The Luminous Mystery of Fireflies | Wan Faridah Akmal Jusoh | TED

46,095 views ・ 2024-05-21

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyen Hue Reviewer: Thùy Dung Đỗ
00:04
I was born in Terengganu,
0
4459
2503
Tôi sinh ra ở Terengganu,
00:07
a beautiful coastal state in Peninsular Malaysia.
1
7003
3337
một quốc gia ven biển xinh đẹp ở Bán đảo Malaysia.
00:11
Growing up in a superstitious, conservative community,
2
11424
5297
Lớn lên trong một cộng đồng mê tín, bảo thủ, anh chị em của tôi và tôi
00:16
my siblings and I always had to follow the strangest rules
3
16763
4963
luôn phải tuân theo những quy tắc kỳ lạ nhất
00:21
that usually didn't make sense to me.
4
21768
4046
thường không có ý nghĩa đối với tôi.
00:25
Things like: don't whistle in the house,
5
25814
3462
Những điều như: không huýt sáo trong nhà,
00:29
no nail clipping at night.
6
29276
2585
không cắt móng tay vào ban đêm.
00:31
And whenever we went out to play,
7
31861
3045
Và bất cứ khi nào chúng tôi ra ngoài chơi,
00:34
we had to return home before sunset
8
34906
3587
chúng tôi phải trở về nhà trước khi mặt trời lặn hoặc trước khi trời tối.
00:38
or before it got dark.
9
38493
2169
00:41
This particular rule made the night seem mysterious to me.
10
41788
4630
Quy tắc đặc biệt này làm cho đêm có vẻ bí ẩn đối với tôi.
00:47
I spent my school year admiring the dark,
11
47419
4421
Tôi đã dành năm học của mình để chiêm ngưỡng bóng tối,
00:51
but never got around to really exploring it.
12
51881
3462
nhưng không bao giờ thực sự khám phá nó.
00:56
As I got older, I was really drawn to beautiful nature.
13
56803
5047
Khi tôi lớn lên, tôi thực sự bị thu hút bởi thiên nhiên tươi đẹp.
01:03
While in mangrove forests,
14
63476
2336
Khi ở trong rừng ngập mặn,
01:05
a forestry officer told me about kelip-kelip.
15
65812
4713
một sĩ quan lâm nghiệp đã nói với tôi về kelip-kelip.
01:11
A group of insects that can produce light
16
71860
3545
Một nhóm côn trùng có thể tạo ra ánh sáng dễ nhìn nhất vào ban đêm.
01:15
that are easiest to see at night.
17
75405
2753
01:19
Given my limited experience with darkness --
18
79492
3087
Với kinh nghiệm hạn chế của tôi với bóng tối --
01:22
(Laughter)
19
82579
1460
(Tiếng cười)
01:24
I decided to take a boat ride across the mangrove estuary one night
20
84039
6756
Một đêm tôi quyết định đi thuyền qua cửa sông rừng ngập mặn
01:30
just to see what they look like.
21
90837
2294
chỉ để xem chúng trông như thế nào.
01:34
Well, the first 15 minutes of the journey was frightening.
22
94132
5464
Chà, 15 phút đầu tiên của cuộc hành trình thật đáng sợ.
01:40
It was pitch-black out there, and the river was choppy.
23
100597
4629
Bên ngoài trời đen tối, và dòng sông bị xáo trộn.
01:46
All I could hear was a faint breeze.
24
106269
4671
Tất cả những gì tôi có thể nghe thấy là một làn gió nhẹ.
01:52
As the river began to narrow,
25
112567
3378
Khi dòng sông bắt đầu thu hẹp,
01:55
it was then that I noticed a mesmerizing sight.
26
115945
6382
đó là lúc tôi nhận thấy một cảnh tượng mê hoặc.
02:02
Countless tiny flashes of light started to flicker on the trees,
27
122327
6173
Vô số tia sáng nhỏ bắt đầu nhấp nháy trên cây,
02:08
all flashing in almost perfect unison.
28
128541
5005
tất cả đều nhấp nháy gần như đồng điệu hoàn hảo.
02:13
It was as if they were dancing to their own beat.
29
133588
3921
Như thể chúng đang nhảy theo nhịp điệu của chính chúng.
02:19
That is the moment I will never forget.
30
139052
3962
Đó là khoảnh khắc tôi sẽ không bao giờ quên.
02:24
The moment I officially fell in love with kelip-kelip,
31
144099
5755
Khoảnh khắc tôi chính thức yêu kelip-kelip,
02:29
known as fireflies in English.
32
149854
2670
được gọi là đom đóm trong tiếng Anh.
02:32
(Laughter)
33
152524
1668
(Tiếng cười)
02:34
The rest is history.
34
154192
1919
Phần còn lại là lịch sử.
02:36
Now, I have been researching fireflies for more than 17 years,
35
156111
4963
Bây giờ, tôi đã nghiên cứu về đom đóm trong hơn 17 năm,
02:41
and I plan to spend my life
36
161074
3170
và tôi dự định dành cả cuộc đời
02:44
uncovering and supporting the worlds of these creatures.
37
164244
4421
mình để khám phá và hỗ trợ thế giới của những sinh vật này.
02:50
(Applause)
38
170208
2628
(Vỗ tay)
02:55
There are more than 2,000 firefly species that we know of,
39
175213
4922
Có hơn 2.000 loài đom đóm mà chúng ta biết,
03:00
and they live all over the world.
40
180176
2670
và chúng sống trên khắp thế giới.
03:02
They are found in every continent except for Antarctica.
41
182887
5172
Chúng được tìm thấy ở mọi lục địa ngoại trừ Nam Cực.
03:08
Most of them have wings, and most species can emit light.
42
188101
6298
Hầu hết chúng đều có cánh, và hầu hết các loài có thể phát ra ánh sáng.
03:14
The light is produced by special organs under their abdomens,
43
194399
5839
Ánh sáng được tạo ra bởi các cơ quan đặc biệt dưới bụng của chúng,
03:20
and each species has its own unique light pattern.
44
200238
5088
và mỗi loài có kiểu ánh sáng độc đáo riêng.
03:25
Some glow continuously,
45
205326
2503
Một số phát sáng liên tục,
03:29
while others emit discreet flashing patterns,
46
209289
5380
trong khi những người khác phát ra các mẫu nhấp nháy kín đáo,
03:34
almost like a secret code.
47
214711
2169
gần giống như một mã bí mật.
03:39
Fireflies are so much more than just pretty lights.
48
219716
5756
Đom đóm không chỉ là ánh sáng đẹp.
03:45
They are an essential part of a healthy ecosystem.
49
225513
4046
Chúng là một phần thiết yếu của một hệ sinh thái lành mạnh.
03:51
The life cycle of fireflies
50
231060
4422
Vòng đời của đom đóm
03:55
keeps the ecosystem balanced.
51
235482
3086
giữ cho hệ sinh thái cân bằng.
03:58
Each firefly species in its [respective] life stage
52
238568
4630
Mỗi loài đom đóm trong giai đoạn sống tương ứng của nó
04:03
has specific needs for a habitat to thrive.
53
243198
3336
có những nhu cầu cụ thể về môi trường sống để phát triển mạnh.
04:07
They act as bioindicator
54
247368
2920
Chúng hoạt động như một chỉ số sinh học
04:10
to ascertain whether a particular habitat is healthy or not.
55
250330
4588
để xác định xem một môi trường sống cụ thể có khỏe mạnh hay không.
04:15
For example, in a mangrove forest,
56
255960
3212
Ví dụ, trong rừng ngập mặn,
04:19
when you see a population of fireflies decreasing,
57
259214
3920
khi bạn thấy quần thể đom đóm giảm,
04:23
that could be due to water quality degradation,
58
263176
4421
điều đó có thể là do chất lượng nước suy giảm,
04:27
which can be a sign of a collapsing food chain.
59
267639
4337
đây có thể là dấu hiệu của chuỗi thức ăn sụp đổ.
04:32
Why? Because firefly larvae eat snails,
60
272018
4171
Tại sao? Bởi vì ấu trùng đom đóm ăn ốc sên,
04:36
and snails need good water quality to thrive.
61
276189
4046
và ốc sên cần chất lượng nước tốt để phát triển mạnh.
04:41
In terrestrial habitats,
62
281945
3044
Trong môi trường sống trên cạn,
04:44
firefly population declines can be attributed to light pollution.
63
284989
4630
sự suy giảm dân số đóm có thể là do ô nhiễm ánh sáng.
04:50
They are extremely sensitive to artificial light
64
290912
5005
Chúng cực kỳ nhạy cảm với ánh sáng nhân tạo
04:55
because this type of light
65
295959
2878
vì loại ánh sáng này
04:58
can disorient, repel
66
298878
3003
có thể làm mất phương hướng, đẩy lùi
05:01
or blind them.
67
301923
2669
hoặc làm mù chúng.
05:04
So most of the time when you see a decline in firefly population,
68
304634
6089
Vì vậy, hầu hết thời gian khi bạn thấy sự suy giảm dân số đom đóm,
05:10
you can bet other species that live in the same habitat
69
310765
5172
bạn có thể đặt cược rằng các loài khác sống trong cùng một môi trường sống
05:15
in which fireflies are found are also declining.
70
315979
4379
mà đom đóm được tìm thấy cũng đang suy giảm.
05:21
This is indicative of an unhealthy ecosystem.
71
321401
5213
Đây là dấu hiệu của một hệ sinh thái không lành mạnh.
05:26
This is bad for us, humans, too.
72
326614
3420
Điều này cùng không tốt cho con người chúng ta.
05:30
It is a sign of overdevelopment
73
330034
3379
Đó là một dấu hiệu của sự phát triển quá mức có thể
05:33
that can induce climate effects such as flood and drought.
74
333413
3920
gây ra các tác động khí hậu như lũ lụt và hạn hán.
05:39
As I delve deeper into the world of fireflies,
75
339335
5047
Khi tôi đi sâu hơn vào thế giới của những con đom đóm,
05:44
I can't help but wonder
76
344424
2252
tôi không thể không tự hỏi những bí ẩn hấp dẫn
05:46
the fascinating mysteries that unfolded before me.
77
346718
3670
đã mở ra trước mắt tôi.
05:51
It amazed me to learn that some firefly species
78
351431
4254
Tôi ngạc nhiên khi biết rằng một số loài đom đóm
05:55
prefer to fly solo in forests,
79
355727
2878
thích bay một mình trong rừng,
05:58
searching for light signals from their nonwinged mates,
80
358605
6006
tìm kiếm tín hiệu ánh sáng từ bạn tình không có cánh của chúng,
06:04
while others choose to gather amongst trees
81
364611
5422
trong khi những loài khác chọn tụ tập giữa những cây cối
06:10
where the ocean meets the land.
82
370033
2168
nơi đại dương gặp mặt đất.
06:13
Equally intriguing is the fact that some firefly species have larvae
83
373536
6924
Điều hấp dẫn không kém là thực tế là một số loài đom đóm có ấu trùng sống
06:20
that dwell in slow-moving rivers and ponds,
84
380710
4504
trong các con sông và ao di chuyển chậm,
06:25
while others have larvae that stay on land.
85
385256
4838
trong khi những loài khác có ấu trùng ở trên cạn.
06:30
I find it inspiring.
86
390136
2419
Tôi thấy nó truyền cảm hứng.
06:33
I find it inspiring to know
87
393806
1919
Tôi thấy thật truyền cảm hứng khi biết
06:35
that there are so many undiscovered species hiding within them.
88
395767
3628
rằng có rất nhiều loài chưa được phát hiện ẩn náu bên trong chúng.
06:42
Imagine how many more remarkable firefly species
89
402023
3921
Hãy tưởng tượng có bao nhiêu loài đom đóm đáng chú ý
06:45
are waiting to be found.
90
405944
1793
đang chờ được tìm thấy.
06:48
And I have always wanted to find them.
91
408821
3629
Và tôi luôn muốn tìm thấy chúng.
06:52
(Laughter)
92
412450
2461
(Cười)
06:54
But it can be hard.
93
414911
2169
Nhưng nó có thể khó khăn.
06:57
There are other dangerous animals, too, at night.
94
417080
4713
Cũng có những động vật nguy hiểm khác, vào ban đêm.
07:01
(Laughter)
95
421834
1752
(Cười)
07:05
On one occasion, when I was in a place called Linggi,
96
425421
3963
Một lần, khi tôi ở một nơi tên là Linggi,
07:10
I stopped at a tree with firefly colonies to collect a few specimens.
97
430635
6798
tôi dừng lại ở một cái cây có đàn đom đóm để thu thập một vài mẫu vật.
07:17
When we turned on our headlamps,
98
437475
2711
Khi chúng tôi bật đèn pha,
07:20
we saw a row of red eyes.
99
440228
3044
chúng tôi thấy một hàng mắt đỏ.
07:24
And soon we realized
100
444691
1543
Và chẳng mấy chốc chúng tôi nhận ra
07:26
that we were surrounded by crocodiles.
101
446234
3336
rằng chúng tôi bị bao quanh bởi những con cá sấu.
07:29
Audience: Oh!
102
449570
1585
Khán giả: Ồ!
07:32
Sometimes the discovery of new species
103
452907
4254
Đôi khi việc phát hiện ra các loài mới
07:37
can be prompted by examining collections
104
457161
3838
có thể được thúc đẩy bằng cách kiểm tra các bộ sưu tập
07:41
in the Natural History Museum.
105
461040
2586
trong Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên.
07:43
In 2016, I went to Singapore
106
463668
3587
Năm 2016, tôi đến Singapore
07:47
and studied a firefly collection from Southeast Asia
107
467296
3713
và nghiên cứu bộ sưu tập đom đóm từ Đông Nam Á
07:51
at Lee Kong Chian Natural History Museum.
108
471050
3504
tại Bảo tàng Lịch sử Tự nhiên Lee Kong Chian.
07:54
I saw a firefly specimen lying in the collection
109
474595
4713
Tôi thấy một mẫu đom đóm nằm trong bộ sưu tập
08:01
that did not match any of the descriptions that I knew of.
110
481352
4755
không khớp với bất kỳ mô tả nào mà tôi biết.
08:07
There’s no name attached to it, and nobody knew what it was.
111
487650
6006
Không có tên nào gắn liền với nó, và không ai biết nó là gì.
08:13
In fact, the first specimen of this unknown species
112
493656
4463
Trên thực tế, mẫu vật đầu tiên của loài chưa biết này
08:18
was collected in 1989.
113
498119
3211
đã được thu thập vào năm 1989.
08:21
That is akin to a human adult living up to 30 years
114
501372
5589
Điều đó tương tự như một người trưởng thành sống đến 30 năm
08:27
without a name
115
507003
1293
mà không có tên
08:28
and without a proper description of this person.
116
508337
3754
và không có mô tả thích hợp về người này.
08:32
(Laughter)
117
512133
2002
(Cười)
08:34
So my colleagues and I in 2018 went on a mission.
118
514177
6172
Vì vậy, các đồng nghiệp của tôi và tôi vào năm 2018 đã thực hiện một nhiệm vụ.
08:41
We coordinated the first night survey to the habitat of this unknown firefly,
119
521768
6881
Chúng tôi đã phối hợp làm cuộc khảo sát ban đêm đầu tiên
đến môi trường sống của con đom đóm chưa biết này,
08:48
which happens to be the last remaining freshwater swamp in Singapore.
120
528649
5172
đây là đầm lầy nước ngọt cuối cùng còn lại ở Singapore.
08:56
We spent three hours exploring
121
536657
4046
Chúng tôi đã dành ba giờ khám phá
09:01
only to be greeted by the empty darkness.
122
541537
3587
chỉ để được chào đón bởi bóng tối trống rỗng.
09:07
We went home disappointed and tired.
123
547460
3629
Chúng tôi về nhà thất vọng và mệt mỏi.
09:11
Not to mention dirty and smelly from the mud.
124
551881
3754
Chưa kể bẩn và có mùi từ bùn.
09:21
We went in again three months later.
125
561682
2461
Chúng tôi trở lại vào ba tháng sau đó.
09:24
Still nothing.
126
564185
1835
Vẫn không có gì.
09:26
At this point we thought, this is it.
127
566062
3336
Tại thời điểm này, chúng tôi nghĩ, đây là nó.
09:29
The species is gone for good.
128
569398
2253
Loài này đã biến mất mãi mãi.
09:32
However,
129
572944
1960
Tuy nhiên,
09:34
the third time's the charm.
130
574904
1960
lần thứ ba là sự quyến rũ.
09:38
During the third time visit to this swamp,
131
578324
3295
Trong lần thứ ba ghé thăm đầm lầy này,
09:41
we saw a few tiny flashes
132
581619
4171
chúng tôi thấy một vài tia sáng nhỏ
09:45
start to show up and perch on ferns.
133
585832
3920
bắt đầu xuất hiện và đậu trên dương xỉ.
09:52
It was such an amazing feeling
134
592338
2795
Đó là một cảm giác tuyệt vời mặc dù
09:55
despite having to wade through the muddy, swampy waters
135
595174
5214
phải lội qua vùng nước bùn, đầm lầy
10:00
and being feasted on by mosquitoes.
136
600429
2878
và bị muỗi ăn thịt.
10:04
The itchiness was still worth it.
137
604767
2336
Sự ngứa ngáy vẫn đáng giá.
10:07
(Laughter)
138
607145
1751
(Cười)
10:08
After two years of additional data collection and analysis,
139
608896
4046
Sau hai năm thu thập và phân tích dữ liệu bổ sung,
10:12
we confirmed that this unknown firefly species was new to science.
140
612942
5297
chúng tôi xác nhận rằng loài đom đóm chưa được biết đến này là mới đối với khoa học.
10:19
(Applause)
141
619532
3170
(Vỗ tay)
10:27
It was also the first time since over a century
142
627165
3461
Đây cũng là lần đầu tiên kể từ hơn một thế kỷ, một loài đom đóm mới,
10:30
that a new species of firefly,
143
630668
2794
10:33
a luminous firefly from Singapore, was found.
144
633504
2670
một con đom đóm phát sáng từ Singapore, được tìm thấy.
10:37
And so we named it Luciola singapura.
145
637675
4087
Và vì vậy chúng tôi đặt tên nó là Luciola singapura.
10:43
There is a Malay saying.
146
643848
1501
Có một câu nói tiếng Mã Lai.
10:47
(Speaks Malay)
147
647518
5255
(Nói tiếng Mã Lai)
10:52
"If you are going to reach into the pickle jar,
148
652773
3170
“Nếu bạn định với tay vào lọ dưa chua, tốt hơn hết
10:55
might as well put your whole arm in."
149
655943
2586
bạn nên đặt toàn bộ cánh tay của bạn vào.”
10:58
(Laughter)
150
658529
3796
(Cười)
11:02
The further I have gone into this work as researcher and educator
151
662325
4880
Tôi càng đi sâu vào công việc này với tư cách là nhà nghiên cứu và giáo dục
11:07
in the field of biodiversity and conservation
152
667205
2544
trong lĩnh vực bảo tồn đa dạng sinh học
11:09
at Monash University Malaysia,
153
669790
2086
tại Đại học Monash Malaysia,
11:11
the more passionate I have become.
154
671918
1918
tôi càng trở nên đam mê hơn.
11:14
I have transformed from a girl, a curious girl,
155
674837
3670
Tôi đã biến đổi từ một cô gái, một cô gái tò mò,
11:18
wanting to know what kelip-kelip is,
156
678549
3295
muốn biết kelip-kelip là gì, thành một nhà khoa học có động lực
11:21
to a driven scientist
157
681886
1293
11:23
committed to safeguarding the fireflies of the world.
158
683221
3670
cam kết bảo vệ đom đóm của thế giới.
11:28
The problem is that firefly habitats are disappearing fast.
159
688017
6006
Vấn đề là môi trường sống của đom đóm đang biến mất nhanh chóng.
11:34
We are now in a race against time to name species before they disappear.
160
694023
6173
Chúng ta hiện đang trong cuộc đua với thời gian để đặt tên cho các loài
trước khi chúng biến mất.
11:41
I am a cochair of the IUCN Firefly Specialist Group,
161
701739
5172
Tôi là đồng chủ tịch của Nhóm Chuyên gia Đom đóm của IUCN,
11:46
but it is also my personal mission
162
706911
4171
nhưng nhiệm vụ cá nhân của tôi cũng là hợp tác,
11:51
to collaborate, to work together with firefly lovers and stakeholders
163
711123
4547
làm việc cùng với những người yêu đom đóm và các bên liên quan để xác định
11:55
to identify and conserve threatened firefly species everywhere.
164
715711
4838
và bảo tồn các loài đom đóm bị đe dọa ở khắp mọi nơi.
12:01
Here's a flash of hope.
165
721634
1960
Đây là một tia hy vọng.
12:03
Join me on this journey if you are keen.
166
723636
3670
Hãy tham gia với tôi trong hành trình này nếu bạn quan tâm.
12:07
Fireflies need your help
167
727348
3086
Đom đóm cần sự giúp đỡ của bạn
12:10
before they flash that one last time.
168
730476
3170
trước khi chúng nhấp nháy lần cuối.
12:13
Thank you.
169
733688
1251
Cảm ơn bạn.
12:14
(Applause)
170
734939
1960
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7