry about the products that you’re making;
41
149576
2840
02:32
and you look at the demand
42
152416
2840
你看著需求,
02:35
and you look at companies that are saying,
43
155256
2080
公司也說:「你知道嗎? 我們決定要換了,
02:37
"You know what? We're switching.
44
157376
1600
行得通,我們能省到錢。」
02:39
It's working. We're saving money."
45
159016
2240
02:41
Then you have to act.
46
161256
2040
那麼,你就得採取行動了。
02:43
CA: But how could you take on all these agendas at once?
47
163736
4040
克里斯:但你要如何 一次做這麼多計畫?
02:49
MA: That's the point.
48
169016
1160
莫妮卡:那就是重點了, 不能只做一件事,也不能期待
02:50
You can't do just one thing,
49
170176
1640
02:51
or you can't just expect one single organization to do this.
50
171856
4600
單一個組織會去做這些。
02:56
So this is the exciting news.
51
176776
2000
這是個讓人興奮的消息。
03:00
A group of over 70 -- seven, zero -- organizations are coming together,
52
180336
6640
總共超過七十個——70——
組織要集結起來,
03:07
creating a coalition, a global campaign,
53
187016
3240
組成一個聯盟,一個全球性的活動,
03:10
we call it Drive Electric, and it's already shaking things up.
54
190256
5320
我們稱它為「駕駛電動」,
且它已經開始有影響力了。
03:15
CA: How so?
55
195616
1520
克里斯:怎麼說?
03:18
MA: Well, the best thing would be to give you one example from this year.
56
198136
4040
莫妮卡:最好用今年的例子來說明。
03:23
So partners of this coalition
57
203016
2880
這個聯盟的合作夥伴
03:25
have done an amazing job persuading the European Commission
58
205896
6080
做到很不簡單的事,
說服了歐洲聯盟委員會
03:31
to propose that after 2035,
59
211976
4640
提出要做到
在 2035 年之後
03:36
there will be no more sales of petrol and diesel cars.
60
216656
3120
不會再銷售汽油車和柴油車。
03:40
And this alone was unthinkable two years ago.
61
220216
3360
光這一點,在兩年前 就完全無法想像。
03:43
And even though I mentioned in Europe,
62
223616
2880
雖然我提到的是歐洲,
03:46
the progress is happening from China to California, everything in between,
63
226536
4720
其實從中國到加州 之間各地都有進展,
03:51
including the small countries.
64
231296
1600
連小國家都包括在內。
03:53
CA: So Monica, what’s the overall goal of the Drive Electric campaign?
65
233256
3720
克里斯:莫妮卡,「駕駛電動」 活動的總體目標是什麼?
03:58
MA: Well, we have to persuade the world to do exactly what I just mentioned,
66
238696
4080
莫妮卡:我們得說服全世界
去做我剛才提到的事,
04:02
and actually in some cities and some countries,
67
242816
2240
且某些城市及某些國家 進行的速度可以更快。
04:05
you can actually go faster.
68
245056
2000
04:07
And the point is that we need to set these timelines,
69
247096
3720
重點是我們要把時間表訂出來,
04:10
make it normal, you know.
70
250856
2120
讓它變成常態。
04:13
Say, after this year, say, 2035,
71
253016
4080
比如,今年之後,
比如,2035 年,
04:17
we're not going to sell more petrol and diesel cars.
72
257136
3680
我們不會再銷售汽油車和柴油車。
04:20
And now our campaign works with all segments.
73
260856
2400
現在我們的活動和各領域都有合作。
04:23
So we say, buses 2030, trucks 2040.
74
263296
4640
我們會說,公車的目標,2030 年,
卡車的目標,2040 年。
04:28
And if we want to get there,
75
268856
3360
如果我們想要達到目標,
04:32
if we say we have to be here by 2035,
76
272256
4160
如果我們想要 在 2035 年做到這樣,
04:36
then the next five years are so critical.
77
276456
3720
接下來的五年就非常關鍵。
04:40
So that is what we have to achieve.
78
280216
2360
這是我們要去達成的, 我們得做到這些
04:42
You know, we have to get to these mark and tipping point.
79
282616
3240
成果和轉折點。
04:46
CA: But just to play devil's advocate there.
80
286496
2080
克里斯:讓我唱一下反調。 莫妮卡:我知道你喜歡這樣。
04:48
MA: I know you like to do that.
81
288616
1480
克里斯:你知道的。 莫妮卡:沒關係。
04:50
CA: Well, you know. MA: It's OK.
82
290136
2120
04:52
CA: Wouldn't some people say
83
292256
1880
克里斯:不會有些人說,
04:54
that actually were kind of already at that tipping point?
84
294176
2920
我們已經在轉折點了嗎?
04:57
And that in a sense,
85
297136
1200
在某種層面上, 走向電動化是必然的?
04:58
the move to electrification is already inevitable?
86
298336
2520
05:01
MA: Thank you,
87
301456
1200
莫妮卡:謝謝你,因為
05:02
because that's a very important question.
88
302656
2760
這是個非常重要的問題。
05:06
You know, it reflects that we're making progress,
89
306656
2320
它反映出我們有所進展,
05:08
and that's a good thing.
90
308976
1640
那是好事。
05:10
So somebody could say, well, you know,
91
310936
2240
有人可能會說,嗯,
05:13
let's take Tesla, you know, super pioneering,
92
313176
4120
以特斯拉為例,超級有開創性,
05:17
deserves a lot of credit.
93
317336
1840
很多功勞要歸它。
05:19
And yet if we look at our partners,
94
319656
3760
但,如果看看我們的合作夥伴,
05:23
early on, they advocated the very policies
95
323416
3840
早期,
他們擁護政策,
05:27
to promote early adoption of electric vehicles.
96
327296
2920
推動早期電動車的採用。 時間點就是一切。
05:30
So timing is everything.
97
330216
1600
05:32
We cannot waste any time.
98
332576
2600
我們不能浪費任何時間。
05:35
So if you look at the progress we’re making, yes, it’s there,
99
335216
3320
所以,如果要說我們的進展, 是的,的確有,
05:38
and yet, only one percent of the global stock of cars and trucks
100
338576
5720
然而目前全球的 汽車和卡車當中只有 1%
05:44
is electric right now.
101
344336
1520
是電動車。
05:45
So we have to keep that in mind and also, you know,
102
345896
2400
我們不能忘了這一點,且,
05:48
coming from a developing country myself, Costa Rica, as you know,
103
348336
3760
我自己來自開發中國家, 哥斯大黎加,
05:52
I would not say that in the global South, this is already inevitable.
104
352136
3800
我不會說在南營(開發中國家) 這個趨勢是必然的。
05:55
In fact, when you look at some industry projections,
105
355976
3120
其實從某些產業的預測數字來看,
05:59
you still find that at least some companies see
106
359136
3080
仍然會發現至少有一些公司認為
06:02
a lot of fossil fuel cars in their future up to 2050.
107
362256
3400
2050 年之前它們的未來 仍然需要很多化石燃料汽車。
06:06
CA: OK, so if that's still happening in 2050, we're screwed.
108
366696
3600
克里斯:如果 2050 年 還這樣,我們就完了。
06:10
So the goal of the campaign is basically to accelerate that by how much?
109
370296
3560
所以,活動在這方面的目標 是加速到什麼程度?
06:13
MA: So here's the point.
110
373856
2240
莫妮卡:重點來了。
06:16
The campaign in the next year
111
376096
1760
明年的活動會把時程加速二十年,
06:17
is going to accelerate this 20 years,
112
377856
2960
06:20
Twenty years, make it happen faster.
113
380856
3000
提早二十年實現。
06:23
And we calculate that --
114
383856
2880
我們計算——
我知道你喜歡數據——(克里斯笑)
06:26
I know you like the numbers --
115
386776
1560
06:28
(CA laughs)
116
388376
1000
06:29
So we calculate that doing that faster will save the planet
117
389416
6880
我們計算出,
若能加快二十年,能幫地球省下
06:36
160 gigatons of CO2 equivalent.
118
396336
3560
一千六百億公噸的二氧化碳當量。
06:39
CA: Wow. 160 billion tons of CO2.
119
399936
2840
克里斯:哇。一千六百億 公噸的二氧化碳
06:44
On my maths,
120
404096
1160
照我算起來,就是
06:45
that's more than three years' worth of humanity's entire emissions,
121
405296
6040
超過全人類三年的
總排放量,超額排放量。
06:51
excess emissions.
122
411336
1320
06:53
So that's a huge, huge number.
123
413256
2200
那是個很大的數字。
06:55
But, look, you're up against
124
415976
3280
但,你在對抗的
06:59
industries that are, you know,
125
419296
1440
這些產業
07:00
getting trillions of dollars of revenue annually.
126
420776
5080
每年的收益就有數兆美金。
07:05
How can your coalition possibly take that on?
127
425896
3080
你的聯盟怎麼對付得了?
07:10
MA: Well, there is opposition, and the more progress we make,
128
430336
4040
莫妮卡:有反對聲浪,
隨著我們有越多進展,
07:14
the more the opposition gets activated.
129
434376
2800
就會啟動更多反對聲浪。
07:17
So that's why we're saying Drive Electric is the most ambitious coalition
130
437176
5480
所以,
這就是為什麼我們說 「駕駛電動」是最有野心的
聯盟和活動,
07:22
and campaign in our space ever undertaken.
131
442696
4120
在我們的領域前所未見。
07:26
And what we need to make sure is that we grow it,
132
446856
3240
我們必須要確保能夠讓它成長,
07:30
we grow the partners and we secure funding for what they do
133
450136
3760
讓合作夥伴成長,取得資金
07:33
because they are playing a key role
134
453936
2920
供他們使用,因為他們在扮演……
在他們所屬的地區扮演關鍵角色,
07:36
in their geographies, playing all these levers.
135
456896
3080
有重要的作用,所以我們 要確保他們能取得資源,
07:40
So we have to make sure they get the resources to work on the ground.
136
460016
4120
在第一線努力。
07:44
CA: So you’re raising money, not just for ClimateWorks
137
464176
2600
克里斯:所以募款不只為了 「氣候工作」,也為了合作夥伴。
07:46
but for all of these partners.
138
466776
1440
莫妮卡:沒錯。 克里斯:要多少錢?
07:48
MA: Yes.
139
468256
1160
07:49
CA: How much is it going to take?
140
469416
1600
莫妮卡:接下來的五年 大概需要十億美金。
07:51
MA: For the next five years, roughly one billion dollars.
141
471016
2680
07:54
CA: I mean, Monica, as you know,
142
474696
1560
克里斯:莫妮卡,你知道,當我
07:56
when I when first heard that number,
143
476256
3040
初次聽到那個數字,
我說:「不可能。」
07:59
I said, “No way.”
144
479296
1240
08:00
I mean, you're looking for this from philanthropists.
145
480576
2520
你想向慈善家募到這樣的金額。
08:03
There's no precedent for that.
146
483136
2920
史無前例。
08:06
And yet this is kind of where the exciting news comes in,
147
486496
4200
但,此時就該來說個 讓人興奮的消息了,
08:10
because ...
148
490736
2120
因為……
08:12
Drive Electric and TED and Countdown
149
492896
3720
「駕駛電動」和 TED
08:16
and a coalition of visionary donors called the Audacious Project
150
496656
6160
以及「倒數」,還有……
一個有遠見的捐贈者聯盟 叫做「大膽計畫」,
08:22
have been working together on this,
151
502856
1680
一直合作致力於此,幾週前,
08:24
and just a few weeks ago, something kind of amazing happened.
152
504536
3480
發生了驚人的事。
08:28
We were able to secure a commitment from them for how much?
153
508056
6280
我們取得了
一個捐贈承諾,金額是多少?
08:35
MA: 300 million dollars.
154
515056
2840
莫妮卡:三億美金。
08:38
(Applause)
155
518496
6920
(掌聲)
08:45
CA: This was really exciting,
156
525416
2080
克里斯:這好讓人興奮,且還要加上
08:47
and it builds on a couple hundred million
157
527536
2200
08:49
already committed by the founding donors of Drive Electric,
158
529776
3720
「駕駛電動」的發起捐贈者 已經承諾的幾億美金,
08:53
so that we're already over halfway to your billion-dollar goal, right?
159
533536
4560
所以你的十億美金目標已經 達到超過一半了,對嗎?
所以如何?感覺如何? 你現在有什麼感覺?
08:58
So how is this? How does this feel?
160
538096
2040
09:00
Where are you now?
161
540176
1320
莫妮卡:像通電一樣令人振奮。
09:02
MA: It's electrifying.
162
542136
3800
09:05
(Laughter)
163
545936
2520
(笑聲)
09:08
But I mean, I know there partners are here,
164
548456
2680
但,我知道有合作夥伴在這裡,
09:11
I can see where they are sitting,
165
551176
2320
我能看到他們坐在哪裡,
09:13
from foundations,
166
553536
1560
有來自基金會的人,
09:15
I’m sure Anthony’s somewhere here.
167
555136
2440
我相信安東尼在這裡的某處。
09:17
We are so excited because we have come to a point
168
557616
4760
我們很興奮,因為
到了此刻
09:22
where we know this campaign is unstoppable.
169
562416
3880
我們已經知道這個活動無人能擋。
09:26
And in short, you know,
170
566656
2240
簡言之,
09:28
we are going to make sure that all of this gets translated
171
568936
3560
我們要確保所有這些錢都會被轉換
09:32
into all these strategies that we have to deploy
172
572536
4760
成為所有這些
在關鍵地區必須要執行的策略,
09:37
in the key geographies.
173
577336
1160
09:38
And, think about the fact that this is happening
174
578536
3040
想想看,發生此事的同時
09:41
just as we move to COP.
175
581576
2240
我們也在朝巴黎氣候會議邁進。
09:43
So that is also very good news.
176
583816
2360
這是非常好的消息。
09:46
CA: And everyone in this room can actually play a part.
177
586176
3640
克里斯:且在這裡的 每個人都可以參與。
09:50
Or indeed, if you're watching online.
178
590736
2880
或者,如果你在線上觀看,
09:54
If you live in a city,
179
594136
1480
如果你住在城市裡,
09:55
please advocate to create and expand a green zone
180
595656
3880
請擁護「綠區」的建立和擴展,
09:59
where only electric vehicles are welcome.
181
599536
2320
也就是只歡迎電動車的區域。
10:02
If you work in government,
182
602576
1920
如果你在政府工作,
10:04
raise your level of ambition.
183
604536
2040
把你的野心再提升一點。
10:06
Ignore the fossilized lobbyists.
184
606616
2080
別理會遊說使用化石燃料的說客。
10:08
This is a winning political issue for you.
185
608736
2800
這是能讓你獲勝的政治議題。
10:13
MA: If you are a citizen,
186
613096
2120
莫妮卡:如果你是公民,
10:15
consider not buying an internal-combustion car.
187
615216
4880
考慮不要購買用內燃機的汽車。
10:20
And why not share it?
188
620456
1600
為什麼不分享這些資訊?
10:22
Share it with friends,
189
622096
1400
和朋友分享,
10:23
share it in your social media.
190
623536
2080
在你的社群媒體上分享。
10:26
If you are a creative,
191
626736
2880
如果你是創作者,
10:29
if you are an influencer, if you're an artist, help us.
192
629656
3520
如果你是網紅,如果你是藝術家,
幫幫我們,我們得要找到
10:33
We need to find new and better ways of telling the story.
193
633176
4480
新的、更好的方式來說故事。
10:38
CA: And finally, if you work for a company
194
638576
3160
克里斯:最後,如果僱用你的公司
10:41
that makes or uses cars, trucks,
195
641776
3080
製造或使用汽車、卡車,
10:44
motorized vehicles of any kind,
196
644856
2040
任何一種的用發動機的車輛,
10:46
do what you can to urge them to get on the right side of history.
197
646936
4840
盡你所能,慫恿他們
要站在歷史上對的那一邊。
10:53
I mean, Monica, what do you think, can we actually do this?
198
653576
2920
莫妮卡,你覺得呢?我們能做到嗎?
10:57
MA: Yes, we have to work together, go faster.
199
657416
4360
莫妮卡:能,我們得要
同心協力,加快速度。
11:01
And let me finish by saying this.
200
661816
2200
讓我用這段話作結。
11:05
This campaign is about changing transportation,
201
665936
4840
這個活動的重點是
要改變交通運輸,
11:10
with all the benefits that that brings to people and the planet.
202
670816
3640
對人類以及對地球有許多益處。
11:14
And yet,
203
674936
1360
但,
11:16
it is also about showing how systems change works in practice
204
676336
4080
這個活動也是在呈現在現實中 體制的改變會如何運作,
11:20
and making sure it happens everywhere else.
205
680416
2560
並確保在其他地方 也能實現。咱們來做吧!
11:23
So let's do it.
206
683016
1200
11:24
CA: Thank you, Monica.
207
684616
1200
克里斯:謝謝莫妮卡。也謝謝大家。
11:25
Thank you, everyone.
208
685816
1200
11:27
(Applause)
209
687016
1240
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7