The Power of Purpose in Business | Ashley M. Grice | TED

203,652 views ・ 2022-04-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem
00:04
In 2019,
0
4334
1627
في عام 2019،
00:05
I took a 9am flight from Atlanta to New York City.
1
5961
3503
سافرت في الساعة 9 صباحًا من أتلانتا إلى مدينة نيويورك.
00:10
I was the first person to board that day.
2
10090
2335
كنت أول شخص صعد على متن الطائرة في ذلك اليوم.
00:12
So as I death-gripped my phone to step over that little crack
3
12467
2878
لذا بينما كنت أمسك بهاتفي حتى أتخطى ذلك الصدع الصغير
00:15
that leads to the runway,
4
15387
1251
الذي يؤدي إلى المدرج،
00:16
I caught a glimpse of the flight attendant.
5
16638
2085
ألقيت نظرة خاطفة على المضيفة.
00:18
Head in her hand, like this, eyes closed.
6
18723
2670
رأس في يدها، مثل هذا، عيون مغلقة.
00:22
The moment she heard me, she looked up,
7
22143
2378
في اللحظة التي سمعتني فيها، نظرت إلى الأعلى،
00:24
she put a smile on her face and she said, "Good morning."
8
24521
2878
ووضعت ابتسامة على وجهها وقالت، “صباح الخير“.
00:28
"This is not your first flight of the day, is it?" I asked.
9
28149
3170
سألت “هذه ليست أول رحلة لكي اليوم، أليس كذلك؟”
00:31
"No," she said,
10
31361
1418
قالت: “لا،
00:32
"it had been a really early one."
11
32779
1710
لقد كان ذلك مبكرًا حقًا“.
00:34
I made some silly sleep joke and she laughed,
12
34531
2711
أدليت ببعض نكتة النوم السخيفة وضحكت،
00:37
and I went to go sit in my seat.
13
37284
1793
وذهبت لأجلس في مقعدي.
00:39
She couldn't have been more than 25 years old.
14
39119
2502
لا يمكن أن يكون عمرها أكثر من 25 عامًا.
00:42
During the flight, we exchanged pleasantries,
15
42706
2419
خلال الرحلة، تبادلنا المجاملات،
00:45
and at one point she came to offer me a snack,
16
45125
2169
وفي وقت ما جاءت لتقدم لي وجبة خفيفة،
00:47
and she asked me what I was going to New York to do.
17
47294
3295
وسألتني عما سأفعله في نيويورك.
00:51
I said that I was going to deliver a speech
18
51006
2043
قلت إنني سوف ألقي خطابًا
00:53
and that honestly, I was cutting it kind of close.
19
53049
2836
وبصراحة، كنت أقوم بقطعه عن قرب.
00:55
"No time for lunch?" she asked.
20
55927
2211
سألت “لا وقت للغداء؟“.
00:58
“No time for lunch,” I said,
21
58179
1377
قلت: “لا يوجد وقت للغداء“،
00:59
and I took a bag of almonds
22
59556
1293
وأخذت كيسًا من اللوز
01:00
and I tucked it into the pocket of my backpack.
23
60849
2377
ووضعته في جيب حقيبتي.
01:03
After the flight landed,
24
63935
1460
بعد هبوط الطائرة،
01:05
I was on my way out of the plane, and she stopped me for a moment,
25
65437
3128
كنت في طريقي للخروج من الطائرة، وأوقفتني للحظة،
01:08
and she handed me a plastic bag.
26
68565
1626
وسلمتني كيسًا بلاستيكيًا.
01:10
It was about this big and it was weirdly heavy.
27
70191
2628
لقد كان حول هذا الحجم وكان ثقيلًا بشكل غريب.
01:13
She said, "I know you didn't have a lot of time today, so I packed you this.
28
73403
3712
قالت، “أعلم أنه لم يكن لديك الكثير من الوقت اليوم، لذا فقد جمعت لك هذا.
01:17
Good luck."
29
77157
1376
حظًا سعيدًا.”
01:18
That was nice.
30
78575
1334
كان هذا لطيفا.
01:19
So as I'm walking through LaGuardia with my bag and my bag,
31
79909
3921
لذا، بينما كنت أسير في لجوارديا مع حقيبتي وحقيبتي،
01:23
I peer inside
32
83872
1460
نظرت إلى الداخل
01:25
and there are about 30 packets of almonds inside that bag.
33
85332
4045
وهناك حوالي 30 عبوة من اللوز داخل تلك الحقيبة.
01:29
It was a bag of bags.
34
89419
1960
كانت حقيبة من الحقائب.
01:31
And when I was in the taxi on the way to the speech,
35
91796
3462
وعندما كنت في سيارة الأجرة في طريقي إلى الخطاب،
01:35
I found this little note tucked inside:
36
95300
2419
وجدت هذه الملاحظة الصغيرة مخبأة في الداخل:
01:39
“Ms. Grice, thank you for coming on
37
99220
2753
“الآنسة. جريس ، شكرًا لك على مجيئك
01:42
and putting a smile on our faces with your sweet words.
38
102015
3170
ورسم ابتسامة على وجوهنا بكلماتك الحلوة.
01:45
You have been so kind,
39
105226
1544
لقد كنتي لطيفًة جدًا،
01:46
and we are very lucky to have you as a loyal Delta customer.
40
106811
3420
ونحن محظوظون جدًا لأنكي عميلة دلتا مخلصة.
01:50
Thank you.
41
110273
1293
شكرا لكي.
01:51
I know you are gluten-free
42
111608
1877
أعلم أنك لا تأكلين الغلوتين،
01:53
so here are some almonds for the road!
43
113526
2253
لذا إليك بعض اللوز للطريق!
01:55
Thank you for your kindness!
44
115779
1710
شكرا للطفك!
01:57
It goes a long way!
45
117530
1544
يقطع شوطا طويلا!
01:59
Sarah, Delta flight attendant."
46
119074
2419
سارة، مضيفة طيران دلتا.”
02:02
Now reading this, my heart gave a little jolt.
47
122243
3421
“الآن بعد قراءة هذا، أعطاني قلبي هزة صغيرة.
02:05
My day job is to help companies excavate and execute their purpose.
48
125705
5255
وظيفتي اليومية هي مساعدة الشركات على التنقيب وتنفيذ غرضها.
02:11
And this little note on this little napkin was purpose in action,
49
131336
4755
وهذه الملاحظة الصغيرة على هذا المنديل الصغير كانت هدفًا عمليًا،
02:16
specifically that airline’s purpose.
50
136091
3169
وتحديدًا غرض شركة الطيران هذه.
02:19
And I know because I had helped to articulate it over 15 years before.
51
139302
4296
أعرف ذلك لأنني ساعدت في توضيح ذلك قبل أكثر من 15 عامًا.
02:24
In 2003, purpose was just one element
52
144349
2753
في عام 2003، كان الهدف مجرد عنصر واحد
02:27
of a much larger strategic transformation that Delta Airlines undertook.
53
147102
4504
من تحول استراتيجي أكبر بكثير قامت به دلتا للطيران.
02:32
It was a company still reeling from the aftereffects of 9/11
54
152065
3712
كانت شركة لا تزال تترنح من آثار 11 سبتمبر
02:35
and one looking for a North Star to guide them through
55
155819
2878
وتبحث عن نجمة الشمال لإرشادهم
02:38
would eventually become Chapter 11 bankruptcy.
56
158738
2795
في نهاية المطاف تكون مفلسة من الفصل 11.
02:41
But in 2019,
57
161574
2128
ولكن في عام 2019،
02:43
for a flight attendant who was maybe in elementary school
58
163702
3044
بالنسبة لمضيفة طيران ربما كانت في المدرسة الابتدائية
02:46
at the time that purpose was articulated,
59
166746
2544
في الوقت الذي تم فيه توضيح هذا الغرض،
02:49
it was some almonds for a hungry customer.
60
169332
2503
كان بعض اللوز لعميل جائع.
02:52
It may be that Sarah never saw that purpose line we articulated,
61
172252
3920
قد تكون سارة لم تر أبدًا سطر الهدف الذي أوضحناه،
02:56
but no matter, she didn't need to,
62
176214
2920
ولكن بغض النظر، لم تكن بحاجة إلى ذلك،
02:59
because purpose was alive and well at Delta.
63
179175
2670
لأن الهدف كان حيًا وبصحة جيدة في دلتا.
03:01
It had become muscle memory.
64
181886
2211
لقد أصبحت ذاكرة عضلية.
03:04
It had become cultural norm.
65
184097
2002
لقد أصبحت قاعدة ثقافية.
03:06
Now let me be clear in what I'm talking about here,
66
186433
2419
الآن دعوني أوضح ما أنا أتحدث عنه هنا،
03:08
I'm talking about embedding purpose.
67
188852
1751
أنا أتحدث عن الغرض من التضمين.
03:10
I'm not talking about your mission,
68
190645
1794
أنا لا أتحدث عن مهمتك،
03:12
which is what you do every day,
69
192480
2127
وهو ما تفعله كل يوم،
03:14
or your vision, which is where you are headed.
70
194607
2294
أو عن رؤيتك، حيث تتجه.
03:16
Both mission and vision are important corporate drivers,
71
196943
3253
كل من المهمة والرؤية محركان مهمان للشركات،
03:20
but they play a different role in purpose.
72
200238
2336
لكنهما يلعبان دورًا مختلفًا في الغرض.
03:22
And mission and vision will change with changes in leadership,
73
202574
3420
وستتغير المهمة والرؤية مع التغييرات في القيادة
03:25
corporate contacts, competitive landscape, merger and acquisition.
74
205994
3837
والاتصالات المؤسسية والمشهد التنافسي والاندماج والاستحواذ.
03:30
They are important, but they are also temporal.
75
210206
2378
إنهم مهمين، لكنهم أيضًا مؤقتين.
03:32
In my experience,
76
212625
1168
من خبرتي،
03:33
they often have a time horizon of, say, three to five years.
77
213835
3253
غالبًا ما يكون لديهم أفق زمني، قل، من ثلاث إلى خمس سنوات.
03:37
But purpose is your "why."
78
217088
2002
لكن الغرض هو “لماذا“.
03:39
It is found at the intersection of who you are at your very best
79
219507
3879
إنه موجود عند تقاطع من أنت في أفضل حالاتك
03:43
and the role in the world that you are meant to play.
80
223386
2503
والدور الذي من المفترض أن تلعبه في العالم.
03:45
It comes from your ethos.
81
225930
1210
إنها تأتي من روحك.
03:47
It is married to your aspiration,
82
227140
2294
إنه مرتبط بطموحك،
03:49
and because it is ethotic, it is also timeless.
83
229434
3337
ولأنه أثري، فهو أيضًا غير مرتبط بزمن.
03:53
Now, there are plenty of data out there to say
84
233897
2419
الآن، هناك الكثير من البيانات التي تشير إلى
03:56
that well-embedded purpose across organizations brings immense value.
85
236357
4296
أن الغرض المتضمن جيدًا عبر المؤسسات يجلب قيمة هائلة.
04:00
Studies that will link well-embedded purpose
86
240653
2378
الدراسات التي ستربط الغرض الراسخ جيدًا
04:03
to elevated total shareholder return over 10 years,
87
243072
3212
بإجمالي عائد المساهمين المرتفع على مدار 10 سنوات،
04:06
increased employee engagement, retention,
88
246326
2294
وزيادة مشاركة الموظفين، والاحتفاظ بهم،
04:08
even higher levels of productivity.
89
248661
2086
وحتى مستويات أعلى من الإنتاجية.
04:11
Because of all this data,
90
251247
1252
بسبب كل هذه البيانات،
04:12
it is rare in my work that a CEO will come to me and say,
91
252540
2711
من النادر في عملي أن يأتي إلي رئيس تنفيذي ويقول،
04:15
"Ashley, what is purpose" or "Why do I need to do it?"
92
255251
3170
“أشلي ، ما هو الغرض” أو “لماذا أحتاج إلى القيام بذلك؟”
04:19
Instead, what they will ask is "When I have my purpose,
93
259005
3921
بدلاً من ذلك، ما سيسألون عنه هو “عندما يكون لدي هدفي،
04:22
how do I embed it across my organization so well
94
262926
3670
كيف يمكنني تضمينه في مؤسستي جيدًا
04:26
that it brings the most value,
95
266638
2252
بحيث يجلب أكبر قيمة،
04:28
that it becomes muscle memory?"
96
268932
2043
بحيث يصبح ذاكرة عضلية؟”
04:31
As I've been doing this work for almost 20 years at this point,
97
271726
2961
بما أنني أقوم بهذا العمل منذ ما يقرب من 20 عامًا بهذه النقطة،
04:34
I have a ready answer.
98
274729
1335
لدي إجابة جاهزة.
04:36
First, I tell them it needs to be authentic.
99
276105
3170
أولاً، أخبرهم أنه يجب أن يكون أصيلًا.
04:39
Purpose that is rooted in your ethos,
100
279567
2586
الهدف المتجذر في روحك،
04:42
distinctive to your brand,
101
282195
1918
والمميز لعلامتك التجارية،
04:44
meaningful to all of your stakeholders
102
284155
2503
وهادف لجميع أصحاب المصلحة
04:46
and consistent with your values
103
286658
2210
والمتوافق مع قيمك،
04:48
is authentic.
104
288910
1126
أصيل.
04:50
Kelly Bayer Rosmarin, the CEO of Optus,
105
290662
2836
كيلي باير روزمارين، الرئيس التنفيذي لشركة أوبتس،
04:53
a Sydney, Australia-based telecommunications company,
106
293498
3170
وهي شركة اتصالات مقرها سيدني، أستراليا،
04:56
can speak to her company’s purpose --
107
296709
2128
يمكن أن تتكلم عن هدف شركتها -
04:58
powering optimism with options -- with conviction,
108
298878
3170
تعزيز التفاؤل بالخيارات - عن قناعة،
05:02
because it is authentic.
109
302048
1710
لأنها حقيقية.
05:04
Optus is, by its very nature, a challenger brand,
110
304425
3295
تعتبر أوبتس، بطبيعتها، علامة تجارية منافسة،
05:07
and it is a brand synonymous with a brand platform of positivity
111
307762
4254
وهي علامة تجارية مرادفة لمنصة العلامة التجارية الإيجابية
05:12
since options breed action
112
312016
1961
لأن الخيارات تولد العمل
05:13
and optimism breeds hope.
113
313977
1835
والتفاؤل يولد الأمل.
05:15
How they pull their internal relations together
114
315812
2461
إن الطريقة التي يربطون بها علاقاتهم الداخلية معًا
05:18
with their external reach-out to customers
115
318314
2086
مع وصولهم الخارجي إلى العملاء
05:20
is very consistent and incredibly authentic.
116
320441
3337
متسقة للغاية وأصيلة بشكل لا يصدق.
05:24
Now on the other end of the authenticity scale,
117
324445
2711
الآن على الطرف الآخر من مقياس المصداقية،
05:27
I once worked with a CEO
118
327198
1168
عملت مرة مع مدير تنفيذي
05:28
who really wanted purpose to be about environmental sustainability.
119
328408
4045
أراد حقًا أن يكون الهدف هو الاستدامة البيئية.
05:32
"That is great," I said,
120
332787
1752
قلت: “هذا شيء عظيم،
05:34
"except for your company struggles to even recycle in your offices.
121
334581
3545
باستثناء أن شركتك تكافح حتى لإعادة التدوير في مكاتبك.
05:38
I know, I've been there."
122
338167
2086
أعلم، لقد كنت هناك.”
05:40
While they admire the aspiration,
123
340753
1710
بينما يعجبون بالطموح،
05:42
if we had come up with a purpose line
124
342505
2086
إذا توصلنا إلى سطر غرض
05:44
that was solely about environmental sustainability,
125
344591
3128
يتعلق فقط بالاستدامة البيئية،
05:47
it would have been dead on arrival.
126
347760
1710
لكان قد مات عند الوصول.
05:49
Specifically with employees.
127
349512
2086
على وجه التحديد مع الموظفين.
05:51
Secondly, I tell CEOs that they must be critical
128
351639
3045
ثانيًا، أخبر الرؤساء التنفيذيين أنه يجب أن يكون لهم دور حاسم
05:54
in excavating purpose from the inside out.
129
354684
2419
في التنقيب عن الأغراض من الداخل إلى الخارج.
05:57
Purpose is uncomfortable.
130
357478
2211
الغرض غير مريح.
05:59
It should be,
131
359689
1335
يجب أن يكون الأمر كذلك،
06:01
because you are introducing a tension between idealism and realism:
132
361065
4046
لأنك تقوم بإحداث توتر بين المثالية والواقعية:
06:05
who you really want to be and who you are capable of being,
133
365153
3545
من تريد حقًا أن تكون ومن أنت قادر على أن تكون،
06:08
today and in the future,
134
368698
2002
اليوم وفي المستقبل،
06:10
based on competencies and ethos.
135
370742
2544
على أساس الكفاءات والأخلاق.
06:13
And purpose can be particularly discomforting
136
373870
2335
وقد يكون الغرض مزعجًا بشكل خاص
06:16
because even once you have it,
137
376247
1627
لأنه حتى بمجرد حصولك عليه،
06:17
it takes a while to implement it.
138
377916
1626
يستغرق تنفيذه بعض الوقت.
06:19
In fact, you may set your purpose once
139
379542
2294
في الواقع، يمكنك تحديد هدفك مرة واحدة
06:21
and spend your entire career living up to it.
140
381836
2961
وقضاء حياتك المهنية بالكامل في تحقيق ذلك.
06:25
Now, purpose is particularly uncomfortable for companies
141
385798
2670
الآن، الهدف غير مريح بشكل خاص للشركات
06:28
who are on a forced evolution of change,
142
388468
2502
التي تخضع للتطور القسري للتغيير،
06:30
companies in industries like oil and gas, for example,
143
390970
3462
والشركات في صناعات مثل النفط والغاز، على سبيل المثال،
06:34
or for companies who maybe have bad behaviors they need to leave behind.
144
394474
3670
أو للشركات التي ربما يكون لديها سلوكيات سيئة يحتاجون إلى تركها وراءهم.
06:38
Finally, I tell CEOs that purpose must apply
145
398895
2878
أخيرًا، أخبر الرؤساء التنفيذيين أن الغرض يجب أن ينطبق
06:41
to the whole of the organization.
146
401814
2128
على المنظمة بأكملها.
06:44
Purpose is not a CEO vanity project.
147
404400
3337
الغرض ليس مشروع الغرور الرئيس التنفيذي.
06:47
Sure, it may help cement the legacy of the CEO
148
407737
3587
بالتأكيد، قد يساعد ذلك في ترسيخ إرث الرئيس التنفيذي
06:51
who is in charge at the time it's articulated,
149
411324
2419
الذي كان مسؤولاً في الوقت الذي تم توضيحه فيه،
06:53
but it's not about them,
150
413785
1209
ولكن الأمر لا يتعلق بهم،
06:55
it’s not about him or her.
151
415036
1251
ولا يتعلق به أو بها.
06:56
It’s about the value the company brings.
152
416287
2044
يتعلق الأمر بالقيمة التي تجلبها الشركة.
06:58
It is about the role in the world that it’s meant to play.
153
418331
3086
إنه يتعلق بالدور الذي من المفترض أن يلعبه في العالم.
07:02
Now purpose at the C-suite level should be a unifying construct
154
422043
3170
الآن يجب أن يكون الهدف على مستوى سي سوت عبارة عن بناء موحد
07:05
that brings together mission and vision
155
425254
2086
يجمع بين المهمة والرؤية
07:07
and influences your strategic agenda.
156
427382
2210
ويؤثر على جدول أعمالك الإستراتيجي.
07:10
It should help CEOs think about how they redefine metrics for success,
157
430259
4463
عليه مساعد الرؤساء التنفيذيين على التفكير في كيفية إعادة تعريف مقاييس النجاح،
07:14
what types of topics they may want to speak with analysts about,
158
434764
3003
وأنواع الموضوعات التي قد يرغبون في التحدث عنها مع المحللين،
07:17
or maybe most importantly,
159
437809
1251
أو ربما الأهم من ذلك،
07:19
how the board ought to hold them accountable as managers.
160
439102
2711
كيف يجب على مجلس الإدارة تحميلهم المسؤولية كمديرين.
07:22
Purpose at the middle-management level
161
442271
1836
الهدف على مستوى الإدارة الوسطى
07:24
is about much needed clarity and authority.
162
444107
3253
هو الوضوح والسلطة المطلوبين بشدة.
07:27
The middle-management layer of any organization
163
447860
2211
غالبًا ما تكون طبقة الإدارة الوسطى في أي مؤسسة
07:30
is often the most difficult to motivate
164
450113
2043
هي الأكثر صعوبة في التحفيز
07:32
because they have so many different stakeholders to please.
165
452156
3045
لأن لديهم العديد من أصحاب المصلحة المختلفين لإرضائهم.
07:35
But by bringing clarity
166
455243
1168
ولكن بتوضيح التوقعات
07:36
with purpose-driven expectations and guardrails,
167
456452
3045
القائمة على الغرض وحواجز الحماية،
07:39
it allows middle managers to understand which battles to pick
168
459539
3295
فإنه يسمح للمديرين المتوسطين بفهم المعارك التي يجب انتقاءها
07:42
and that the micro decisions they make on a daily basis
169
462875
2670
وأن القرارات الصغيرة التي يتخذونها على أساس يومي
07:45
affect the company [as] a whole.
170
465586
1794
تؤثر على الشركة ككل.
07:47
Finally, front-line employee purpose helps employees at that level ensure
171
467964
4337
أخيرًا ، يساعد غرض موظف الخط الأمامي الموظفين في هذا المستوى على ضمان
07:52
that they are seen.
172
472343
1627
رؤيتهم.
07:54
When purpose is excavated and executed top floor to shop floor,
173
474012
6047
عندما يتم التنقيب عن الغرض وتنفيذه من الطابق العلوي إلى طابق المحل،
08:00
those on the shop floor understand that their work matters
174
480059
3545
يفهم أولئك الموجودون في أرضية المتجر أن عملهم مهم
08:03
and how it adds up to the overall value for the company.
175
483646
2836
وكيف يضيف إلى القيمة الإجمالية للشركة.
08:07
Well-embedded front-line purpose is the tenet behind that legendary story
176
487525
4087
غرض الخط الأمامي المضمّن جيدًا هو المبدأ الكامن وراء تلك القصة الأسطورية
08:11
of John F. Kennedy and the NASA janitor
177
491654
2711
لجون كينيدي وبواب وكالة ناسا
08:14
back in 1962.
178
494407
1835
في عام 1962.
08:16
You know, the one where JFK supposedly asked the janitor,
179
496242
3670
كما تعلمون، تلك التي من المفترض أن جون كينيدي سأل فيها البواب،
08:19
"What do you do for NASA?"
180
499912
1502
“ماذا تفعل لناسا؟”
08:21
And the janitor said,
181
501414
1418
وقال البواب،
08:22
"I'm putting a man on the moon."
182
502874
1793
“أنا أضع رجلاً على القمر.”
08:25
In this story, the janitor understood that his role was to prepare the building
183
505168
4379
في هذه القصة، أدرك البواب أن دوره كان إعداد المبنى
08:29
for the engineers who were going to come in and crank on the math.
184
509589
3128
للمهندسين الذين سيأتون ويبدأون في الرياضيات.
08:32
But he also understood the importance of that role
185
512717
2836
لكنه فهم أيضًا أهمية هذا الدور
08:35
to the overall vision and objectives of NASA.
186
515595
3336
للرؤية الشاملة وأهداف وكالة ناسا.
08:39
That janitor understood his role in the universe,
187
519307
2794
هذا البواب فهم دوره في الكون،
08:42
so to speak.
188
522143
1335
إذا جاز التعبير.
08:44
So many iconic business stories begin on the back of a cocktail napkin.
189
524020
5255
تبدأ العديد من قصص الأعمال الشهيرة على ظهر منديل كوكتيل.
08:50
But it wasn't just this napkin or even the nuts
190
530318
2335
لكن لم يكن هذا المنديل أو حتى المكسرات
08:52
that caused me pause that day.
191
532653
2002
هو الذي جعلني أتوقف في ذلك اليوم.
08:54
It was the sentiment behind it.
192
534697
2211
كان الشعور وراء ذلك.
08:56
It was the idea if you execute purpose across culture
193
536908
4462
كانت الفكرة هي أنك إذا نفذت هدفًا عبر الثقافة
09:01
and strategy and brand consistently for years,
194
541412
4088
والاستراتيجية والعلامة التجارية باستمرار لسنوات،
09:05
it does become muscle memory.
195
545541
1919
فإنها تصبح ذاكرة عضلية.
09:07
It becomes a cultural norm.
196
547835
1752
يصبح قاعدة ثقافية.
09:10
And it is that norm that encourages an employee to make a gift,
197
550338
4254
وهذا هو المعيار الذي يشجع الموظف على تقديم هدية،
09:15
which becomes a story
198
555384
1919
والتي تصبح قصة بعد ذلك
09:17
which then a very loyal customer tells to the world.
199
557345
3253
يرويها العميل المخلص للغاية للعالم.
09:21
So since I am here, Sarah,
200
561140
2711
بما أنني هنا يا سارة،
09:23
thank you for your kind words that day,
201
563893
2586
أشكرك على كلماتك الرقيقة في ذلك اليوم
09:26
and for the almonds.
202
566521
1626
وعلى اللوز.
09:28
You helped make it a great day
203
568189
2336
لقد ساعدتي في جعله يومًا رائعًا
09:30
because you were right,
204
570525
1918
لأنكي كنتي على حق،
09:32
I was hungry.
205
572485
1126
كنت جائعة.
09:34
Thank you.
206
574403
1168
شكرًا لكم.
09:35
(Applause)
207
575613
4671
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7