The Luminous Mystery of Fireflies | Wan Faridah Akmal Jusoh | TED

46,095 views ・ 2024-05-21

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Halley Patt Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:04
I was born in Terengganu,
0
4459
2503
ฉันเกิดที่ตรังกานู
00:07
a beautiful coastal state in Peninsular Malaysia.
1
7003
3337
รัฐคาบสมุทรอันสวยงาม แห่งแหลมมลายู
00:11
Growing up in a superstitious, conservative community,
2
11424
5297
การเติบโตในท่ามกลางชุมชนที่ มีความเชื่อทางไสยศาสตร์และอนุรักษ์นิยม
00:16
my siblings and I always had to follow the strangest rules
3
16763
4963
ทำให้ทั้งฉันและพี่น้อง ต้องปฏิบัติตามกฎแปลก ๆ เสมอ
00:21
that usually didn't make sense to me.
4
21768
4046
ซึ่งฉันว่ามันไม่ค่อยสมเหตุสมผลสักเท่าไร
00:25
Things like: don't whistle in the house,
5
25814
3462
เช่น ห้ามผิวปากในบ้าน
00:29
no nail clipping at night.
6
29276
2585
ห้ามตัดเล็บตอนกลางคืน
00:31
And whenever we went out to play,
7
31861
3045
และไม่ว่าจะออกไปเล่นที่ไหนก็ตาม
00:34
we had to return home before sunset
8
34906
3587
ต้องกลับบ้านก่อนพระอาทิตย์ตก
00:38
or before it got dark.
9
38493
2169
หรือก่อนมืดค่ำ
00:41
This particular rule made the night seem mysterious to me.
10
41788
4630
กฎพวกนี้ทำให้กลางคืน เป็นเรื่องลึกลับสำหรับฉัน
00:47
I spent my school year admiring the dark,
11
47419
4421
ช่วงที่เรียนอยู่ ฉันพิสมัยช่วงเวลามืดค่ำ
00:51
but never got around to really exploring it.
12
51881
3462
แต่ไม่เคยได้ออกไปสำรวจมันอย่างจริงจัง
00:56
As I got older, I was really drawn to beautiful nature.
13
56803
5047
เมื่อโตขึ้น ฉันหลงใหลในธรรมชาติแสนสวยงาม
01:03
While in mangrove forests,
14
63476
2336
ขณะที่เดินอยู่ในป่าชายเลน
01:05
a forestry officer told me about kelip-kelip.
15
65812
4713
เจ้าหน้าที่ป่าไม้ เล่าเรื่อง “เคลิป-เคลิป” ให้ฉันฟัง
01:11
A group of insects that can produce light
16
71860
3545
มันเป็นกลุ่มของแมลงที่สร้างแสงได้
01:15
that are easiest to see at night.
17
75405
2753
และมองเห็นได้ง่ายตอนกลางคืน
01:19
Given my limited experience with darkness --
18
79492
3087
เขาเล่าให้ฟังทั้ง ๆ ที่ ฉันรู้จักความมืดน้อยเหลือเกิน
01:22
(Laughter)
19
82579
1460
(หัวเราะ)
01:24
I decided to take a boat ride across the mangrove estuary one night
20
84039
6756
คืนหนึ่งฉันจึงตัดสินใจ ล่องเรือผ่านป่าชายเลน
01:30
just to see what they look like.
21
90837
2294
เพื่อที่จะดูว่ามันเป็นยังไง
01:34
Well, the first 15 minutes of the journey was frightening.
22
94132
5464
15 นาทีแรกของการเดินทางมันน่ากลัว
01:40
It was pitch-black out there, and the river was choppy.
23
100597
4629
นอกเรือมันมืดตึดตื๋อ ส่วนน้ำในแม่น้ำก็กระเพื่อมขึ้นลง
01:46
All I could hear was a faint breeze.
24
106269
4671
ฉันได้ยินเพียงแค่เสียงลมพัดบางเบา
01:52
As the river began to narrow,
25
112567
3378
ในขณะที่ลำน้ำค่อย ๆ เริ่มแคบลง
01:55
it was then that I noticed a mesmerizing sight.
26
115945
6382
ฉันจึงได้พบเห็นภาพที่ชวนอึ้งตะลึงงัน
02:02
Countless tiny flashes of light started to flicker on the trees,
27
122327
6173
แสงไฟระยิบระยับนับไม่ถ้วน เริ่มกระพริบวับวับอยู่ตามต้นไม้
02:08
all flashing in almost perfect unison.
28
128541
5005
การกระพริบนั้นแทบจะเป็นหนึ่งเดียวกัน
02:13
It was as if they were dancing to their own beat.
29
133588
3921
ราวกับว่ากำลังเต้นรำตามจังหวะของตัวเอง
02:19
That is the moment I will never forget.
30
139052
3962
มันเป็นเหตุการณ์ที่ฉันจะไม่มีวันลืม
02:24
The moment I officially fell in love with kelip-kelip,
31
144099
5755
เหตุการณ์ที่ทำให้ฉันตกหลุมรัก เจ้าเคลิป-เคลิปอย่างเป็นทางการ
02:29
known as fireflies in English.
32
149854
2670
ซึ่งก็คือหิ่งห้อยนั่นเองค่ะ
02:32
(Laughter)
33
152524
1668
(หัวเราะ)
02:34
The rest is history.
34
154192
1919
ส่วนที่เหลือก็เป็นประวัติศาสตร์
02:36
Now, I have been researching fireflies for more than 17 years,
35
156111
4963
ฉันทำวิจัยเกี่ยวกับหิ่งห้อยมานานกว่า 17 ปี
02:41
and I plan to spend my life
36
161074
3170
และตั้งใจที่จะใช้ชีวิต
02:44
uncovering and supporting the worlds of these creatures.
37
164244
4421
อุทิศแด่การค้นพบและการช่วยเหลือ โลกแห่งสิ่งมีชีวิตสายพันธุ์นี้
02:50
(Applause)
38
170208
2628
(ปรบมือ)
02:55
There are more than 2,000 firefly species that we know of,
39
175213
4922
ตอนนี้เรารู้จักสายพันธุ์ของหิ่งห้อย มากกว่า 2,000 สปีชีส์
03:00
and they live all over the world.
40
180176
2670
มันอยู่ได้ทั่วโลก
03:02
They are found in every continent except for Antarctica.
41
182887
5172
พบได้ในทุกทวีป ยกเว้นแอนตาร์กติกา
03:08
Most of them have wings, and most species can emit light.
42
188101
6298
ส่วนมากจะมีปีก และสปีชีส์ส่วนใหญ่ก็เรืองแสงได้
03:14
The light is produced by special organs under their abdomens,
43
194399
5839
พวกมันสร้างแสงขึ้นมา โดยใช้อวัยวะพิเศษใต้ท้องของพวกมัน
03:20
and each species has its own unique light pattern.
44
200238
5088
และแต่ละสปีชีส์ มีรูปแบบการเปล่งแสงเฉพาะตัว
03:25
Some glow continuously,
45
205326
2503
บ้างก็เปล่งแสงตลอดเวลา
03:29
while others emit discreet flashing patterns,
46
209289
5380
ในขณะที่บางสปีชีส์ ปล่อยแสงเป็นจังหวะ ๆ
03:34
almost like a secret code.
47
214711
2169
ราวกับเป็นโค้ดลับ
03:39
Fireflies are so much more than just pretty lights.
48
219716
5756
หิ่งห้อยเป็นมากกว่าแค่แสงสวย ๆ
03:45
They are an essential part of a healthy ecosystem.
49
225513
4046
พวกมันเป็นส่วนสำคัญของ ระบบนิเวศที่สมบูรณ์
03:51
The life cycle of fireflies
50
231060
4422
วงชีวิตของหิ่งห้อย
03:55
keeps the ecosystem balanced.
51
235482
3086
ช่วยทำให้ระบบนิเวศสมดุล
03:58
Each firefly species in its [respective] life stage
52
238568
4630
หิ่งห้อยแต่ละสปีชีส์ ในวงชีวิตแต่ละช่วง
04:03
has specific needs for a habitat to thrive.
53
243198
3336
ต้องการแหล่งที่อยู่จำเพาะ เพื่อการเติบโต
04:07
They act as bioindicator
54
247368
2920
พวกมันเป็นตัวชี้วัดเชิงชีวภาพ
04:10
to ascertain whether a particular habitat is healthy or not.
55
250330
4588
ใช้ตรวจสอบได้ว่า ว่าแหล่งที่อยู่อาศัยนั้น ๆ สมบูรณ์หรือไม่
04:15
For example, in a mangrove forest,
56
255960
3212
เช่น ในป่าชายเลน
04:19
when you see a population of fireflies decreasing,
57
259214
3920
ถ้าเราพบว่าประชากรหิ่งห้อยกำลังลดลง
04:23
that could be due to water quality degradation,
58
263176
4421
มันอาจแปลได้ว่าคุณภาพน้ำกำลังถดถอย
04:27
which can be a sign of a collapsing food chain.
59
267639
4337
ซึ่งเป็นสัญญาณบ่งบอกถึง ห่วงโซ่อาหารที่กำลังล่มสลาย
04:32
Why? Because firefly larvae eat snails,
60
272018
4171
ทำไมล่ะ ก็เพราะตัวอ่อนหิ่งห้อยกินหอยทาก
04:36
and snails need good water quality to thrive.
61
276189
4046
และหอยทากอาศัยอยู่ในแหล่งน้ำสะอาด
04:41
In terrestrial habitats,
62
281945
3044
ส่วนถิ่นอาศัยบนบก
04:44
firefly population declines can be attributed to light pollution.
63
284989
4630
การลดลงของประชากรหิ่งห้อย อาจมาจากเรื่องมลภาวะทางแสง
04:50
They are extremely sensitive to artificial light
64
290912
5005
พวกหิ่งห้อยนั้นอ่อนไหว ต่อแสงที่มนุษย์สร้างเป็นอย่างมาก
04:55
because this type of light
65
295959
2878
เพราะแสงประเภทนี้
04:58
can disorient, repel
66
298878
3003
ทำให้มันสับสน บินหนี
05:01
or blind them.
67
301923
2669
หรือถึงขั้นทำให้ตาบอด
05:04
So most of the time when you see a decline in firefly population,
68
304634
6089
ดังนั้นส่วนใหญ่เวลาที่คุณพบว่า ประชากรหิ่งห้อยกำลังลดลง
05:10
you can bet other species that live in the same habitat
69
310765
5172
พนันได้เลยว่า สิ่งมีชีวิตอื่น ๆ ที่อาศัยอยู่ในที่เดียวกันกับที่พบหิ่งห้อย
05:15
in which fireflies are found are also declining.
70
315979
4379
ก็กำลังลดลงเช่นกัน
05:21
This is indicative of an unhealthy ecosystem.
71
321401
5213
นี่คือตัวบ่งชี้ว่า ระบบนิเวศกำลังย่ำแย่
05:26
This is bad for us, humans, too.
72
326614
3420
และมันไม่ดีต่อมนุษย์ด้วย
05:30
It is a sign of overdevelopment
73
330034
3379
มันเป็นสัญญาณของการพัฒนาที่มากเกินไป
05:33
that can induce climate effects such as flood and drought.
74
333413
3920
ซึ่งจะนำไปสู่ผลกระทบทางสภาพภูมิอากาศ อย่างเช่น น้ำท่วม และน้ำแล้ง
05:39
As I delve deeper into the world of fireflies,
75
339335
5047
ระหว่างที่ฉันดำดิ่งลึกลงไป ในโลกของหิ่งห้อย
05:44
I can't help but wonder
76
344424
2252
ฉันได้แต่ประหลาดใจ
05:46
the fascinating mysteries that unfolded before me.
77
346718
3670
ถึงความลึกลับอันน่าหลงใหล ที่เผยตัวขึ้นมาต่อหน้า
05:51
It amazed me to learn that some firefly species
78
351431
4254
ฉันทึ่งมากที่ได้รู้ว่า หิ่งห้อยบางสปีชีส์
05:55
prefer to fly solo in forests,
79
355727
2878
เป็นพวกชอบบินเดี่ยวในพงป่า
05:58
searching for light signals from their nonwinged mates,
80
358605
6006
มองหาสัญญาณแสง จากคู่ของมันที่ไม่มีปีก
06:04
while others choose to gather amongst trees
81
364611
5422
ขณะที่บางพวก เลือกที่จะรวมกลุ่มกันตามต้นไม้
06:10
where the ocean meets the land.
82
370033
2168
ที่ที่มหาสมุทรบรรจบกับแผ่นดิน
06:13
Equally intriguing is the fact that some firefly species have larvae
83
373536
6924
ที่น่าสนใจไม่แพ้กันก็คือ ตัวอ่อนของหิ่งห้อยบางสปีชีส์
06:20
that dwell in slow-moving rivers and ponds,
84
380710
4504
ซ่อนตัวอยู่ในลำธารที่ไหลเอื่อย ๆ และบ่อน้ำ
06:25
while others have larvae that stay on land.
85
385256
4838
ขณะที่บางสปีชีส์หากินบนพื้นดิน
06:30
I find it inspiring.
86
390136
2419
ฉันพบว่ามันเป็นแรงบันดาลใจ
06:33
I find it inspiring to know
87
393806
1919
มันเป็นแรงบันดาลใจที่ดีที่ได้รู้ว่า
06:35
that there are so many undiscovered species hiding within them.
88
395767
3628
ยังมีอีกหลายสปีชีส์ที่ยังไม่ถูกค้นพบ ซ่อนตัวอยู่ในธรรมชาติ
06:42
Imagine how many more remarkable firefly species
89
402023
3921
ลองนึกดูสิว่า ยังมีสปีชีส์หิ่งห้อยที่น่าสนใจอีกมากแค่ไหน
06:45
are waiting to be found.
90
405944
1793
ที่รอคอยการค้นพบ
06:48
And I have always wanted to find them.
91
408821
3629
และฉันก็อยากจะไปตามหาพวกมัน
06:52
(Laughter)
92
412450
2461
(หัวเราะ)
06:54
But it can be hard.
93
414911
2169
แต่มันก็ไม่ง่าย
06:57
There are other dangerous animals, too, at night.
94
417080
4713
เพราะในตอนกลางคืน ยังอาจเจอสัตว์อันตรายอื่น ๆ อยู่อีกด้วย
07:01
(Laughter)
95
421834
1752
(หัวเราะ)
07:05
On one occasion, when I was in a place called Linggi,
96
425421
3963
มีอยู่เหตุการณ์หนึ่ง มันเกิดขึ้นในสถานที่ที่เรียกว่า “ลิงกี”
07:10
I stopped at a tree with firefly colonies to collect a few specimens.
97
430635
6798
ฉันหยุดอยู่หน้าต้นไม้ต้นหนึ่ง เพื่อเก็บตัวอย่างจากฝูงหิ่งห้อย
07:17
When we turned on our headlamps,
98
437475
2711
เมื่อเปิดไฟฉายส่องหัวขึ้นมา
07:20
we saw a row of red eyes.
99
440228
3044
เราก็เจอแววตาสีแดงเรียงกันเป็นตับ
07:24
And soon we realized
100
444691
1543
แล้วก็ถึงบางอ้อว่า
07:26
that we were surrounded by crocodiles.
101
446234
3336
เราอยู่ท่ามกลางวงล้อมของพวกจระเข้
07:29
Audience: Oh!
102
449570
1585
ผู้ฟัง: โอ้
07:32
Sometimes the discovery of new species
103
452907
4254
บางครั้งการค้นพบสปีชีส์ใหม่
07:37
can be prompted by examining collections
104
457161
3838
ก็เกิดขึ้นระหว่างการศึกษาตัวอย่าง
07:41
in the Natural History Museum.
105
461040
2586
ที่อยู่ในพิพิธภัณฑ์ธรรมชาติวิทยา
07:43
In 2016, I went to Singapore
106
463668
3587
ในปี 2016 ฉันไปสิงคโปร์
07:47
and studied a firefly collection from Southeast Asia
107
467296
3713
เพื่อศึกษาตัวอย่างของหิ่งห้อย ในแถบเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
07:51
at Lee Kong Chian Natural History Museum.
108
471050
3504
ที่พิพิธภัณฑ์ธรรมชาติวิทยาหลี่ กง เจียน
07:54
I saw a firefly specimen lying in the collection
109
474595
4713
ฉันเห็นตัวอย่างของหิ่งห้อยตัวหนึ่ง ท่ามกลางตัวอย่างอื่น ๆ
08:01
that did not match any of the descriptions that I knew of.
110
481352
4755
ซึ่งลักษณะคำบรรยาย ไม่ตรงกับหิ่งห้อยที่ฉันเคยรู้จัก
08:07
There’s no name attached to it, and nobody knew what it was.
111
487650
6006
มันไม่มีชื่อแปะอยู่ และไม่มีใครรู้ว่ามันชื่ออะไร
08:13
In fact, the first specimen of this unknown species
112
493656
4463
อันที่จริงมันเป็นตัวอย่างแรก ของสปีชีส์ที่ไม่เคยมีใครรู้จัก
08:18
was collected in 1989.
113
498119
3211
ซึ่งถูกเก็บมาตั้งแต่ปี 1989
08:21
That is akin to a human adult living up to 30 years
114
501372
5589
เทียบได้กับผู้ใหญ่คนหนึ่ง ที่อยู่มานานถึง 30 ปี
08:27
without a name
115
507003
1293
ไม่มีชื่อ
08:28
and without a proper description of this person.
116
508337
3754
และไม่มีการบรรยายลักษณะที่ชัดเจน ของบุคคลดังกล่าว
08:32
(Laughter)
117
512133
2002
(หัวเราะ)
08:34
So my colleagues and I in 2018 went on a mission.
118
514177
6172
ฉันกับทีมงานจึงเริ่มทำภารกิจในปี 2018
08:41
We coordinated the first night survey to the habitat of this unknown firefly,
119
521768
6881
เราออกสำรวจถิ่นที่อยู่ ของหิ่งห้อยนิรนามตัวนี้
08:48
which happens to be the last remaining freshwater swamp in Singapore.
120
528649
5172
ซึ่งเป็นที่ลุ่มน้ำขังน้ำจืด แหล่งสุดท้ายในสิงคโปร์
08:56
We spent three hours exploring
121
536657
4046
เราใช้เวลาสามชั่วโมงในการออกสำรวจ
09:01
only to be greeted by the empty darkness.
122
541537
3587
ซึ่งก็มีเพียงความมืดมินอันว่างเปล่า ออกมาต้อนรับพวกเรา
09:07
We went home disappointed and tired.
123
547460
3629
เรากลับที่พักด้วยความผิดหวังและเหนื่อยล้า
09:11
Not to mention dirty and smelly from the mud.
124
551881
3754
ไม่ต้องพูดถึงความสกปรกและกลิ่นโคลนเหม็นตุ
09:21
We went in again three months later.
125
561682
2461
เรากลับไปอีกครั้งในสามเดือนให้หลัง
09:24
Still nothing.
126
564185
1835
ก็ยังคงไม่พบอะไร
09:26
At this point we thought, this is it.
127
566062
3336
จนถึงจุดนี้ เราคิดว่า มันจบแล้วล่ะ
09:29
The species is gone for good.
128
569398
2253
สายพันธุ์นี้สูญพันธุ์ไปแล้ว
09:32
However,
129
572944
1960
แต่
09:34
the third time's the charm.
130
574904
1960
ครั้งที่สามมักให้ผลงาม
09:38
During the third time visit to this swamp,
131
578324
3295
ระหว่างการออกสำรวจที่หนองน้ำนี้ครั้งที่สาม
09:41
we saw a few tiny flashes
132
581619
4171
เราพบแสงสว่างวาบเล็ก ๆ
09:45
start to show up and perch on ferns.
133
585832
3920
เริ่มโผล่ขึ้นมาเกาะที่พุ่มเฟิร์น
09:52
It was such an amazing feeling
134
592338
2795
มันเป็นความรู้สึกที่น่าทึ่ง
09:55
despite having to wade through the muddy, swampy waters
135
595174
5214
แม้จะต้องเดินแหวกโคลนและหนองน้ำเฉอะแฉะ
10:00
and being feasted on by mosquitoes.
136
600429
2878
และให้เลือดยุงไปหลายหยด
10:04
The itchiness was still worth it.
137
604767
2336
ถึงจะคันแต่ก็คุ้มค่ะ
10:07
(Laughter)
138
607145
1751
(หัวเราะ)
10:08
After two years of additional data collection and analysis,
139
608896
4046
หลังจากเก็บข้อมูลและวิเคราะห์ข้อมูล ต่อเนื่องมาอีกสองปี
10:12
we confirmed that this unknown firefly species was new to science.
140
612942
5297
เราได้ยืนยันว่า หิ่งห้อยนิรนามนี้ เป็นหิ่งห้อยสปีชีส์ใหม่
10:19
(Applause)
141
619532
3170
(ปรบมือ)
10:27
It was also the first time since over a century
142
627165
3461
ทั้งยังเป็นครั้งแรกในรอบกว่าศตวรรษ
10:30
that a new species of firefly,
143
630668
2794
ที่หิ่งห้อยสปีชีส์ใหม่
10:33
a luminous firefly from Singapore, was found.
144
633504
2670
ที่มีการค้นพบหิ่งห้อยจากสิงคโปร์
10:37
And so we named it Luciola singapura.
145
637675
4087
เราจึงตั้งชื่อวิทยาศาสตร์ให้แก่มันว่า ลูซิโอลา สิงหปุระ
10:43
There is a Malay saying.
146
643848
1501
มีคำพังเพยมาเลย์กล่าวว่า
10:47
(Speaks Malay)
147
647518
5255
(ภาษามาเลย์)
10:52
"If you are going to reach into the pickle jar,
148
652773
3170
“ถ้าจะเอื้อมมือไปหยิบของในขวดโหล
10:55
might as well put your whole arm in."
149
655943
2586
ก็จงหย่อนลงไปทั้งแขนเลยจะดีเสียกว่า“
10:58
(Laughter)
150
658529
3796
(หัวเราะ)
11:02
The further I have gone into this work as researcher and educator
151
662325
4880
ยิ่งฉันถลำลึกไปในงานนี้มากเท่าไหร่ ในฐานะนักวิจัยและนักการศึกษา
11:07
in the field of biodiversity and conservation
152
667205
2544
ของสายงานว่าด้วย ความหลากหลายทางชีวภาพและการอนุรักษ์
11:09
at Monash University Malaysia,
153
669790
2086
ที่มหาวิทยาลัยโมนาช มาเลเซีย
11:11
the more passionate I have become.
154
671918
1918
ฉันก็ยิ่งหลงใหลมากขึ้นเท่านั้น
11:14
I have transformed from a girl, a curious girl,
155
674837
3670
ฉันได้เปลี่ยนผ่านจากเด็กผู้หญิงช่างสงสัย
11:18
wanting to know what kelip-kelip is,
156
678549
3295
ที่อยากรู้ว่าเคลิป-เคลิปคืออะไร
11:21
to a driven scientist
157
681886
1293
มาสู่นักวิทยาศาสตร์
11:23
committed to safeguarding the fireflies of the world.
158
683221
3670
ที่มุ่งมั่นให้แก่การปกป้อง เหล่าหิ่งห้อยของโลกใบนี้
11:28
The problem is that firefly habitats are disappearing fast.
159
688017
6006
ปัญหาก็คือแหล่งที่อยู่ของหิ่งห้อย กำลังหายไปอย่างรวดเร็ว
11:34
We are now in a race against time to name species before they disappear.
160
694023
6173
เราต้องรีบตั้งชื่อพวกมัน ก่อนที่จะสูญพันธุ์ไป
11:41
I am a cochair of the IUCN Firefly Specialist Group,
161
701739
5172
ฉันรับหน้าที่เป็นประธานร่วม ของกลุ่มผู้เชี่ยวชาญหิ่งห้อยแห่ง IUCN
11:46
but it is also my personal mission
162
706911
4171
แต่ฉันเองก็มีภารกิจส่วนตัวเช่นกัน
11:51
to collaborate, to work together with firefly lovers and stakeholders
163
711123
4547
ที่จะแสวงหาความร่วมมือและทำงานร่วมกับ กลุ่มผู้รักหิ่งห้อยและผู้มีส่วนได้เสีย
11:55
to identify and conserve threatened firefly species everywhere.
164
715711
4838
ในการระบุชนิดและอนุรักษ์ สายพันธุ์หิ่งห้อยที่กำลังถูกคุกคามทั่วโลก
12:01
Here's a flash of hope.
165
721634
1960
นี่คือแสงแห่งความหวังค่ะ
12:03
Join me on this journey if you are keen.
166
723636
3670
ขอเชิญคนเก่ง เข้าร่วมการเดินทางนี้ด้วยกัน
12:07
Fireflies need your help
167
727348
3086
หิ่งห้อยต้องการความช่วยเหลือจากคุณ
12:10
before they flash that one last time.
168
730476
3170
ก่อนที่พวกมันจะดับแสงไปตลอดกาล
12:13
Thank you.
169
733688
1251
ขอบคุณค่ะ
12:14
(Applause)
170
734939
1960
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7