The Luminous Mystery of Fireflies | Wan Faridah Akmal Jusoh | TED

48,036 views ・ 2024-05-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:04
I was born in Terengganu,
0
4459
2503
我出生在登嘉樓,
00:07
a beautiful coastal state in Peninsular Malaysia.
1
7003
3337
這是馬來西亞半島的 一個美麗的沿海州。
00:11
Growing up in a superstitious, conservative community,
2
11424
5297
在一個迷信、保守的社區中長大,
00:16
my siblings and I always had to follow the strangest rules
3
16763
4963
我和兄弟姐妹們總是
必須遵守一些我覺得很奇怪的規矩。
00:21
that usually didn't make sense to me.
4
21768
4046
00:25
Things like: don't whistle in the house,
5
25814
3462
比如:不要在家裡吹口哨,
00:29
no nail clipping at night.
6
29276
2585
晚上不能剪指甲。
00:31
And whenever we went out to play,
7
31861
3045
每當我們出去玩時,
00:34
we had to return home before sunset
8
34906
3587
必須在日落前或天黑前回家。
00:38
or before it got dark.
9
38493
2169
00:41
This particular rule made the night seem mysterious to me.
10
41788
4630
這條特別的規定讓夜晚 對我來說顯得非常神祕。
00:47
I spent my school year admiring the dark,
11
47419
4421
我在就學時經常讚歎黑夜,
00:51
but never got around to really exploring it.
12
51881
3462
但從來沒有真正探索過它。
00:56
As I got older, I was really drawn to beautiful nature.
13
56803
5047
隨著年齡的增長, 我被大自然的美景深深吸引。
01:03
While in mangrove forests,
14
63476
2336
在紅樹林時,
01:05
a forestry officer told me about kelip-kelip.
15
65812
4713
一位林務員跟我提到 “kelip-kelip” 。
01:11
A group of insects that can produce light
16
71860
3545
這是一種能在夜晚發光的昆蟲,
01:15
that are easiest to see at night.
17
75405
2753
很容易看到的。
01:19
Given my limited experience with darkness --
18
79492
3087
由於我對夜晚的體驗有限——
01:22
(Laughter)
19
82579
1460
(笑聲)
01:24
I decided to take a boat ride across the mangrove estuary one night
20
84039
6756
我決定某天晚上乘船穿過紅樹林河口,
01:30
just to see what they look like.
21
90837
2294
只為看看它們長什麼樣。
01:34
Well, the first 15 minutes of the journey was frightening.
22
94132
5464
旅程的前 15 分鐘非常嚇人。
01:40
It was pitch-black out there, and the river was choppy.
23
100597
4629
外面漆黑一片,河水波濤洶湧。
01:46
All I could hear was a faint breeze.
24
106269
4671
我能聽到的只有微弱的風聲。
01:52
As the river began to narrow,
25
112567
3378
當河道開始變窄時,
01:55
it was then that I noticed a mesmerizing sight.
26
115945
6382
我才注意到了一個迷人的景象。
02:02
Countless tiny flashes of light started to flicker on the trees,
27
122327
6173
無數微小的光點開始在樹上閃爍,
02:08
all flashing in almost perfect unison.
28
128541
5005
幾乎是完美的同步閃爍。
02:13
It was as if they were dancing to their own beat.
29
133588
3921
就像它們在跳屬於自己的舞步。
02:19
That is the moment I will never forget.
30
139052
3962
那是我永遠不會忘記的時刻。
02:24
The moment I officially fell in love with kelip-kelip,
31
144099
5755
我正式愛上了“kelip-kelip”,
02:29
known as fireflies in English.
32
149854
2670
英文叫做螢火蟲。
02:32
(Laughter)
33
152524
1668
(笑聲)
02:34
The rest is history.
34
154192
1919
後來的事是你們都知道了。
02:36
Now, I have been researching fireflies for more than 17 years,
35
156111
4963
現在,我已經研究 螢火蟲超過 17 年,
02:41
and I plan to spend my life
36
161074
3170
並計畫用我的一生
02:44
uncovering and supporting the worlds of these creatures.
37
164244
4421
來揭示和支持這些生物的世界。
02:50
(Applause)
38
170208
2628
(掌聲)
02:55
There are more than 2,000 firefly species that we know of,
39
175213
4922
我們已知有超過二千種螢火蟲,
03:00
and they live all over the world.
40
180176
2670
它們分佈在世界各地。
03:02
They are found in every continent except for Antarctica.
41
182887
5172
除了南極洲,它們在每個大陸都有。
03:08
Most of them have wings, and most species can emit light.
42
188101
6298
大多數螢火蟲都有翅膀, 而且大多數物種可以發光。
03:14
The light is produced by special organs under their abdomens,
43
194399
5839
這種光是由腹部下方的特殊器官產生的,
03:20
and each species has its own unique light pattern.
44
200238
5088
每種螢火蟲都有自己獨特的光模式。
03:25
Some glow continuously,
45
205326
2503
有些是持續發光的,
03:29
while others emit discreet flashing patterns,
46
209289
5380
而有些則發出離散的閃光模式,
03:34
almost like a secret code.
47
214711
2169
幾乎像一種秘密代碼。
03:39
Fireflies are so much more than just pretty lights.
48
219716
5756
螢火蟲不僅僅是美麗的光點。
03:45
They are an essential part of a healthy ecosystem.
49
225513
4046
它們是健康生態系統的核心部分。
03:51
The life cycle of fireflies
50
231060
4422
螢火蟲的生命週期
03:55
keeps the ecosystem balanced.
51
235482
3086
維持著生態系統的平衡。
03:58
Each firefly species in its [respective] life stage
52
238568
4630
每種螢火蟲在其各自的生命階段
04:03
has specific needs for a habitat to thrive.
53
243198
3336
對棲息地有特定的需求,才能成長。
04:07
They act as bioindicator
54
247368
2920
它們作為生物指標,
04:10
to ascertain whether a particular habitat is healthy or not.
55
250330
4588
可用來確定某個棲息地是否健康。
04:15
For example, in a mangrove forest,
56
255960
3212
例如,在紅樹林中,
04:19
when you see a population of fireflies decreasing,
57
259214
3920
當你看到螢火蟲數量減少時,
04:23
that could be due to water quality degradation,
58
263176
4421
可能是由於水質惡化,
04:27
which can be a sign of a collapsing food chain.
59
267639
4337
這是食物鏈崩潰的跡象。
04:32
Why? Because firefly larvae eat snails,
60
272018
4171
為什麼?因為螢火蟲的幼蟲吃蝸牛,
04:36
and snails need good water quality to thrive.
61
276189
4046
而蝸牛需要良好的水質才能生存。
04:41
In terrestrial habitats,
62
281945
3044
在陸地棲息地中,
04:44
firefly population declines can be attributed to light pollution.
63
284989
4630
螢火蟲數量減少可以歸因於光害。
04:50
They are extremely sensitive to artificial light
64
290912
5005
它們對人造光非常敏感,
04:55
because this type of light
65
295959
2878
因為這種光
04:58
can disorient, repel
66
298878
3003
會它們迷失方向、避開或致盲。
05:01
or blind them.
67
301923
2669
05:04
So most of the time when you see a decline in firefly population,
68
304634
6089
所以,大多數時候, 當你看到螢火蟲數量減少時,
05:10
you can bet other species that live in the same habitat
69
310765
5172
你可以肯定,在同一個棲息地,
05:15
in which fireflies are found are also declining.
70
315979
4379
與螢火蟲共存的其他物種也在減少。
05:21
This is indicative of an unhealthy ecosystem.
71
321401
5213
這表示生態系統不健康。
05:26
This is bad for us, humans, too.
72
326614
3420
這對我們人類來說也是壞事。
05:30
It is a sign of overdevelopment
73
330034
3379
這是過度開發的跡象,
05:33
that can induce climate effects such as flood and drought.
74
333413
3920
可能引發氣候效應,如洪水和乾旱。
05:39
As I delve deeper into the world of fireflies,
75
339335
5047
當我深入研究螢火蟲的世界時,
05:44
I can't help but wonder
76
344424
2252
我不禁對展現在我面前的 迷人奧祕感到驚奇。
05:46
the fascinating mysteries that unfolded before me.
77
346718
3670
05:51
It amazed me to learn that some firefly species
78
351431
4254
我驚訝地了解到,
有些螢火蟲喜歡在森林中獨自飛行,
05:55
prefer to fly solo in forests,
79
355727
2878
05:58
searching for light signals from their nonwinged mates,
80
358605
6006
尋找沒有翅膀的配偶發出的光信號,
06:04
while others choose to gather amongst trees
81
364611
5422
而另一些則選擇聚集
在海洋與陸地交界處的樹木上。
06:10
where the ocean meets the land.
82
370033
2168
06:13
Equally intriguing is the fact that some firefly species have larvae
83
373536
6924
同樣令人著迷的是,
有些螢火蟲的幼蟲 生活在緩慢流動的河流和池塘中,
06:20
that dwell in slow-moving rivers and ponds,
84
380710
4504
06:25
while others have larvae that stay on land.
85
385256
4838
而另一些的幼蟲則生活在陸地上。
06:30
I find it inspiring.
86
390136
2419
我感到很受啟發。
06:33
I find it inspiring to know
87
393806
1919
我覺得真是令人振奮,
06:35
that there are so many undiscovered species hiding within them.
88
395767
3628
還有那麼多未被發現的物種隱藏其中。
06:42
Imagine how many more remarkable firefly species
89
402023
3921
想像一下,還有多少驚人的螢火蟲物種
06:45
are waiting to be found.
90
405944
1793
等待被發現。
06:48
And I have always wanted to find them.
91
408821
3629
我一直想找到它們。
06:52
(Laughter)
92
412450
2461
(笑聲)
06:54
But it can be hard.
93
414911
2169
但這很難。
06:57
There are other dangerous animals, too, at night.
94
417080
4713
晚上還有其他危險的動物。
07:01
(Laughter)
95
421834
1752
(笑聲)
07:05
On one occasion, when I was in a place called Linggi,
96
425421
3963
有一次,我在一個 叫 Linggi 的地方,
07:10
I stopped at a tree with firefly colonies to collect a few specimens.
97
430635
6798
停在一棵有螢火蟲群的樹旁,收集一些樣本。
07:17
When we turned on our headlamps,
98
437475
2711
當我們打開頭燈時,
07:20
we saw a row of red eyes.
99
440228
3044
看到了一排紅色的眼睛。
07:24
And soon we realized
100
444691
1543
很快我們意識到,
07:26
that we were surrounded by crocodiles.
101
446234
3336
我們被鱷魚包圍了。
07:29
Audience: Oh!
102
449570
1585
觀眾:哇!
07:32
Sometimes the discovery of new species
103
452907
4254
有時,透過研究 自然歷史博物館的收藏品
07:37
can be prompted by examining collections
104
457161
3838
也能促使新物種的發現。
07:41
in the Natural History Museum.
105
461040
2586
07:43
In 2016, I went to Singapore
106
463668
3587
2016 年,我去了新加坡,
07:47
and studied a firefly collection from Southeast Asia
107
467296
3713
在李光前自然歷史博物館
07:51
at Lee Kong Chian Natural History Museum.
108
471050
3504
研究東南亞的螢火蟲收藏。
07:54
I saw a firefly specimen lying in the collection
109
474595
4713
我看到其中一個收藏的螢火蟲標本,
08:01
that did not match any of the descriptions that I knew of.
110
481352
4755
與我所知道的任何描述都不匹配。
08:07
There’s no name attached to it, and nobody knew what it was.
111
487650
6006
上面沒有名字, 也沒有人知道它是什麼。
08:13
In fact, the first specimen of this unknown species
112
493656
4463
事實上,這個未知物種的第一個標本
08:18
was collected in 1989.
113
498119
3211
是在 1989 年採集的。
08:21
That is akin to a human adult living up to 30 years
114
501372
5589
這就像一個成年人活了 30 年
08:27
without a name
115
507003
1293
卻沒有名字,
08:28
and without a proper description of this person.
116
508337
3754
也沒有正確的描述。
08:32
(Laughter)
117
512133
2002
(笑聲)
08:34
So my colleagues and I in 2018 went on a mission.
118
514177
6172
所以,2018 年我和同事們 展開了一次任務。
08:41
We coordinated the first night survey to the habitat of this unknown firefly,
119
521768
6881
我們協調了首次夜間調查, 前往這種未知螢火蟲的棲息地,
08:48
which happens to be the last remaining freshwater swamp in Singapore.
120
528649
5172
這正是新加坡最後留存的 一個淡水沼澤。
08:56
We spent three hours exploring
121
536657
4046
我們花了三個小時尋找,
09:01
only to be greeted by the empty darkness.
122
541537
3587
卻只看到空蕩蕩的黑暗。
09:07
We went home disappointed and tired.
123
547460
3629
我們失望而疲憊地回家了。
09:11
Not to mention dirty and smelly from the mud.
124
551881
3754
更不用說,還因為泥濘變得又髒又臭。
09:21
We went in again three months later.
125
561682
2461
三個月後我們又去了一次,
09:24
Still nothing.
126
564185
1835
仍然一無所獲。
09:26
At this point we thought, this is it.
127
566062
3336
這時我們想,就這樣囉。
09:29
The species is gone for good.
128
569398
2253
這個物種永遠消失了。
09:32
However,
129
572944
1960
然而,
09:34
the third time's the charm.
130
574904
1960
第三次是幸運的。
09:38
During the third time visit to this swamp,
131
578324
3295
第三次拜訪這個沼澤時,
09:41
we saw a few tiny flashes
132
581619
4171
我們看到了一些微小的閃光
09:45
start to show up and perch on ferns.
133
585832
3920
開始出現,並停在蕨類植物上。
09:52
It was such an amazing feeling
134
592338
2795
儘管要在泥濘的沼澤水中跋涉,
09:55
despite having to wade through the muddy, swampy waters
135
595174
5214
還被蚊子叮咬,
10:00
and being feasted on by mosquitoes.
136
600429
2878
這種感覺依然很棒。
10:04
The itchiness was still worth it.
137
604767
2336
癢得也值得。
10:07
(Laughter)
138
607145
1751
(笑聲)
10:08
After two years of additional data collection and analysis,
139
608896
4046
經過兩年的額外數據收集和分析,
10:12
we confirmed that this unknown firefly species was new to science.
140
612942
5297
我們確認這種未知的螢火蟲物種 是新發現的科學物種。
10:19
(Applause)
141
619532
3170
(掌聲)
10:27
It was also the first time since over a century
142
627165
3461
這也是一個世紀以來
10:30
that a new species of firefly,
143
630668
2794
首次發現的新物種,
10:33
a luminous firefly from Singapore, was found.
144
633504
2670
是在新加坡發現的發光螢火蟲。
10:37
And so we named it Luciola singapura.
145
637675
4087
所以我們將它命名為 Luciola singapura。
10:43
There is a Malay saying.
146
643848
1501
有句馬來諺語。
10:47
(Speaks Malay)
147
647518
5255
(說馬來語)
10:52
"If you are going to reach into the pickle jar,
148
652773
3170
「如果你要伸手進泡菜罐,
10:55
might as well put your whole arm in."
149
655943
2586
不如就把整隻手都伸進去。」
10:58
(Laughter)
150
658529
3796
(笑聲)
11:02
The further I have gone into this work as researcher and educator
151
662325
4880
在馬來西亞蒙納士大學擔任生物多樣性
11:07
in the field of biodiversity and conservation
152
667205
2544
和保育領域的研究員 和教育者的工作中,
11:09
at Monash University Malaysia,
153
669790
2086
11:11
the more passionate I have become.
154
671918
1918
我走得越遠,我就變得越有熱情。
11:14
I have transformed from a girl, a curious girl,
155
674837
3670
我從一個好奇的小女孩,
11:18
wanting to know what kelip-kelip is,
156
678549
3295
想知道 “kelip-kelip” 是什麼,
11:21
to a driven scientist
157
681886
1293
變成了一位致力於 保護螢火蟲的科學家。
11:23
committed to safeguarding the fireflies of the world.
158
683221
3670
11:28
The problem is that firefly habitats are disappearing fast.
159
688017
6006
問題是螢火蟲的棲息地正在迅速消失。
11:34
We are now in a race against time to name species before they disappear.
160
694023
6173
我們現在與時間賽跑, 要在它們消失之前命名物種。
11:41
I am a cochair of the IUCN Firefly Specialist Group,
161
701739
5172
我是國際自然保護聯盟 (IUCN) 螢火蟲專家組的共同主席,
11:46
but it is also my personal mission
162
706911
4171
但這也是我的個人使命,
11:51
to collaborate, to work together with firefly lovers and stakeholders
163
711123
4547
與螢火蟲愛好者和利益相關者合作,
11:55
to identify and conserve threatened firefly species everywhere.
164
715711
4838
識別並保護全球受威脅的螢火蟲物種。
12:01
Here's a flash of hope.
165
721634
1960
這裡有希望的光芒。
12:03
Join me on this journey if you are keen.
166
723636
3670
如果你感興趣,請加入我的旅程。
12:07
Fireflies need your help
167
727348
3086
螢火蟲需要你的幫助,
12:10
before they flash that one last time.
168
730476
3170
才能在它們最後一次 閃爍之前得到保護。
12:13
Thank you.
169
733688
1251
謝謝。
12:14
(Applause)
170
734939
1960
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog