Sister True Dedication: 3 questions to build resilience -- and change the world | TED Countdown

105,475 views ・ 2021-12-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: enas abdelhay المدقّق: Nawfal Aljabali
00:10
Why is it so hard
0
10756
3640
لماذا يصعب
00:14
to change the direction of our civilization?
1
14436
3560
تغيير اتجاه حضارتنا؟
00:19
I'd like to suggest that what's missing at this point
2
19956
3720
أود الإشارة إلى أن ما ينقصنا في هذه المرحلة
00:23
is not more facts and information or even technology.
3
23676
5120
ليس المزيد من الحقائق والمعلومات أو حتى التقنية.
00:29
We have more than enough.
4
29116
2280
فلدينا ما يكفي منها.
00:32
What's missing is insight.
5
32756
2800
إنما ينقصنا البصيرة.
00:36
My teacher, Zen master Thich Nhat Hanh,
6
36476
3080
قال معلمي -أستاذ الزِن- ثيت نات هانه،
00:39
has said that if we haven't yet changed our way of living,
7
39596
5160
إنه إذا لم نغير طريقة حياتنا بعد،
00:44
it's because the awakening isn't strong enough.
8
44756
4360
فهذا لأن الصحوة ليست قوية بما يكفي.
00:49
We can't hope to change the world
9
49516
2520
لا يمكننا أن نأمل في تغيير العالم
00:52
if we can't change our own way of seeing things,
10
52076
3720
إذا لم نتمكن من تغيير طريقتنا في رؤية الأشياء،
00:55
our consciousness.
11
55836
1840
تغيير وعينا.
00:58
But how can we do this?
12
58396
1680
ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟
01:01
In the Zen tradition,
13
61396
1320
في تقاليد الزِن،
01:02
we know that awakening doesn't happen only with the intellect.
14
62756
5600
نعلم أن اليقظة لا تحدث فقط عقليًا.
01:08
We need to engage our whole being
15
68956
3560
حيث نحتاج إلى إشراك كياننا كله
01:12
right in the heart of the present moment.
16
72556
3080
في قلب اللحظة الحالية.
01:16
And a very simple way to do this
17
76636
3480
وهناك طريقة بسيطة جدًا للقيام بذلك
01:20
is with the practice of mindful walking,
18
80156
4480
وهي ممارسة المشي اليقظ،
01:24
a powerful meditation
19
84636
1840
وهو تأمل قوي
01:26
that doesn't require hard labor or even extra time.
20
86516
4000
لا يتطلب عملاً شاقًا أو حتى وقتًا إضافيًا.
01:32
Do you remember the first steps you took outside this morning?
21
92436
4480
هل تتذكرون خطواتكم الأولى بالخارج هذا الصباح؟
01:37
The feel of the ground underfoot,
22
97676
3480
ملمس الأرض تحت الأقدام،
01:41
the fall of the light,
23
101196
2400
شكل الضوء،
01:43
the quality of the air.
24
103636
3080
ونوعية الهواء.
01:48
Do you remember the first tree on your way?
25
108076
4640
هل تتذكرون أول شجرة في طريقكم؟
01:54
Life is there for us, but the question is,
26
114636
3320
الحياة موجودة من أجلنا، ولكن السؤال هو،
01:57
are we there for life?
27
117996
2680
هل نحن موجودون لأجلها؟
02:02
Perhaps this morning we had something more important to do.
28
122156
3280
ربما كان لدينا هذا الصباح شيئًا أكثر أهمية نفعله.
02:07
Perhaps we were in a hurry.
29
127116
2280
ربما كنا في عجلة من أمرنا.
02:10
Many of us have a feeling that we are running out of time.
30
130476
5640
يشعر الكثير منا بأن الوقت ينفد.
02:17
But when we rush to do something,
31
137596
3000
لكن عندما نسارع إلى فعل شيء ما،
02:20
are we saving time
32
140636
2680
هل نحافظ على الوقت
02:23
or are we losing it?
33
143316
1600
أم نخسره؟
02:31
There is a lot that is urgent,
34
151916
3720
هناك الكثير من الأمور الملحة،
02:35
but in order to take the kind of radical, decisive action
35
155676
4960
ولكن من أجل اتخاذ هذا النوع من الإجراءات الراديكالية والحاسمة
02:40
that our planet is calling for,
36
160676
2520
التي يحتاجها كوكبنا،
02:43
we need to be fully present,
37
163196
2520
نحتاج إلى أن نكون حاضرين بالكامل،
02:45
grounded and alert,
38
165756
2320
ثابتين، ومتنبهين،
02:48
fearless and free.
39
168116
2040
وأحراراً بلا خوف.
02:51
It is our way of being
40
171036
2800
إن طريقتنا في الوجود
02:53
that has got us into our current crises,
41
173836
3040
هي التي أوصلتنا إلى أزماتنا الحالية،
02:56
and it is our way of being that can get us out.
42
176916
4320
وطريقتنا في الوجود هي التي يمكن أن تخرجنا منها.
03:02
Mindful walking can help.
43
182516
2480
يمكن للمشي اليقظ أن يساعد.
03:06
We really feel the contact between our feet and the ground.
44
186516
6400
حيث نشعر حقًا بالاتصال بين أقدامنا والأرض.
03:16
And we enjoy the harmony between our breathing
45
196276
5280
ونستمتع بالتناغم بين تنفسنا
03:21
and our steps.
46
201596
1480
وخطواتنا.
03:24
With each step, we arrive into our body,
47
204996
5960
ومع كل خطوة، نصل إلى جسدنا،
03:30
into the present moment.
48
210996
2000
وإلى اللحظة الحالية.
03:33
And we become fascinated by the whole experience of walking.
49
213876
5440
ونصبح مفتونين بتجربة المشي الكاملة.
03:40
And for those of us who are physically unable to walk,
50
220436
2920
وبالنسبة لأولئك غير القادرين جسديًا على المشي،
03:43
perhaps we are in a wheelchair,
51
223396
2960
ربما نكون على كرسي متحرك،
03:46
we enjoy the experience of moving through space.
52
226396
5280
نحن نتمتع بتجربة التنقل عبر الفضاء.
03:53
And we open up our senses to the sky,
53
233036
3960
ونفتح حواسنا إلى السماء،
03:57
to the trees, to the people around us,
54
237036
2520
للأشجار والأشخاص من حولنا،
03:59
or simply to the hum of life in the city.
55
239596
3960
أو لمجرد أزيز الحياة في المدينة.
04:04
And we have a chance to wake up
56
244556
3440
ولدينا فرصة للاستيقاظ
04:08
to what is going on, in us and around us.
57
248036
4880
على ما يجري، فينا ومن حولنا.
04:13
And in the Zen tradition,
58
253876
1520
وفي تقاليد الزِن،
04:15
we also use questions to help us wake up.
59
255436
4240
نستخدم أيضًا الأسئلة لمساعدتنا على الاستيقاظ.
04:20
To help spark awakening.
60
260196
2560
للمساعدة في بدء الصحوة.
04:22
And today I would like to offer you three.
61
262796
3000
واليوم أود أن أقدم لكم ثلاثة.
04:28
The first question is:
62
268756
2000
السؤال الأول هو:
04:33
Who are you?
63
273956
1880
من أنت؟
04:38
Who are you?
64
278076
1320
من أنت؟
04:42
Say you're walking to do something.
65
282476
2520
لنفترض أنك تمشي لفعل شيء ما.
04:45
Perhaps something very important.
66
285036
3800
ربما شيء مهم جدًا.
04:50
Something that may be the right thing to do
67
290236
3840
شيء قد يكون هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به
04:54
but very hard.
68
294076
1640
ولكنه صعب للغاية.
04:57
Ask yourself.
69
297716
1320
اسأل نفسك.
05:02
Who is walking to do this?
70
302276
3840
من الذي يمشي لفعل هذا؟
05:10
Can you see that you are, in fact,
71
310516
2760
هل يمكنك أن ترى أنك، في الواقع،
05:13
an entire lineage of parents,
72
313276
5360
سلالة كاملة من الآباء
05:18
grandparents and ancestors?
73
318676
3120
والأجداد والأسلاف؟
05:22
We carry all of them within us.
74
322316
3400
نحملهم جميعًا داخلنا.
05:25
Their qualities and their weaknesses.
75
325716
3680
صفاتهم ونقاط ضعفهم.
05:30
Their hopes, their regrets, their fears.
76
330076
4920
آمالهم وندمهم ومخاوفهم.
05:36
Each one of us is in some way an ambassador of our species.
77
336196
5040
كل واحد منا هو بطريقة ما سفير لجنسنا.
05:42
And as we walk, we have a chance to activate the best of ourselves.
78
342036
6160
وبينما نمشي، لدينا فرصة لتفعيل أفضل ما لدينا.
05:48
The qualities of awakening.
79
348836
3040
صفات الصحوة.
05:52
Endurance.
80
352516
1720
التحمل،
05:54
Compassion.
81
354596
1520
التعاطف،
05:56
Generosity.
82
356716
1480
السخاء،
05:59
Fearlessness and hope.
83
359116
2680
والشجاعة والأمل.
06:04
And going further, as we walk, we realize
84
364396
4200
وللمضي قدمًا، بينما نمشي، ندرك
06:08
that we embody millions of years of evolution.
85
368636
6120
أننا نجسد ملايين السنين من التطور.
06:17
Each one of us is nothing less than a representative of the planet.
86
377116
5760
كل واحد منا ليس أقل من ممثل للكوكب.
06:22
A child of the Earth.
87
382916
2120
ابن الأرض.
06:27
In this very moment,
88
387516
3000
في هذه اللحظة بالذات،
06:30
we are all made of Earth, sun and stars.
89
390516
6320
كلنا مصنوعون من الأرض والشمس والنجوم.
06:37
Mountains and rivers, savannahs and rainforests.
90
397756
5440
الجبال والأنهار والسافانا والغابات المطيرة.
06:43
It is impossible for us to be without all these elements.
91
403996
6320
من المستحيل بالنسبة لنا أن ننفصل عن كل هذه العناصر.
06:51
And realizing this is to see with the insight of interbeing.
92
411476
6400
وإدراك هذا هو الرؤية ببصيرة الترابط بين الأشياء.
06:58
This isn't just intellectual knowledge.
93
418476
3520
هذه ليست مجرد معرفة فكرية.
07:03
But the living insight that you and I,
94
423116
5480
لكنها البصيرة الحية بأنكم وأنا،
07:08
we are much more than we think.
95
428596
3480
أكثر مما نظن.
07:13
And this is an immense source of love and strength
96
433036
4440
وهذا مصدر هائل للحب والقوة
07:17
as we take action in the here and now.
97
437516
4520
بينما نتصرف في الوقت الحاضر.
07:23
Which brings us to question number two.
98
443116
2880
وهو ما يقودنا إلى السؤال الثاني.
07:27
Where are you?
99
447916
1600
أين أنت؟
07:32
Are you here?
100
452116
1280
هل أنت هنا؟
07:34
Are you now?
101
454556
1160
هل انت الآن؟
07:36
Do you feel at home in yourself, relaxed and at ease?
102
456476
5520
هل تشعر بأنك في بيتك، مرتاح ومطمئن؟
07:42
Or is there still some restlessness, perhaps a little agitation?
103
462916
4920
أم لا يزال هناك بعض القلق، وربما القليل من الانفعالات؟
07:47
We may feel distracted, preoccupied.
104
467876
4240
قد نشعر بالتشتت والانشغال.
07:54
There are those who say we are too much in the present,
105
474196
3560
هناك من يقول أننا منشغلون كثيراً بالحاضر،
07:57
not planning enough for the future.
106
477796
2640
ولا نخطط بما يكفي للمستقبل.
08:01
But there's a difference between being alert and awake to what is going on
107
481396
5680
ولكن هناك فرق بين أن نكون متيقظين ومستيقظين لما يجري
08:07
and being lost in our work or projects,
108
487116
3240
وبين الضياع في عملنا أو مشاريعنا،
08:10
or drowning ourselves in consuming
109
490396
2760
أو إغراق أنفسنا في الاستهلاك
08:13
to cover up, escape from or numb ourselves
110
493156
4240
للتستر أو الهروب من أو تخدير أنفسنا
08:17
to what is actually happening.
111
497396
2720
لما يحدث بالفعل.
08:21
Training our body and mind
112
501676
3080
إن تدريب أجسادنا وعقولنا
08:24
to be fully present in the here and now
113
504796
4240
على أن نكون حاضرين بشكل كامل هنا والآن
08:29
is essential to our survival
114
509036
4320
أمر ضروري لبقائنا
08:33
and to the future we are creating.
115
513396
3160
وللمستقبل الذي نصنعه.
08:38
It is in the present and only in the present
116
518556
4640
في الوقت الحاضر وفقط في الوقت الحاضر
08:43
that we can truly nourish our happiness
117
523236
3640
يمكننا حقًا تغذية سعادتنا
08:46
and handle and take care of our pain and our suffering.
118
526876
5560
والتعامل مع آلامنا ومعاناتنا والعناية بها.
08:54
For example, in this moment,
119
534276
3640
على سبيل المثال، في هذه اللحظة،
08:57
if each of us takes time to really breathe in
120
537956
3720
إذا أخذ كل منا وقتًا للتنفس حقًا
09:01
and come back to our body,
121
541716
3440
والعودة إلى أجسامنا،
09:05
we may find tension.
122
545196
2120
فقد نجد التوتر.
09:07
And right now, on an out breath,
123
547916
4520
والآن، في لحظة،
09:12
we have a chance to release that tension.
124
552476
3600
لدينا فرصة للتخلص من هذا التوتر.
09:16
This is possible right away.
125
556076
2120
هذا ممكن على الفور.
09:19
If we come back to ourselves in this moment
126
559716
3680
إذا عدنا إلى أنفسنا في هذه اللحظة
09:23
and we find sadness,
127
563396
3640
ووجدنا الحزن،
09:27
we have a chance to embrace it.
128
567076
3440
فلدينا فرصة لاحتضانه.
09:31
If we find fear,
129
571916
3080
وإذا وجدنا الخوف
09:34
anger, despair,
130
574996
3640
والغضب واليأس،
09:38
we have a chance to accompany it,
131
578676
3680
فلدينا فرصة لمرافقته،
09:42
to be with it
132
582396
2040
لنكون معه
09:44
and to look deeply into what it is telling us.
133
584436
4880
وننظر بعمق في ما يخبرنا به.
09:50
Our suffering contains within it the suffering of our world.
134
590516
5080
معاناتنا تتضمن في داخلها معاناة عالمنا.
09:56
The violence, the destruction,
135
596476
2880
العنف والدمار
09:59
the discrimination and exploitation
136
599396
3200
والتمييز والاستغلال
10:02
that is going on right now across our planet.
137
602636
3960
الذي يحدث الآن في جميع أنحاء كوكبنا.
10:08
We are doing real harm
138
608156
3680
نحن نلحق ضررًا حقيقيًا
10:11
to one another and to all species.
139
611876
4160
ببعضنا البعض وبكل المخلوقات.
10:18
And the more we realize this, the more we awaken to this,
140
618116
4000
وكلما أدركنا ذلك، كلما استيقظنا على ذلك،
10:22
we want to do something to help,
141
622156
2600
نريد أن نفعل شيئًا للمساعدة،
10:24
to transform the situation.
142
624796
2240
لتغيير الوضع.
10:27
But this requires a tremendous source of energy.
143
627436
4560
لكن هذا يتطلب مصدرًا هائلًا للطاقة.
10:31
And where can we ever find enough energy?
144
631996
3720
وأين يمكننا أن نجد ما يكفي من الطاقة؟
10:37
In the Buddhist tradition,
145
637036
1240
في التقليد البوذي،
10:38
we know that our intention, our deepest aspiration,
146
638316
6240
نعلم أن نيتنا، وأعمق تطلعاتنا،
10:44
is an immense source of energy.
147
644596
3560
هي مصدر هائل للطاقة.
10:49
Which brings us to question number three.
148
649156
4080
وهو ما يقودنا إلى السؤال رقم ثلاثة.
10:55
What do you want?
149
655396
1360
ماذا تريد؟
10:59
What do you really want?
150
659156
3440
ماذا تريد حقًا؟
11:04
What is most important to you?
151
664756
3080
ما هو الأكثر أهمية بالنسبة لك؟
11:09
This is not only about doing, this is also about being.
152
669436
6080
هذا لا يتعلق بالفعل فقط، إنه يتعلق بالوجود أيضًا.
11:17
It is possible to be firmly rooted in the present moment,
153
677076
6160
من الممكن أن تكون متأصلًا بقوة في اللحظة الحالية،
11:24
and yet motivated, energized by a deep desire,
154
684156
3880
ومع ذلك تكون مدفوعًا من خلال الرغبة العميقة،
11:28
a deep love to contribute something positive.
155
688076
4520
والحب العميق للمساهمة بشيء إيجابي.
11:33
And wherever we choose to make our contribution,
156
693356
3120
وحيثما نختار تقديم مساهمتنا،
11:36
our task is to do our best in that spot
157
696476
4680
فإن مهمتنا هي أن نبذل قصارى جهدنا في هذا المكان
11:41
and we will have peace.
158
701156
1760
وسننعم بالسلام.
11:43
Even the simplest act born from love
159
703956
5560
حتى أبسط فعل يولد من الحب
11:49
resonates without limit.
160
709516
3080
يتردد صداه بلا حدود.
11:55
So we're walking.
161
715796
1680
لذلك نحن نسير.
11:59
And we can arrive into our life
162
719116
2840
ويمكننا أن نصل إلى حياتنا
12:01
at every step.
163
721996
1280
في كل خطوة.
12:07
And we get to ask ourself,
164
727476
2040
وعلينا أن نسأل أنفسنا،
12:12
Is this how I want to live my life?
165
732276
3640
هل هذه هي الطريقة التي نريد أن نعيش بها حياتنا؟
12:21
Life is short,
166
741676
2120
الحياة قصيرة،
12:23
and each one of us needs to identify
167
743796
3320
ويحتاج كل واحد منا إلى تحديد
12:27
and nurture our deepest aspiration,
168
747156
3480
ورعاية أعمق تطلعاتنا،
12:30
rekindle it if necessary
169
750636
2360
وإحيائها إذا لزم الأمر،
12:33
and find a community of friends and allies who share the same dream.
170
753036
6440
والعثور على مجتمع من الأصدقاء والحلفاء الذين يتشاركون نفس الحلم.
12:40
And with the insight of interbeing,
171
760236
2320
ومع بصيرة التداخل مع الأشياء،
12:42
we see that we're not a small me realizing our dream,
172
762596
5080
ندرك أنه ليس أنا الصغير الذي يحقق حلمه،
12:47
but a vast us.
173
767716
2920
بل نحقق حلمنا.
12:51
And we arrive at our destination
174
771636
4760
ونصل إلى وجهتنا
12:56
in every step.
175
776396
2040
في كل خطوة.
13:02
So who am I?
176
782836
2560
من أنا؟
13:07
Where am I?
177
787236
1960
أين أنا؟
13:09
And what do I want?
178
789916
1720
وماذا أريد؟
13:12
The act of asking these three questions in the heart of our daily life,
179
792436
5320
إن طرح هذه الأسئلة الثلاثة في صميم حياتنا اليومية،
13:17
as we walk,
180
797796
1640
بينما نسير،
13:19
will help us to wake up.
181
799436
2120
سيساعدنا على الاستيقاظ.
13:22
Because the fact is,
182
802796
1440
لأن الحقيقة هي،
13:24
if we keep going in the direction we are going,
183
804276
4600
إذا واصلنا السير في الاتجاه الذي نسير فيه،
13:28
there is no doubt our civilization will end soon.
184
808916
4840
فلا شك أن حضارتنا ستنتهي قريبًا.
13:35
Many civilizations have ended, and ours is no different.
185
815236
5040
لقد انتهت العديد من الحضارات، وحضارتنا لا تختلف عنها.
13:40
And if our awakening to this truth is not strong enough,
186
820316
5120
وإذا لم يكن استيقاظنا على هذه الحقيقة قوي بما يكفي،
13:45
our actions will not be strong enough
187
825476
3280
فلن تكون أفعالنا قوية بما يكفي
13:48
to heal ourselves and to protect our Earth.
188
828796
4000
لشفاء أنفسنا وحماية أرضنا.
13:54
We need to see the suffering, the truth, in order to get the awakening.
189
834116
5480
نحتاج أن نرى المعاناة والحقيقة، لكي نستيقظ.
14:00
There's a deep connection between the two.
190
840116
3000
هناك علاقة عميقة بين الاثنين.
14:05
We can't help if we're numb or if we're overwhelmed.
191
845796
4160
لا يمكننا المساعدة إذا كنا فاقدي الحس أو مستغرقين بالشعور.
14:10
Only when we dare to feel in our body
192
850836
4560
فقط عندما نتجرأ على أن نشعر في أجسادنا
14:15
what all these facts,
193
855436
1760
بما تعنيه كل هذه الحقائق،
14:17
all this information means,
194
857236
2760
وكل هذه المعلومات،
14:19
will we truly awaken
195
859996
3760
سنستيقظ حقًا
14:23
to the preciousness of life.
196
863756
2920
على نفاسة الحياة.
14:27
And to the danger we are in.
197
867756
3480
والخطر الذي نحن فيه.
14:32
And we have the spiritual strength; we need to do this.
198
872556
3920
لدينا القوة الروحية. ونحن بحاجة للقيام بذلك.
14:38
Mindful breathing and walking
199
878316
3920
يمكن أن يمنحنا التنفس والمشي اليقظ
14:42
can give us stability and non-fear.
200
882276
4120
الاستقرار وعدم الخوف.
14:48
Being in contact with nature
201
888476
2160
التواصل مع الطبيعة
14:50
lifts our spirits and heals our soul.
202
890676
3800
يرفع معنوياتنا ويشفي أرواحنا.
14:55
The Earth, our ancestors and our descendants,
203
895876
5320
الأرض وأسلافنا وأحفادنا،
15:01
they are all here with us in this moment.
204
901236
4240
كلهم هنا معنا في هذه اللحظة.
15:06
Giving us clarity to see the truth
205
906316
4200
يمنحنا الوضوح لمعرفة الحقيقة
15:10
and courage to take radical loving action.
206
910516
5720
والشجاعة للقيام بعمل جوهري مليء بالحب.
15:17
And with this awakening and this spiritual strength,
207
917956
4120
وبهذه اليقظة وهذه القوة الروحية،
15:22
it is possible for us to act
208
922116
4080
يمكننا أن نتصرف
15:26
with the urgency of today
209
926196
3240
بإلحاح حاجتنا العاجلة
15:29
and also with the freedom of eternity.
210
929436
4720
وأيضًا بحرية امتلاك الأبدية.
16:00
Thank you.
211
960716
1200
شكرًا لكم.
16:01
(Applause)
212
961956
6480
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7