The Luminous Mystery of Fireflies | Wan Faridah Akmal Jusoh | TED

48,036 views ・ 2024-05-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tianyun Liu 校对人员: Bruce Wang
00:04
I was born in Terengganu,
0
4459
2503
我出生在登嘉楼,
00:07
a beautiful coastal state in Peninsular Malaysia.
1
7003
3337
这是在马来西亚半岛的一个美丽的沿海州。
00:11
Growing up in a superstitious, conservative community,
2
11424
5297
在一个迷信、 保守的社区长大,
00:16
my siblings and I always had to follow the strangest rules
3
16763
4963
我和兄弟姐妹总是要遵循最奇怪的规则,
00:21
that usually didn't make sense to me.
4
21768
4046
而这些规则通常对我来说是没有意义的。
00:25
Things like: don't whistle in the house,
5
25814
3462
比如:不要在屋里吹口哨,
00:29
no nail clipping at night.
6
29276
2585
晚上不要剪指甲。
00:31
And whenever we went out to play,
7
31861
3045
每当我们出去玩时,
00:34
we had to return home before sunset
8
34906
3587
我们都必须在日落之前
00:38
or before it got dark.
9
38493
2169
或天黑之前回家。
00:41
This particular rule made the night seem mysterious to me.
10
41788
4630
这个特殊的规则 使夜晚对我来说显得神秘。
00:47
I spent my school year admiring the dark,
11
47419
4421
我整个学年都在欣赏黑暗,
00:51
but never got around to really exploring it.
12
51881
3462
但从来没有真正 去探索黑暗。
00:56
As I got older, I was really drawn to beautiful nature.
13
56803
5047
随着年龄的增长,我真的被美丽的大自然 所吸引。
01:03
While in mangrove forests,
14
63476
2336
在红树林里,
01:05
a forestry officer told me about kelip-kelip.
15
65812
4713
一位林业官员 向我介绍了kelip-kelip。
01:11
A group of insects that can produce light
16
71860
3545
一组能产生夜间最容易
01:15
that are easiest to see at night.
17
75405
2753
看到的光的昆虫。
01:19
Given my limited experience with darkness --
18
79492
3087
鉴于我在黑暗中的经历 有限——
01:22
(Laughter)
19
82579
1460
(笑声)
01:24
I decided to take a boat ride across the mangrove estuary one night
20
84039
6756
有一天晚上我决定乘船 穿越红树林河口,
01:30
just to see what they look like.
21
90837
2294
只是为了看看它们长什么样。
01:34
Well, the first 15 minutes of the journey was frightening.
22
94132
5464
好吧,旅程的前15分钟太可怕了。
01:40
It was pitch-black out there, and the river was choppy.
23
100597
4629
那里一片漆黑, 河水波涛汹涌。
01:46
All I could hear was a faint breeze.
24
106269
4671
我所能听到的只是一阵微风。
01:52
As the river began to narrow,
25
112567
3378
当河流开始变窄时,
01:55
it was then that I noticed a mesmerizing sight.
26
115945
6382
我注意到了 一个迷人的景象。
02:02
Countless tiny flashes of light started to flicker on the trees,
27
122327
6173
无数的微小闪光芒开始在树上闪烁,
02:08
all flashing in almost perfect unison.
28
128541
5005
全部闪烁得几乎完美无缺。
02:13
It was as if they were dancing to their own beat.
29
133588
3921
好像他们在按照自己的节拍跳舞一样。
02:19
That is the moment I will never forget.
30
139052
3962
那是我永远不会忘记的时刻。
02:24
The moment I officially fell in love with kelip-kelip,
31
144099
5755
当我正式 爱上kelip-kelip的那一刻,英语中
02:29
known as fireflies in English.
32
149854
2670
被称为萤火虫。
02:32
(Laughter)
33
152524
1668
(笑声)
02:34
The rest is history.
34
154192
1919
剩下的就是历史了。
02:36
Now, I have been researching fireflies for more than 17 years,
35
156111
4963
现在,我研究萤火虫已经超过17年了,
02:41
and I plan to spend my life
36
161074
3170
我计划花一生的时间来
02:44
uncovering and supporting the worlds of these creatures.
37
164244
4421
发现和支持 这些生物的世界。
02:50
(Applause)
38
170208
2628
(掌声)
02:55
There are more than 2,000 firefly species that we know of,
39
175213
4922
我们知道的 萤火虫有2,000多种物种,
03:00
and they live all over the world.
40
180176
2670
它们生活在世界各地。
03:02
They are found in every continent except for Antarctica.
41
182887
5172
它们存在于 除南极洲以外的所有大陆。
03:08
Most of them have wings, and most species can emit light.
42
188101
6298
它们中的大多数都有翅膀, 大多数物种可以发光。
03:14
The light is produced by special organs under their abdomens,
43
194399
5839
而光是由腹部下方的 特殊器官产生的,
03:20
and each species has its own unique light pattern.
44
200238
5088
每个物种 都有自己独特的光线图案。
03:25
Some glow continuously,
45
205326
2503
有些会持续发光,
03:29
while others emit discreet flashing patterns,
46
209289
5380
而另一些则会发出 隐蔽的闪光图案,
03:34
almost like a secret code.
47
214711
2169
几乎就像密码一样。
03:39
Fireflies are so much more than just pretty lights.
48
219716
5756
萤火虫 不仅仅是漂亮的灯光。
03:45
They are an essential part of a healthy ecosystem.
49
225513
4046
它们是健康的生态系统的 重要组成部分。
03:51
The life cycle of fireflies
50
231060
4422
萤火虫的生命周期使生态系统
03:55
keeps the ecosystem balanced.
51
235482
3086
保持平衡。
03:58
Each firefly species in its [respective] life stage
52
238568
4630
每种处于 [相应] 生命阶段的萤火虫物种
04:03
has specific needs for a habitat to thrive.
53
243198
3336
都有特定的栖息地才能茁壮成长。
04:07
They act as bioindicator
54
247368
2920
它们充当生物指标,
04:10
to ascertain whether a particular habitat is healthy or not.
55
250330
4588
以确定 特定栖息地是否健康。
04:15
For example, in a mangrove forest,
56
255960
3212
例如,在红树林中,
04:19
when you see a population of fireflies decreasing,
57
259214
3920
当你看到萤火虫 数量减少时,
04:23
that could be due to water quality degradation,
58
263176
4421
这可能是由于 水质退化所致,
04:27
which can be a sign of a collapsing food chain.
59
267639
4337
这可能是食物链崩溃的标志。
04:32
Why? Because firefly larvae eat snails,
60
272018
4171
为什么?因为萤火虫幼虫吃蜗牛,
04:36
and snails need good water quality to thrive.
61
276189
4046
而蜗牛需要良好的水质才能茁壮成长。
04:41
In terrestrial habitats,
62
281945
3044
在陆地栖息地中,
04:44
firefly population declines can be attributed to light pollution.
63
284989
4630
萤火虫种群的减少 可以归因于光污染。
04:50
They are extremely sensitive to artificial light
64
290912
5005
它们对人造光极其敏感,
04:55
because this type of light
65
295959
2878
因为这种类型的光
04:58
can disorient, repel
66
298878
3003
会使它们迷失方向、排斥
05:01
or blind them.
67
301923
2669
或失明。
05:04
So most of the time when you see a decline in firefly population,
68
304634
6089
因此,在大多数情况下, 当你看到萤火虫数量减少时,
05:10
you can bet other species that live in the same habitat
69
310765
5172
你可以打赌生活在发现和萤火虫生活在
05:15
in which fireflies are found are also declining.
70
315979
4379
同一栖息地的其他物种也在减少。
05:21
This is indicative of an unhealthy ecosystem.
71
321401
5213
这表明生态系统的不健康。
05:26
This is bad for us, humans, too.
72
326614
3420
这对我们,人类也同样不宜。
05:30
It is a sign of overdevelopment
73
330034
3379
这是过度开发的标志,
05:33
that can induce climate effects such as flood and drought.
74
333413
3920
可能引发洪水和干旱等气候影响。
05:39
As I delve deeper into the world of fireflies,
75
339335
5047
当我深入探索萤火虫的世界时,
05:44
I can't help but wonder
76
344424
2252
我不禁想知道摆在
05:46
the fascinating mysteries that unfolded before me.
77
346718
3670
我面前的迷人奥秘。
05:51
It amazed me to learn that some firefly species
78
351431
4254
令我惊讶的是, 有些萤火虫物种
05:55
prefer to fly solo in forests,
79
355727
2878
更喜欢在森林中独自飞行,
05:58
searching for light signals from their nonwinged mates,
80
358605
6006
从没有翅膀的伙伴那里
06:04
while others choose to gather amongst trees
81
364611
5422
寻找光信号,
06:10
where the ocean meets the land.
82
370033
2168
而另一些则选择聚集在海洋 与陆地交汇的树木中。
06:13
Equally intriguing is the fact that some firefly species have larvae
83
373536
6924
同样有趣的是 , 一些萤火虫物种的幼虫生活在
06:20
that dwell in slow-moving rivers and ponds,
84
380710
4504
缓慢移动的河流和池塘中,
06:25
while others have larvae that stay on land.
85
385256
4838
而另一些物种的幼虫则停留在陆地上。
06:30
I find it inspiring.
86
390136
2419
我觉得它鼓舞人心。
06:33
I find it inspiring to know
87
393806
1919
得知有这么多未被发现的
06:35
that there are so many undiscovered species hiding within them.
88
395767
3628
物种藏在里面,我感到鼓舞。
06:42
Imagine how many more remarkable firefly species
89
402023
3921
想象一下,还有多少非凡的萤火虫
06:45
are waiting to be found.
90
405944
1793
物种在等着被发现。
06:48
And I have always wanted to find them.
91
408821
3629
而且我一直想找到他们。
06:52
(Laughter)
92
412450
2461
(笑声)
06:54
But it can be hard.
93
414911
2169
但可能很难。
06:57
There are other dangerous animals, too, at night.
94
417080
4713
晚上还有其他危险的动物。
07:01
(Laughter)
95
421834
1752
(笑声)
07:05
On one occasion, when I was in a place called Linggi,
96
425421
3963
有一次,当我在 一个叫Linggi的地方时,
07:10
I stopped at a tree with firefly colonies to collect a few specimens.
97
430635
6798
我在一棵有萤火虫群落的 树前停下来收集一些标本。
07:17
When we turned on our headlamps,
98
437475
2711
当我们打开前照灯时,
07:20
we saw a row of red eyes.
99
440228
3044
我们看到一排红色的眼睛。
07:24
And soon we realized
100
444691
1543
很快我们
07:26
that we were surrounded by crocodiles.
101
446234
3336
意识到我们被鳄鱼包围了。
07:29
Audience: Oh!
102
449570
1585
观众:哦!
07:32
Sometimes the discovery of new species
103
452907
4254
有时,
07:37
can be prompted by examining collections
104
457161
3838
可以通过检查自然历史博物馆的藏品
07:41
in the Natural History Museum.
105
461040
2586
来提示新物种的发现。
07:43
In 2016, I went to Singapore
106
463668
3587
2016年,我去了新加坡,
07:47
and studied a firefly collection from Southeast Asia
107
467296
3713
在李光谦自然历史博物馆研究了东南亚的
07:51
at Lee Kong Chian Natural History Museum.
108
471050
3504
萤火虫藏品。
07:54
I saw a firefly specimen lying in the collection
109
474595
4713
我看到藏品里有一个萤火虫标本,
08:01
that did not match any of the descriptions that I knew of.
110
481352
4755
它与我所知道 的任何描述都不符。
08:07
There’s no name attached to it, and nobody knew what it was.
111
487650
6006
它上面没有名字, 也没人知道它是什么。
08:13
In fact, the first specimen of this unknown species
112
493656
4463
实际上,这种未知物种的 第一个标本
08:18
was collected in 1989.
113
498119
3211
是在1989年采集的。
08:21
That is akin to a human adult living up to 30 years
114
501372
5589
这类似于一个 活到30岁的人类成年人,
08:27
without a name
115
507003
1293
没有姓名,
08:28
and without a proper description of this person.
116
508337
3754
也没有 对这个人的正确描述。
08:32
(Laughter)
117
512133
2002
(笑声)
08:34
So my colleagues and I in 2018 went on a mission.
118
514177
6172
所以我和我的同事 在 2018 年执行了一项任务。
08:41
We coordinated the first night survey to the habitat of this unknown firefly,
119
521768
6881
我们协调了对这只未知萤火虫栖息地的首次夜间调查,
08:48
which happens to be the last remaining freshwater swamp in Singapore.
120
528649
5172
它恰好是新加坡最后剩下的 淡水沼泽。
08:56
We spent three hours exploring
121
536657
4046
我们花了三个小时探索,
09:01
only to be greeted by the empty darkness.
122
541537
3587
却被空旷的黑暗所迎接。
09:07
We went home disappointed and tired.
123
547460
3629
我们回家时既失望又疲倦。
09:11
Not to mention dirty and smelly from the mud.
124
551881
3754
更不用说泥里又脏又臭的了。
09:21
We went in again three months later.
125
561682
2461
三个月后我们又进去了。
09:24
Still nothing.
126
564185
1835
还是什么都没有。
09:26
At this point we thought, this is it.
127
566062
3336
此时我们想,就是这样。
09:29
The species is gone for good.
128
569398
2253
这个物种已经一去不复返了。
09:32
However,
129
572944
1960
但是,
09:34
the third time's the charm.
130
574904
1960
第三次是魅力。
09:38
During the third time visit to this swamp,
131
578324
3295
在第三次参观这片沼泽时,
09:41
we saw a few tiny flashes
132
581619
4171
我们看到一些微小的闪光
09:45
start to show up and perch on ferns.
133
585832
3920
开始出现并栖息在蕨类植物上。
09:52
It was such an amazing feeling
134
592338
2795
那是一种奇妙的感受
09:55
despite having to wade through the muddy, swampy waters
135
595174
5214
尽管不得不在泥泞的沼泽水域中涉水
10:00
and being feasted on by mosquitoes.
136
600429
2878
并被蚊子吸食,但这种感觉还是很神奇的。
10:04
The itchiness was still worth it.
137
604767
2336
这种瘙痒还是值得的。
10:07
(Laughter)
138
607145
1751
(笑声)
10:08
After two years of additional data collection and analysis,
139
608896
4046
经过两年的额外 数据收集和分析,
10:12
we confirmed that this unknown firefly species was new to science.
140
612942
5297
我们证实了这种未知的 萤火虫物种是科学界的新物种。
10:19
(Applause)
141
619532
3170
(掌声)
10:27
It was also the first time since over a century
142
627165
3461
这也是一个多世纪 以来首次发现
10:30
that a new species of firefly,
143
630668
2794
一种新的萤火虫,
10:33
a luminous firefly from Singapore, was found.
144
633504
2670
一种来自新加坡的发光萤火虫。
10:37
And so we named it Luciola singapura.
145
637675
4087
所以我们把它命名为 Luciola singapura。
10:43
There is a Malay saying.
146
643848
1501
有一句马来谚语。
10:47
(Speaks Malay)
147
647518
5255
(说马来语)
10:52
"If you are going to reach into the pickle jar,
148
652773
3170
“如果你要把手伸进泡菜罐,
10:55
might as well put your whole arm in."
149
655943
2586
不妨把整只手臂伸进去。”
10:58
(Laughter)
150
658529
3796
(笑声)
11:02
The further I have gone into this work as researcher and educator
151
662325
4880
我作为马来西亚莫纳什大学生物 多样性和保护领域的
11:07
in the field of biodiversity and conservation
152
667205
2544
研究员和教育家,
11:09
at Monash University Malaysia,
153
669790
2086
在这项工作中走得越远,
11:11
the more passionate I have become.
154
671918
1918
我的热情就越强。
11:14
I have transformed from a girl, a curious girl,
155
674837
3670
我已经从一个女孩,一个好奇的女孩,
11:18
wanting to know what kelip-kelip is,
156
678549
3295
想知道 kelip-kelip 是什么,变成了一个
11:21
to a driven scientist
157
681886
1293
致力于
11:23
committed to safeguarding the fireflies of the world.
158
683221
3670
保护世界萤火虫的积极科学家。
11:28
The problem is that firefly habitats are disappearing fast.
159
688017
6006
但问题在于:萤火虫的栖息地正在迅速消失。
11:34
We are now in a race against time to name species before they disappear.
160
694023
6173
我们现在正在与时间赛跑, 在物种消失之前为其命名。
11:41
I am a cochair of the IUCN Firefly Specialist Group,
161
701739
5172
我是世界自然保护联盟 萤火虫专家组的共同主席,
11:46
but it is also my personal mission
162
706911
4171
但我个人的使命
11:51
to collaborate, to work together with firefly lovers and stakeholders
163
711123
4547
是合作,与萤火虫爱好者和利益相关者合作,
11:55
to identify and conserve threatened firefly species everywhere.
164
715711
4838
识别和保护世界各地受威胁的萤火虫物种。
12:01
Here's a flash of hope.
165
721634
1960
这是一线希望。
12:03
Join me on this journey if you are keen.
166
723636
3670
如果你热衷的话,可以和我一起踏上这段旅程。
12:07
Fireflies need your help
167
727348
3086
萤火虫在最后一次闪烁
12:10
before they flash that one last time.
168
730476
3170
之前需要你的帮助。
12:13
Thank you.
169
733688
1251
谢谢。
12:14
(Applause)
170
734939
1960
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog