请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Tiantian Yang
校对人员: Helen Chang
00:04
In 2019,
0
4334
1627
在2019年
00:05
I took a 9am flight
from Atlanta to New York City.
1
5961
3503
我乘坐从亚特兰大到纽约的9点的班机。
00:10
I was the first person to board that day.
2
10090
2335
那一天我是第一个登机的人,
00:12
So as I death-gripped my phone
to step over that little crack
3
12467
2878
所以当我死死紧握我的手机跨过那条
00:15
that leads to the runway,
4
15387
1251
通向跑道的缝隙时,
00:16
I caught a glimpse
of the flight attendant.
5
16638
2085
我看了一眼空乘。
00:18
Head in her hand, like this, eyes closed.
6
18723
2670
她的脸就像这样,眼睛紧闭。
00:22
The moment she heard me, she looked up,
7
22143
2378
当她听到我的声音时,
朝我看过来,
00:24
she put a smile on her face
and she said, "Good morning."
8
24521
2878
脸上出现了一丝笑容,
然后开口“早上好”。
00:28
"This is not your first flight
of the day, is it?" I asked.
9
28149
3170
”这不是你今天的第一趟,对吗?“ 我问。
00:31
"No," she said,
10
31361
1418
”不是的,“她回答,
00:32
"it had been a really early one."
11
32779
1710
“飞过很早的一班了。”
00:34
I made some silly sleep joke
and she laughed,
12
34531
2711
我讲了一些土味又乏味的玩笑,
她开怀大笑,
00:37
and I went to go sit in my seat.
13
37284
1793
之后我去自己的座位坐下。
00:39
She couldn't have been
more than 25 years old.
14
39119
2502
她的年龄应该不超过25岁。
00:42
During the flight,
we exchanged pleasantries,
15
42706
2419
在飞行过程中,
我们又寒暄了一番,
00:45
and at one point she came
to offer me a snack,
16
45125
2169
当时她还给了我一些零食,
00:47
and she asked me what
I was going to New York to do.
17
47294
3295
问我去纽约做什么。
00:51
I said that I was going
to deliver a speech
18
51006
2043
我说我去那里发表一场演讲,
00:53
and that honestly,
I was cutting it kind of close.
19
53049
2836
说真的,我感觉时间很紧迫。
00:55
"No time for lunch?" she asked.
20
55927
2211
“没有时间吃午餐吗?” 她问。
00:58
“No time for lunch,” I said,
21
58179
1377
”没时间吃。“ 我回答,
00:59
and I took a bag of almonds
22
59556
1293
然后我拿了一包扁桃仁,
01:00
and I tucked it into the pocket
of my backpack.
23
60849
2377
把它塞进背包的口袋里。
01:03
After the flight landed,
24
63935
1460
飞机降落之后,
01:05
I was on my way out of the plane,
and she stopped me for a moment,
25
65437
3128
我在走出飞机的过程中,
她将我拦了下来,
01:08
and she handed me a plastic bag.
26
68565
1626
递给我一个塑料袋。
01:10
It was about this big
and it was weirdly heavy.
27
70191
2628
大概就像这么大的袋子,很重。
01:13
She said, "I know you didn't have a lot
of time today, so I packed you this.
28
73403
3712
她说,“我知道你今天没有太多时间,
所以我为你打包了一些吃的。
01:17
Good luck."
29
77157
1376
一切顺利。”
01:18
That was nice.
30
78575
1334
这件事充满了善意。
01:19
So as I'm walking through LaGuardia
with my bag and my bag,
31
79909
3921
当我背着这两个包包
穿过拉瓜迪亚机场的时候,
01:23
I peer inside
32
83872
1460
我看了看包里面,
01:25
and there are about 30 packets
of almonds inside that bag.
33
85332
4045
包包里有30包扁桃仁,
01:29
It was a bag of bags.
34
89419
1960
简直就是个装满小包包的包包。
01:31
And when I was in the taxi
on the way to the speech,
35
91796
3462
当我坐上去演讲地的出租车时,
01:35
I found this little note tucked inside:
36
95300
2419
我发现了被塞进包内的这张小纸条,
01:39
“Ms. Grice, thank you for coming on
37
99220
2753
“格蕾丝女士,感谢你
带着温暖的微笑和善意的言辞
来到这趟旅程中。
01:42
and putting a smile on our faces
with your sweet words.
38
102015
3170
01:45
You have been so kind,
39
105226
1544
你如此友善,
01:46
and we are very lucky to have you
as a loyal Delta customer.
40
106811
3420
能拥有你这样的客户是达美航空的的荣幸。
01:50
Thank you.
41
110273
1293
谢谢。
01:51
I know you are gluten-free
42
111608
1877
我知道你需要无麸质饮食,
01:53
so here are some almonds for the road!
43
113526
2253
请带上这些扁桃仁路上吃。
01:55
Thank you for your kindness!
44
115779
1710
谢谢你的友善相待!
01:57
It goes a long way!
45
117530
1544
这举动大大地鼓舞了我!
01:59
Sarah, Delta flight attendant."
46
119074
2419
达美航空乘务员,莎拉。”
02:02
Now reading this,
my heart gave a little jolt.
47
122243
3421
读到这些,
我的心轻颤了一下。
02:05
My day job is to help companies excavate
and execute their purpose.
48
125705
5255
我的日常工作是帮助公司发掘和实现目标。
02:11
And this little note on this little napkin
was purpose in action,
49
131336
4755
然而这张小纸条上的短信息
就是将目标付诸行动的范例,
02:16
specifically that airline’s purpose.
50
136091
3169
非常明确地针对于航空公司的目标。
02:19
And I know because I had helped
to articulate it over 15 years before.
51
139302
4296
我如此断言是因为我在过去
15年中就致力于做出明确的判断。
02:24
In 2003, purpose was just one element
52
144349
2753
2003年,企业目标只是达美航空
02:27
of a much larger strategic transformation
that Delta Airlines undertook.
53
147102
4504
进行战略切换的一个很小的组成部分。
02:32
It was a company still reeling
from the aftereffects of 9/11
54
152065
3712
这是家仍在遭受 9/11 后遗症影响的公司,
02:35
and one looking for a North Star
to guide them through
55
155819
2878
还在寻找指引前路的明星,
02:38
would eventually become
Chapter 11 bankruptcy.
56
158738
2795
终将循第 11 章破产。
(注明:美国破产法第11章是破产)
02:41
But in 2019,
57
161574
2128
但是到了 2019 年,
02:43
for a flight attendant who was maybe
in elementary school
58
163702
3044
(2001/9/11 发生事件)
当时可能还在上小学的空姐
02:46
at the time that purpose was articulated,
59
166746
2544
明确地践行了企业目标,
02:49
it was some almonds for a hungry customer.
60
169332
2503
把扁桃仁给了腹中空空的乘客。
02:52
It may be that Sarah never saw
that purpose line we articulated,
61
172252
3920
可能莎拉并没有看到
公司对于企业目标的明确表述,
02:56
but no matter, she didn't need to,
62
176214
2920
但是没关系,她不需要,
02:59
because purpose was alive
and well at Delta.
63
179175
2670
因为在达美航空的企业目标是
脱离了纸面教条的活生生的行动指南,
03:01
It had become muscle memory.
64
181886
2211
已变成了自然而然的肌肉记忆,
03:04
It had become cultural norm.
65
184097
2002
已变成了一个浸淫企业的文化内核。
03:06
Now let me be clear
in what I'm talking about here,
66
186433
2419
让我清楚阐明我在这里所说的。
03:08
I'm talking about embedding purpose.
67
188852
1751
我说的是嵌入式目标;
03:10
I'm not talking about your mission,
68
190645
1794
不是说使命,
03:12
which is what you do every day,
69
192480
2127
使命你每天得做的事;
03:14
or your vision,
which is where you are headed.
70
194607
2294
也不是说愿景,愿景是你所朝的方向。
03:16
Both mission and vision
are important corporate drivers,
71
196943
3253
使命和愿景是企业驱动力的重要组成部分,
03:20
but they play a different role in purpose.
72
200238
2336
但是它们对于目标扮演着不同的角色。
03:22
And mission and vision will change
with changes in leadership,
73
202574
3420
使命和愿景会随着领导、
03:25
corporate contacts, competitive landscape,
merger and acquisition.
74
205994
3837
联系人、竞争愿景、并购的变化而变化。
03:30
They are important,
but they are also temporal.
75
210206
2378
它们很重要,
但是它们效力有时间范围。
03:32
In my experience,
76
212625
1168
基于我的经验,
03:33
they often have a time horizon
of, say, three to five years.
77
213835
3253
它们的时间范围通常3年到5年。
03:37
But purpose is your "why."
78
217088
2002
目标关乎到“为什么”。
03:39
It is found at the intersection
of who you are at your very best
79
219507
3879
研究发现目标就是当你达到最佳状态时
03:43
and the role in the world
that you are meant to play.
80
223386
2503
与你在这个世界所充当角色之间的交集。
03:45
It comes from your ethos.
81
225930
1210
这来自于你的自我意识,
03:47
It is married to your aspiration,
82
227140
2294
与你的志向相联系。
03:49
and because it is ethotic,
it is also timeless.
83
229434
3337
因为目标关乎信念,它是永恒的。
03:53
Now, there are plenty
of data out there to say
84
233897
2419
如今,有许多资料表明
03:56
that well-embedded purpose
across organizations brings immense value.
85
236357
4296
完整的嵌入式目标
能给组织带来极大的价值。
04:00
Studies that will link
well-embedded purpose
86
240653
2378
研究发现良好嵌入式目标
04:03
to elevated total shareholder
return over 10 years,
87
243072
3212
对于提高整体股东的回报超过10年,
04:06
increased employee engagement, retention,
88
246326
2294
还能提高员工的参与,留住员工,
04:08
even higher levels of productivity.
89
248661
2086
带来甚至更高的生产水平。
04:11
Because of all this data,
90
251247
1252
因为这些数据的效果,
04:12
it is rare in my work
that a CEO will come to me and say,
91
252540
2711
在我的职业生涯中,
很少会有管理者问我,
04:15
"Ashley, what is purpose"
or "Why do I need to do it?"
92
255251
3170
“阿什莉,什么是目标?“
或者“为什么要有目标”?
04:19
Instead, what they will ask is
"When I have my purpose,
93
259005
3921
相反地,他们会问,
“当我有了目标后,
04:22
how do I embed it
across my organization so well
94
262926
3670
如何将目标好好地融入到组织行为中
04:26
that it brings the most value,
95
266638
2252
以实现最大价值,
04:28
that it becomes muscle memory?"
96
268932
2043
变成肌肉记忆?”
04:31
As I've been doing this work
for almost 20 years at this point,
97
271726
2961
因为我在这一行有几乎20年的从业经历,
04:34
I have a ready answer.
98
274729
1335
答案早已在我心中。
04:36
First, I tell them
it needs to be authentic.
99
276105
3170
首先,我告诉他们目标必须真真实实。
04:39
Purpose that is rooted in your ethos,
100
279567
2586
目标根植在公司理念之上,
04:42
distinctive to your brand,
101
282195
1918
让你的品牌具有独特性,
04:44
meaningful to all of your stakeholders
102
284155
2503
为所有股东带来收益,
04:46
and consistent with your values
103
286658
2210
持续性对价值产生影响,
04:48
is authentic.
104
288910
1126
是真真实实的。
04:50
Kelly Bayer Rosmarin, the CEO of Optus,
105
290662
2836
凯莉·拜尔·罗斯马林
是奥普特斯电信公司的首席执行官,
04:53
a Sydney, Australia-based
telecommunications company,
106
293498
3170
这是一家来自澳洲悉尼的电信公司,
04:56
can speak to her company’s purpose --
107
296709
2128
能准确说出公司目标——
04:58
powering optimism with options --
with conviction,
108
298878
3170
用信念为选择注入乐观的力量——
05:02
because it is authentic.
109
302048
1710
因为这目标真真实实。
05:04
Optus is, by its very nature,
a challenger brand,
110
304425
3295
奥普特斯电信公司从性质上来说,
是一家行业内的挑战者,
05:07
and it is a brand synonymous
with a brand platform of positivity
111
307762
4254
它的品牌代表着积极意义的一系列价值内核,
05:12
since options breed action
112
312016
1961
因为选择带来行动,
05:13
and optimism breeds hope.
113
313977
1835
乐观注入希望。
05:15
How they pull their internal
relations together
114
315812
2461
他们怎样由内到外推动内部合作
05:18
with their external reach-out to customers
115
318314
2086
以达到改善对客户的外部服务,
05:20
is very consistent
and incredibly authentic.
116
320441
3337
非常一致且非常真实。
05:24
Now on the other end
of the authenticity scale,
117
324445
2711
在真实尺度的另一头,
05:27
I once worked with a CEO
118
327198
1168
我曾经和一位首席执行官合作,
05:28
who really wanted purpose
to be about environmental sustainability.
119
328408
4045
他非常希望目标能够永续环境。
05:32
"That is great," I said,
120
332787
1752
“太棒了,”我说,
05:34
"except for your company struggles
to even recycle in your offices.
121
334581
3545
“然而,你的公司
连办公室里的回收都做不好。
05:38
I know, I've been there."
122
338167
2086
我知道,我去过你们公司。“
05:40
While they admire the aspiration,
123
340753
1710
佩服愿望之余,
05:42
if we had come up with a purpose line
124
342505
2086
要是仅仅依据
05:44
that was solely about
environmental sustainability,
125
344591
3128
环境永续来画出目标线,
05:47
it would have been dead on arrival.
126
347760
1710
一定会胎死腹中。
05:49
Specifically with employees.
127
349512
2086
尤其是对于员工来说。
05:51
Secondly, I tell CEOs
that they must be critical
128
351639
3045
第二,我跟首席执行官们说他们必须对于
05:54
in excavating purpose from the inside out.
129
354684
2419
由内到外挖掘企业目标的过程必须严格。
05:57
Purpose is uncomfortable.
130
357478
2211
目标让人不舒服,
05:59
It should be,
131
359689
1335
理应如此,
06:01
because you are introducing a tension
between idealism and realism:
132
361065
4046
因为它在理想与现实当中引入张力;
06:05
who you really want to be
and who you are capable of being,
133
365153
3545
在想做什么与能做什么之间,
06:08
today and in the future,
134
368698
2002
在当下与未来之间,
06:10
based on competencies and ethos.
135
370742
2544
建立在能力与信念之上。
06:13
And purpose can be
particularly discomforting
136
373870
2335
有目标让人格外不适,
06:16
because even once you have it,
137
376247
1627
因为一旦你有目标了,
06:17
it takes a while to implement it.
138
377916
1626
那就得花时间来实现。
06:19
In fact, you may set your purpose once
139
379542
2294
实际上,定下目标是一时的,
06:21
and spend your entire career
living up to it.
140
381836
2961
实现它可能是一世的。
06:25
Now, purpose is particularly
uncomfortable for companies
141
385798
2670
企业目标对那些有变革压力的公司来说
06:28
who are on a forced evolution of change,
142
388468
2502
尤其让人焦虑,
06:30
companies in industries
like oil and gas, for example,
143
390970
3462
比如在石油天然气行业的公司,
06:34
or for companies who maybe have
bad behaviors they need to leave behind.
144
394474
3670
或者对于有不良过去急需摆脱的
黑历史的公司而言也是如此。
06:38
Finally, I tell CEOs
that purpose must apply
145
398895
2878
作为结论,我告诉首席执行官们
企业目标必须应用于
06:41
to the whole of the organization.
146
401814
2128
整个组织行为当中。
06:44
Purpose is not a CEO vanity project.
147
404400
3337
企业目标不是首席执行官手里作秀的花瓶。
06:47
Sure, it may help cement
the legacy of the CEO
148
407737
3587
它肯定会加深
提出明确企业目标的首席执行官
给公司带来的后续影响。
06:51
who is in charge
at the time it's articulated,
149
411324
2419
06:53
but it's not about them,
150
413785
1209
但个人不是关键,
06:55
it’s not about him or her.
151
415036
1251
不管是他还是她,
06:56
It’s about the value the company brings.
152
416287
2044
重要的是带来的企业价值,
06:58
It is about the role in the world
that it’s meant to play.
153
418331
3086
是公司打算在这个世界上
承担什么角色的体现。
07:02
Now purpose at the C-suite level
should be a unifying construct
154
422043
3170
在公司决策层层面的企业目标
应该是致力于成为
07:05
that brings together mission and vision
155
425254
2086
连接公司使命与愿景的桥梁,
07:07
and influences your strategic agenda.
156
427382
2210
并且影响战略议程。
07:10
It should help CEOs think about how
they redefine metrics for success,
157
430259
4463
它要能帮助首席执行官们思考
怎么重新定义成功的指标,
07:14
what types of topics they may want
to speak with analysts about,
158
434764
3003
在商业分析的时候
他们想要讲什么样的故事,
07:17
or maybe most importantly,
159
437809
1251
或者最重要的是
07:19
how the board ought to hold them
accountable as managers.
160
439102
2711
董事会应该如何责成管理者负责。
07:22
Purpose at the middle-management level
161
442271
1836
对于中层管理者来说,
07:24
is about much needed
clarity and authority.
162
444107
3253
目标更多的与明确性和权威性有关。
07:27
The middle-management layer
of any organization
163
447860
2211
任何组织的中层管理者
07:30
is often the most difficult to motivate
164
450113
2043
经常都是最难推动的群体,
07:32
because they have so many
different stakeholders to please.
165
452156
3045
因为他们得要取悦众多的利益相关者。
07:35
But by bringing clarity
166
455243
1168
但在明晰引入
07:36
with purpose-driven
expectations and guardrails,
167
456452
3045
目标驱动型的期望和防护之后,
07:39
it allows middle managers to understand
which battles to pick
168
459539
3295
中层经历们就会知道要打什么样的仗,
07:42
and that the micro decisions
they make on a daily basis
169
462875
2670
所有每天的零零散散的
各种小去决策加起来
07:45
affect the company [as] a whole.
170
465586
1794
会影响公司整体的经营。
07:47
Finally, front-line employee purpose
helps employees at that level ensure
171
467964
4337
最后,基层员工的目标帮助他们确定
07:52
that they are seen.
172
472343
1627
他们的工作能被看到。
07:54
When purpose is excavated and executed
top floor to shop floor,
173
474012
6047
当目标是被从上到下的方式
发掘和执行的时候,
08:00
those on the shop floor
understand that their work matters
174
480059
3545
在基层的人明白他们工作的意义,
08:03
and how it adds up to the overall
value for the company.
175
483646
2836
并且知道对于公司整体价值的加成作用。
08:07
Well-embedded front-line purpose
is the tenet behind that legendary story
176
487525
4087
良好的基层嵌入式目标是
肯尼迪总统与美国宇航局清洁工之间
08:11
of John F. Kennedy
and the NASA janitor
177
491654
2711
发生于1962年的传奇故事的核心。
08:14
back in 1962.
178
494407
1835
08:16
You know, the one where JFK
supposedly asked the janitor,
179
496242
3670
据说肯尼迪问清洁工:
08:19
"What do you do for NASA?"
180
499912
1502
“你会为美国宇航局做些什么?”
08:21
And the janitor said,
181
501414
1418
清洁工回答:
08:22
"I'm putting a man on the moon."
182
502874
1793
“我帮他们登月。“
08:25
In this story, the janitor understood
that his role was to prepare the building
183
505168
4379
在这个故事里,
清洁工清楚自己的角色就是为
08:29
for the engineers who were going
to come in and crank on the math.
184
509589
3128
做研究的工程师打扫干净大厦。
08:32
But he also understood
the importance of that role
185
512717
2836
他也很明白他的工作总体是为了
08:35
to the overall vision
and objectives of NASA.
186
515595
3336
宇航局的全局愿景而服务的。
08:39
That janitor understood
his role in the universe,
187
519307
2794
他清楚自己的工作
在浩瀚宇宙探索中的全部意义,
08:42
so to speak.
188
522143
1335
可以這麼說。
08:44
So many iconic business stories
begin on the back of a cocktail napkin.
189
524020
5255
很多商业奇闻都是从
鸡尾酒餐巾的传递开始的。
08:50
But it wasn't just this napkin
or even the nuts
190
530318
2335
小餐巾或者扁桃仁可不是
08:52
that caused me pause that day.
191
532653
2002
让我那天心跳停了一拍的东西。
08:54
It was the sentiment behind it.
192
534697
2211
是它们背后流露的真情。
08:56
It was the idea if you execute
purpose across culture
193
536908
4462
如果将目标贯穿于企业文化
09:01
and strategy and brand
consistently for years,
194
541412
4088
和战略以及品牌建设中,并且长期坚持,
09:05
it does become muscle memory.
195
545541
1919
就能形成肌肉记忆。
09:07
It becomes a cultural norm.
196
547835
1752
成为一种文化模式。
09:10
And it is that norm that encourages
an employee to make a gift,
197
550338
4254
这种模式激励员工展现天赋,
09:15
which becomes a story
198
555384
1919
留下传说,
09:17
which then a very loyal customer
tells to the world.
199
557345
3253
由一位达美的忠实客户向世界讲述。
09:21
So since I am here, Sarah,
200
561140
2711
所以今天我想说,“莎拉,
09:23
thank you for your kind words that day,
201
563893
2586
谢谢你那天的良言善语
09:26
and for the almonds.
202
566521
1626
和扁桃仁。
09:28
You helped make it a great day
203
568189
2336
你让我度过了很棒棒的一天,
09:30
because you were right,
204
570525
1918
你是对的,
09:32
I was hungry.
205
572485
1126
我肚子饿了。“
09:34
Thank you.
206
574403
1168
谢谢。
09:35
(Applause)
207
575613
4671
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。