The Luminous Mystery of Fireflies | Wan Faridah Akmal Jusoh | TED

46,451 views ・ 2024-05-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
I was born in Terengganu,
0
4459
2503
لقد ولدت في تيرينجانو،
00:07
a beautiful coastal state in Peninsular Malaysia.
1
7003
3337
وهي ولاية ساحلية جميلة في شبه جزيرة ماليزيا.
00:11
Growing up in a superstitious, conservative community,
2
11424
5297
نشأت أنا وإخوتي في مجتمع مؤمن بالخرافات،
00:16
my siblings and I always had to follow the strangest rules
3
16763
4963
وكان علينا دائمًا اتباع أغرب القواعد
00:21
that usually didn't make sense to me.
4
21768
4046
التي لم تكن منطقية بالنسبة لي في العادة.
00:25
Things like: don't whistle in the house,
5
25814
3462
أشياء مثل: لا تصفر في المنزل،
00:29
no nail clipping at night.
6
29276
2585
ولا تقص الأظافر في الليل.
00:31
And whenever we went out to play,
7
31861
3045
وكلما خرجنا للعب،
00:34
we had to return home before sunset
8
34906
3587
كان علينا العودة إلى المنزل قبل غروب الشمس
00:38
or before it got dark.
9
38493
2169
أو قبل حلول الظلام.
00:41
This particular rule made the night seem mysterious to me.
10
41788
4630
هذه القاعدة الخاصة جعلت الليل يبدو غامضًا بالنسبة لي.
00:47
I spent my school year admiring the dark,
11
47419
4421
قضيت سنتي الدراسية في الإعجاب بالظلام،
00:51
but never got around to really exploring it.
12
51881
3462
لكنني لم أتمكن أبدًا من استكشافه حقًا.
00:56
As I got older, I was really drawn to beautiful nature.
13
56803
5047
مع تقدمي في السن، انجذبت حقًا إلى الطبيعة الجميلة.
01:03
While in mangrove forests,
14
63476
2336
أثناء تواجدي في غابات المنغروف،
01:05
a forestry officer told me about kelip-kelip.
15
65812
4713
أخبرني مسؤول الغابات عن اليراعات.
01:11
A group of insects that can produce light
16
71860
3545
مجموعة من الحشرات يمكنها إنتاج ضوء
01:15
that are easiest to see at night.
17
75405
2753
يسهل رؤيته في الليل.
01:19
Given my limited experience with darkness --
18
79492
3087
نظرا لتجربتي المحدودة مع الظلام --
01:22
(Laughter)
19
82579
1460
(ضحك)
01:24
I decided to take a boat ride across the mangrove estuary one night
20
84039
6756
قررت أن أقوم بجولة بالقارب عبر مصب المنغروف ذات ليلة
01:30
just to see what they look like.
21
90837
2294
فقط لأرى كيف تبدو.
01:34
Well, the first 15 minutes of the journey was frightening.
22
94132
5464
حسنًا، كانت أول 15 دقيقة من الرحلة مخيفة.
01:40
It was pitch-black out there, and the river was choppy.
23
100597
4629
كان الجو أسود قارس هناك، وكان النهر متقطعًا.
01:46
All I could hear was a faint breeze.
24
106269
4671
كل ما كنت أسمعه هو نسيم خافت.
01:52
As the river began to narrow,
25
112567
3378
عندما بدأ النهر يضيق،
01:55
it was then that I noticed a mesmerizing sight.
26
115945
6382
لاحظت حينها مشهدًا ساحرًا.
02:02
Countless tiny flashes of light started to flicker on the trees,
27
122327
6173
بدأت ومضات صغيرة لا حصر لها من الضوء في الوميض على الأشجار،
02:08
all flashing in almost perfect unison.
28
128541
5005
وكلها تومض في انسجام تام تقريبًا.
02:13
It was as if they were dancing to their own beat.
29
133588
3921
كان الأمر كما لو كانوا يرقصون على إيقاعهم الخاص.
02:19
That is the moment I will never forget.
30
139052
3962
هذه هي اللحظة التي لن أنساها أبدًا.
02:24
The moment I officially fell in love with kelip-kelip,
31
144099
5755
في اللحظة التي وقعت فيها رسميًا في حب kelip-kelip،
02:29
known as fireflies in English.
32
149854
2670
المعروف باسم اليراعات.
02:32
(Laughter)
33
152524
1668
(ضحك)
02:34
The rest is history.
34
154192
1919
الباقي هو التاريخ.
02:36
Now, I have been researching fireflies for more than 17 years,
35
156111
4963
الآن، أقوم بالبحث عن اليراعات لأكثر من 17 عامًا،
02:41
and I plan to spend my life
36
161074
3170
وأخطط لقضاء حياتي
02:44
uncovering and supporting the worlds of these creatures.
37
164244
4421
في الكشف عن عوالم هذه المخلوقات ودعمها.
02:50
(Applause)
38
170208
2628
(تصفيق)
02:55
There are more than 2,000 firefly species that we know of,
39
175213
4922
هناك أكثر من 2000 نوع من اليراعات التي نعرفها،
03:00
and they live all over the world.
40
180176
2670
وهي تعيش في جميع أنحاء العالم.
03:02
They are found in every continent except for Antarctica.
41
182887
5172
توجد في كل قارة باستثناء القارة القطبية الجنوبية.
03:08
Most of them have wings, and most species can emit light.
42
188101
6298
معظمها لها أجنحة، ويمكن لمعظم الأنواع أن تنبعث منها الضوء.
03:14
The light is produced by special organs under their abdomens,
43
194399
5839
يتم إنتاج الضوء بواسطة أعضاء خاصة تحت بطونهم،
03:20
and each species has its own unique light pattern.
44
200238
5088
ولكل نوع نمط إضاءة فريد خاص به.
03:25
Some glow continuously,
45
205326
2503
يتوهج بعضها باستمرار،
03:29
while others emit discreet flashing patterns,
46
209289
5380
بينما يصدر البعض الآخر أنماطًا وامضة سرية،
03:34
almost like a secret code.
47
214711
2169
تقريبًا مثل الرمز السري.
03:39
Fireflies are so much more than just pretty lights.
48
219716
5756
اليراعات هي أكثر بكثير من مجرد أضواء جميلة.
03:45
They are an essential part of a healthy ecosystem.
49
225513
4046
إنها جزء أساسي من النظام البيئي الصحي.
03:51
The life cycle of fireflies
50
231060
4422
تحافظ دورة حياة اليراعات
03:55
keeps the ecosystem balanced.
51
235482
3086
على توازن النظام البيئي.
03:58
Each firefly species in its [respective] life stage
52
238568
4630
كل نوع من أنواع اليراع في مرحلة حياته [الخاصة]
04:03
has specific needs for a habitat to thrive.
53
243198
3336
له احتياجات محددة لازدهار الموطن.
04:07
They act as bioindicator
54
247368
2920
تعمل كمؤشر بيولوجي
04:10
to ascertain whether a particular habitat is healthy or not.
55
250330
4588
للتأكد مما إذا كان موطن معين صحيًا أم لا.
04:15
For example, in a mangrove forest,
56
255960
3212
على سبيل المثال، في غابة المنغروف،
04:19
when you see a population of fireflies decreasing,
57
259214
3920
عندما ترى انخفاضًا في عدد اليراعات،
04:23
that could be due to water quality degradation,
58
263176
4421
قد يكون ذلك بسبب تدهور جودة المياه،
04:27
which can be a sign of a collapsing food chain.
59
267639
4337
والذي يمكن أن يكون علامة على انهيار السلسلة الغذائية.
04:32
Why? Because firefly larvae eat snails,
60
272018
4171
لماذا؟ لأن يرقات اليراع تأكل القواقع،
04:36
and snails need good water quality to thrive.
61
276189
4046
وتحتاج القواقع إلى نوعية مياه جيدة لتزدهر.
04:41
In terrestrial habitats,
62
281945
3044
في الموائل الأرضية،
04:44
firefly population declines can be attributed to light pollution.
63
284989
4630
يمكن أن يعزى انخفاض أعداد اليراعات إلى التلوث الضوئي.
04:50
They are extremely sensitive to artificial light
64
290912
5005
إنها حساسة للغاية للضوء الاصطناعي
04:55
because this type of light
65
295959
2878
لأن هذا النوع من الضوء
04:58
can disorient, repel
66
298878
3003
يمكن أن يشوشها
05:01
or blind them.
67
301923
2669
أو يصدها أو يعميها.
05:04
So most of the time when you see a decline in firefly population,
68
304634
6089
لذلك في معظم الأوقات عندما ترى انخفاضًا في أعداد اليراعات،
05:10
you can bet other species that live in the same habitat
69
310765
5172
يمكنك المراهنة على أن الأنواع الأخرى التي تعيش في نفس الموطن
05:15
in which fireflies are found are also declining.
70
315979
4379
الذي توجد فيه اليراعات آخذة في الانخفاض أيضًا.
05:21
This is indicative of an unhealthy ecosystem.
71
321401
5213
هذا يدل على وجود نظام بيئي غير صحي.
05:26
This is bad for us, humans, too.
72
326614
3420
هذا أمر سيء بالنسبة لنا، نحن البشر أيضًا.
05:30
It is a sign of overdevelopment
73
330034
3379
إنها علامة على التطور المفرط
05:33
that can induce climate effects such as flood and drought.
74
333413
3920
الذي يمكن أن يؤدي إلى تأثيرات مناخية مثل الفيضانات والجفاف.
05:39
As I delve deeper into the world of fireflies,
75
339335
5047
بينما أتعمق في عالم اليراعات،
05:44
I can't help but wonder
76
344424
2252
لا يسعني إلا أن أتساءل عن الألغاز الرائعة
05:46
the fascinating mysteries that unfolded before me.
77
346718
3670
التي تكشفت أمامي.
05:51
It amazed me to learn that some firefly species
78
351431
4254
لقد أدهشني أن أعرف أن بعض أنواع اليراعات
05:55
prefer to fly solo in forests,
79
355727
2878
تفضل الطيران بمفردها في الغابات،
05:58
searching for light signals from their nonwinged mates,
80
358605
6006
بحثًا عن إشارات ضوئية من زملائها غير المجنحين،
06:04
while others choose to gather amongst trees
81
364611
5422
بينما يختار البعض الآخر التجمع بين الأشجار
06:10
where the ocean meets the land.
82
370033
2168
حيث يلتقي المحيط بالأرض.
06:13
Equally intriguing is the fact that some firefly species have larvae
83
373536
6924
ومن المثير للاهتمام أيضًا حقيقة أن بعض أنواع اليراعات لديها يرقات
06:20
that dwell in slow-moving rivers and ponds,
84
380710
4504
تعيش في الأنهار والبرك البطيئة الحركة،
06:25
while others have larvae that stay on land.
85
385256
4838
في حين أن البعض الآخر لديه يرقات تبقى على الأرض.
06:30
I find it inspiring.
86
390136
2419
أجدها ملهمة.
06:33
I find it inspiring to know
87
393806
1919
أجد أنه من الملهم معرفة
06:35
that there are so many undiscovered species hiding within them.
88
395767
3628
أن هناك العديد من الأنواع غير المكتشفة المختبئة بداخلها.
06:42
Imagine how many more remarkable firefly species
89
402023
3921
تخيلوا عدد أنواع اليراعات الرائعة الأخرى
06:45
are waiting to be found.
90
405944
1793
التي تنتظر العثور عليها.
06:48
And I have always wanted to find them.
91
408821
3629
وكنت أرغب دائمًا في العثور عليهم.
06:52
(Laughter)
92
412450
2461
(ضحك)
06:54
But it can be hard.
93
414911
2169
ولكن يمكن أن يكون الأمر صعبًا.
06:57
There are other dangerous animals, too, at night.
94
417080
4713
هناك حيوانات خطرة أخرى أيضًا في الليل.
07:01
(Laughter)
95
421834
1752
(ضحك)
07:05
On one occasion, when I was in a place called Linggi,
96
425421
3963
في إحدى المرات، عندما كنت في مكان يدعى لينغي،
07:10
I stopped at a tree with firefly colonies to collect a few specimens.
97
430635
6798
توقفت عند شجرة بها مستعمرات اليراعات لجمع بعض العينات.
07:17
When we turned on our headlamps,
98
437475
2711
عندما قمنا بتشغيل المصابيح الأمامية،
07:20
we saw a row of red eyes.
99
440228
3044
رأينا صفًا من العيون الحمراء.
07:24
And soon we realized
100
444691
1543
وسرعان ما أدركنا
07:26
that we were surrounded by crocodiles.
101
446234
3336
أننا محاطون بالتماسيح.
07:29
Audience: Oh!
102
449570
1585
الجمهور: أوه!
07:32
Sometimes the discovery of new species
103
452907
4254
في بعض الأحيان يمكن تحفيز اكتشاف أنواع جديدة
07:37
can be prompted by examining collections
104
457161
3838
من خلال فحص المجموعات
07:41
in the Natural History Museum.
105
461040
2586
في متحف التاريخ الطبيعي.
07:43
In 2016, I went to Singapore
106
463668
3587
في عام 2016، ذهبت إلى سنغافورة
07:47
and studied a firefly collection from Southeast Asia
107
467296
3713
ودرست مجموعة اليراع من جنوب شرق آسيا
07:51
at Lee Kong Chian Natural History Museum.
108
471050
3504
في متحف لي كونغ تشيان للتاريخ الطبيعي.
07:54
I saw a firefly specimen lying in the collection
109
474595
4713
رأيت عينة من اليراع ملقاة في المجموعة
08:01
that did not match any of the descriptions that I knew of.
110
481352
4755
لا تتطابق مع أي من الأوصاف التي أعرفها.
08:07
There’s no name attached to it, and nobody knew what it was.
111
487650
6006
لا يوجد اسم مرفق به، ولا أحد يعرف ماهيته.
08:13
In fact, the first specimen of this unknown species
112
493656
4463
في الواقع، تم جمع العينة الأولى من هذه الأنواع
08:18
was collected in 1989.
113
498119
3211
غير المعروف في عام 1989.
08:21
That is akin to a human adult living up to 30 years
114
501372
5589
هذا يشبه الإنسان البالغ الذي يعيش حتى 30 عامًا
08:27
without a name
115
507003
1293
بدون اسم
08:28
and without a proper description of this person.
116
508337
3754
وبدون وصف مناسب لهذا الشخص.
08:32
(Laughter)
117
512133
2002
(ضحك)
08:34
So my colleagues and I in 2018 went on a mission.
118
514177
6172
لذلك ذهبت أنا وزملائي في عام 2018 في مهمة.
08:41
We coordinated the first night survey to the habitat of this unknown firefly,
119
521768
6881
قمنا بتنسيق المسح الليلي الأول لموائل هذا اليراع المجهول،
08:48
which happens to be the last remaining freshwater swamp in Singapore.
120
528649
5172
والذي يصادف أنه آخر مستنقع للمياه العذبة في سنغافورة.
08:56
We spent three hours exploring
121
536657
4046
لقد أمضينا ثلاث ساعات في الاستكشاف
09:01
only to be greeted by the empty darkness.
122
541537
3587
فقط ليتم الترحيب بنا في الظلام الفارغ.
09:07
We went home disappointed and tired.
123
547460
3629
عدنا إلى المنزل بخيبة أمل وتعب.
09:11
Not to mention dirty and smelly from the mud.
124
551881
3754
ناهيك عن الأوساخ والرائحة الكريهة من الطين.
09:21
We went in again three months later.
125
561682
2461
دخلنا مرة أخرى بعد ثلاثة أشهر.
09:24
Still nothing.
126
564185
1835
لا شيء حتى الآن.
09:26
At this point we thought, this is it.
127
566062
3336
في هذه المرحلة فكرنا، هذا هو الأمر.
09:29
The species is gone for good.
128
569398
2253
اختفت الأنواع للأبد.
09:32
However,
129
572944
1960
ومع ذلك،
09:34
the third time's the charm.
130
574904
1960
فإن المرة الثالثة هي السحر.
09:38
During the third time visit to this swamp,
131
578324
3295
خلال الزيارة الثالثة لهذا المستنقع،
09:41
we saw a few tiny flashes
132
581619
4171
رأينا بضع ومضات صغيرة
09:45
start to show up and perch on ferns.
133
585832
3920
تبدأ في الظهور وتجثم على السرخس.
09:52
It was such an amazing feeling
134
592338
2795
لقد كان شعورًا رائعًا
09:55
despite having to wade through the muddy, swampy waters
135
595174
5214
على الرغم من الاضطرار إلى الخوض في المياه الموحلة والمستنقعية
10:00
and being feasted on by mosquitoes.
136
600429
2878
وتناول البعوض.
10:04
The itchiness was still worth it.
137
604767
2336
كانت الحكة لا تزال تستحق العناء.
10:07
(Laughter)
138
607145
1751
(ضحك)
10:08
After two years of additional data collection and analysis,
139
608896
4046
بعد عامين من جمع البيانات الإضافية وتحليلها،
10:12
we confirmed that this unknown firefly species was new to science.
140
612942
5297
أكدنا أن هذا النوع المجهول من اليراعات كان جديدًا على العلم.
10:19
(Applause)
141
619532
3170
(تصفيق)
10:27
It was also the first time since over a century
142
627165
3461
كما أنها المرة الأولى منذ أكثر من قرن
10:30
that a new species of firefly,
143
630668
2794
التي يتم فيها العثور على نوع جديد من اليراع،
10:33
a luminous firefly from Singapore, was found.
144
633504
2670
وهو يراعة مضيئة من سنغافورة.
10:37
And so we named it Luciola singapura.
145
637675
4087
ولذا أطلقنا عليها اسم لوسيولا سينغابورا.
10:43
There is a Malay saying.
146
643848
1501
هناك قول ماليزي.
10:47
(Speaks Malay)
147
647518
5255
(يتحدث الملايو)
10:52
"If you are going to reach into the pickle jar,
148
652773
3170
«إذا كنت ستصل إلى جرة المخلل، فيمكنك
10:55
might as well put your whole arm in."
149
655943
2586
أيضًا وضع ذراعك بالكامل فيها.»
10:58
(Laughter)
150
658529
3796
(ضحك)
11:02
The further I have gone into this work as researcher and educator
151
662325
4880
كلما تقدمت في هذا العمل كباحثة ومعلمة
11:07
in the field of biodiversity and conservation
152
667205
2544
في مجال التنوع البيولوجي والحفظ
11:09
at Monash University Malaysia,
153
669790
2086
في جامعة موناش في ماليزيا،
11:11
the more passionate I have become.
154
671918
1918
أصبحت أكثر شغفًا.
11:14
I have transformed from a girl, a curious girl,
155
674837
3670
لقد تحولت من فتاة، فتاة فضولية،
11:18
wanting to know what kelip-kelip is,
156
678549
3295
تريد أن تعرف ما هي كيليب كيليب،
11:21
to a driven scientist
157
681886
1293
إلى عالمة متحمسة
11:23
committed to safeguarding the fireflies of the world.
158
683221
3670
ملتزمة بحماية اليراعات في العالم.
11:28
The problem is that firefly habitats are disappearing fast.
159
688017
6006
المشكلة هي أن موائل اليراع تختفي بسرعة.
11:34
We are now in a race against time to name species before they disappear.
160
694023
6173
نحن الآن في سباق مع الزمن لتسمية الأنواع قبل أن تختفي.
11:41
I am a cochair of the IUCN Firefly Specialist Group,
161
701739
5172
أنا رئيس مشارك لمجموعة IUCN Firefly Specialist Group،
11:46
but it is also my personal mission
162
706911
4171
ولكن مهمتي الشخصية أيضًا
11:51
to collaborate, to work together with firefly lovers and stakeholders
163
711123
4547
هي التعاون والعمل مع محبي اليراع وأصحاب المصلحة
11:55
to identify and conserve threatened firefly species everywhere.
164
715711
4838
لتحديد أنواع اليراعات المهددة بالانقراض والحفاظ عليها في كل مكان.
12:01
Here's a flash of hope.
165
721634
1960
هنا ومضة من الأمل.
12:03
Join me on this journey if you are keen.
166
723636
3670
انضم إلي في هذه الرحلة إذا كنت حريصًا.
12:07
Fireflies need your help
167
727348
3086
تحتاج اليراعات إلى مساعدتك
12:10
before they flash that one last time.
168
730476
3170
قبل أن تومض في المرة الأخيرة.
12:13
Thank you.
169
733688
1251
شكرًا لكم.
12:14
(Applause)
170
734939
1960
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7