Jennifer B. Nuzzo: 3 ways to prepare society for the next pandemic | TED

51,797 views ・ 2021-12-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: omar idmassaoud
00:05
So I'm an infectious disease epidemiologist,
0
5502
3086
حسناً، إنني أخصائية أمراض وبائية مُعدية،
00:08
and it used to be the case that when I would tell people that,
1
8630
3420
وقد اعتدت عند إخباري للناس بتخصصي،
00:12
they would ask me if it had something to do with the skin.
2
12092
2752
أن أُسئل إن كان لتخصصي علاقة بالجلد.
00:15
(Laughter)
3
15595
1502
(ضحك)
00:18
But thanks to COVID-19, most people have now heard of epidemiologists.
4
18932
3545
ولكن بفضل كوفيد-19، معظم الناس يعلمون الآن من هم علماء الأوبئة.
00:23
So these days, when I tell people what I do,
5
23353
3295
لذلك هذه الأيام، عندما أخبر الناس عن تخصصي،
00:26
the questions I get asked most frequently are more like:
6
26648
3295
الأسئلة التي أتلقاها بشكل متكرر هي كما يلي:
00:30
When does this end?
7
30777
1251
متى سينتهي هذا الأمر؟
00:33
When do things go back to how they were?
8
33071
2711
متى ستعود الأمور إلى ماكانت عليه من قبل؟
00:36
I get it.
9
36950
1293
أتفهم الأمر.
00:38
I am very eager to stop worrying about COVID-19.
10
38243
3587
أتوق جدا للتوقف عن القلق بشأن كوفيد-19.
00:45
But these questions seem to be imbued with a hope
11
45083
3837
ولكن هذه الأسئلة تبدو مُشبعة بالأمل
00:48
that when we get to the other side of all this,
12
48962
2544
ذلك أنه عندما نذهب إلى الجانب الآخر من كل هذا،
00:51
our prepandemic lives are just going to be waiting for us.
13
51548
3045
حياتنا قبل الوباء ستكون في انتضارنا.
00:56
Now this pandemic will end.
14
56219
1377
هذا الوباء سوف ينتهي.
00:59
But it won't be possible just to go back to how it was in 2019.
15
59014
5297
لكن لن يصبح من الممكن أن نعود ببساطة إلى ماكنا عليه في 2019.
01:04
Now that may sound bleak, but I assure you, it doesn't have to be.
16
64894
3546
قد يبدو أمراً كئيباً، لكنني أؤكد لكم، لا يجب أن يكون كذلك.
01:09
Let me tell you a story that's been giving me some hope.
17
69691
2711
اسمحوا لي ان اخبركم بقصة أعطني بعض الأمل.
01:12
Feeling better about this.
18
72402
1251
منحتني شعور أفضل نحو هذا الأمر.
01:14
Baltimore 1904.
19
74571
2836
بالتيمور 1904.
01:17
A lit cigarette was left in the basement
20
77407
2711
تم ترك سيجارة مشتعلة في الطابق السفلي
01:20
of the six-story Hurst building.
21
80118
1710
من مبنى مورست المكون من ستة طوابق.
01:22
Within a half an hour, the fire grew to an out-of-control conflagration.
22
82746
3628
تحول الحريق خلال نصف ساعة إلى حريق ضخم خارج عن السيطرة.
01:27
Local firefighters were quickly overwhelmed,
23
87792
2503
أصبح رجال المطافيء المحليون في حالة إرباك بشكل سريع،
01:30
so crews came in from neighboring cities.
24
90337
3044
فحضرت الفرق الأخرى من المدن القريبة.
01:33
But when they arrived, they couldn't hook up their hoses
25
93423
4546
ولكن عندما وصلوا، لم يتمكنوا من ربط خراطيم المياه
01:38
because in 1904
26
98011
2336
لأنه في عام 1904.
01:40
there were over 600 variations of hose couplings
27
100388
3295
كان هناك أكثر من 600 نوع مختلف من توصيلات خراطيم المياه
01:43
on hydrants in the United States.
28
103725
2252
لصنابير المياه في الولايات المتحدة.
01:46
The fire destroyed more than 1,500 buildings,
29
106019
2919
دمر الحريق أكثر من 1500 مبنى،
01:48
2,500 businesses.
30
108938
2253
2500 شركة.
01:51
And when it was finally extinguished,
31
111191
2043
وعندما تم إطفاء النيران أخيرا،
01:53
the burnt district, as it was called, spanned more than 80 blocks.
32
113234
5047
الحي المحترق كما كان يسمى، امتد لأكثر من 80 منطقة.
01:58
Fortunately, just a few people died,
33
118281
2544
لحسن الحظ، مات عدد قليل من الناس،
02:00
but that was probably a function of luck
34
120825
2253
ولكن ربما كان ذلك فعلاً بفعل الحظ
02:03
due to the fact that the fire broke out in a business district
35
123078
3461
بسبب حقيقة أن النار اندلعت في حي تجاري
02:06
that was uninhabited on the weekends.
36
126581
2503
كان غير مأهول بسبب عطلة نهاية الأسبوع.
02:09
The story of the Great Baltimore Fire of 1904 is important for a few reasons.
37
129125
3837
قصة حريق بالتيمور العظيم في عام 1904 قصة مهمه لعدد من الأسباب.
02:13
To this day, it is one of the largest urban conflagrations in US history.
38
133004
5214
حتى يومنا هذا، إنها واحدة من أكبر حرائق المدن في تاريخ الولايات المتحدة.
02:18
And in today’s money,
39
138259
1293
وفي تسعيرة الوقت الحالي،
02:19
the toll of this one event is upwards of three billion dollars.
40
139594
3378
تكلفة الخسائر أعلى من 3 مليارات دولار.
02:23
But the Great Fire is remarkable not just for its tolls
41
143556
3379
لكن الحريق العظيم هو أمر غير اعتيادي ليس فقط بسبب التكاليف
02:26
but for what happened afterwards.
42
146976
1877
ولكن بسبب ما حدث بعد ذلك.
02:30
Witnessing the devastation that was caused by a single unattended cigarette
43
150230
4212
مشاهدة الدمار الذي سببته سيجارة واحدة مشتعلة
02:34
prompted massive change
44
154442
1293
تسبب في تغيرات هائلة
02:35
in how Baltimore and the rest of the country
45
155735
2252
في بالتيمور وبقية المدن
02:37
protect itself against urban fires.
46
157987
1711
لحماية المدن من الحرائق الضارمة
02:40
We saw changes in three major areas.
47
160573
2336
لقد رأينا تغييرات في ثلاثة مجالات رئيسية.
02:43
First, we began using data to make buildings safer
48
163743
3796
أولاً ، بدأنا في استخدام المُعطيات لجعل المباني أكثر أمانًا
02:47
and to improve the way we respond to fires.
49
167580
2169
ولتحسين طريقة استجابتنا للحرائق.
02:50
Governments passed ordinances
50
170792
2753
أصدرت الحكومة الأنظمة
02:53
that became the basis of the first building codes:
51
173586
2711
التي أصبحت الأساس لقوانين البناء الأولى:
02:56
standards that inform the design and construction of buildings
52
176339
3170
المعايير التي تقوم بإرشاد مصممي ومشيدي المباني
02:59
to make them more resistant to fire
53
179551
1710
لجعلها أكثر مقاومة للحريق
03:01
and to protect the people that occupy them.
54
181302
2503
ولحماية ساكني المباني.
03:03
We installed fire alarms so that we could detect and pinpoint fires in buildings
55
183847
4004
قمنا بتركيب أجهزة إنذار لنتمكن من كشف وتحديد مكان الحريق بدقة في المباني
03:07
as soon as they occur
56
187892
1252
بمجرد حدوثه
03:09
and alert people of the need to evacuate.
57
189185
2002
وتنبيه الناس إلى ضرورة إخلاء منازلهم.
03:11
And we created national standards for firefighting equipment
58
191896
3128
وقمنا بإنشاء معايير وطنية لمعدات مكافحة الحرائق
03:15
so that crews coming out of state could hook up their hoses.
59
195024
3337
لتتمكن الطواقم من خارج المدينة من ربط خراطيم المياه الخاصة بهم.
03:18
The second area of change is that we created a culture of fire safety.
60
198361
3796
المجال الثاني للتغيير هو أننا أنشأنا ثقافة السلامة من الحرائق.
03:23
We regularly test fire alarms and fire hydrants,
61
203283
3336
نقوم حالياً باختبار أجهزة إنذار الحريق وصنابير مياه الحرائق بانتظام.
03:26
and we educate people about the risk of fires,
62
206619
2962
كما نقوم بتثقيف الناس حول مخاطر الحريق،
03:29
how to prevent them and what to do when one occurs.
63
209622
3170
كيف نتجنبها وماعلينا فعله عند وقوعها.
03:33
You remember "stop, drop and roll" fire drills in schools?
64
213710
3128
تتذكرون “توقف وأسقط وتدحرج” في التدريب مواجهة الحريق في المدارس؟
03:37
These exercises prime us to act when the alarms go off.
65
217756
4462
هذه التدريبات تدفعنا إلى العمل عندما تنطلق أجهزة الإنذار.
03:42
Even if there's no noticeable sign of fire,
66
222260
2252
حتى لو لم تكن هناك علامة ملحوظة لوجود حريق،
03:44
we know we're supposed to get out of the building
67
224554
2336
نحن نعلم أنه من المفترض أن نغادر المبنى
03:46
until someone tells us it's safe to go back.
68
226931
2086
حتى يخبرنا أحدهم أنه من الآمن أن نعود.
03:49
The third area of change was that we built up our fire defenses.
69
229058
3713
المجال الثالث للتغيير هو أننا بنينا دفاعاتنا ضد الحرائق.
03:52
Communities across the country created and staffed fire departments
70
232812
4672
المجتمعات في جميع أنحاء البلاد أنشأت ووظفت أقسام مكافحة الحرائق
03:57
so that they'd be ready to respond in emergencies.
71
237484
2377
حتى يكونوا مستعدين للاستجابة في حالات الطوارئ.
03:59
And because we don't know when the next fire is going to occur,
72
239861
3003
ولأننا لا نعلم متى سيحدث الحريق القادم،
04:02
we operate our fire defenses 24 hours a day, every day,
73
242864
4046
يعمل نظام إطفاء الحرائق 24 ساعة في اليوم، كل يوم،
04:06
and we don't get rid of our fire defenses
74
246910
2252
ولا نقوم بإنهاء هذا النظام
04:09
just because we haven't had a fire for a couple of years.
75
249162
2711
لمجرد أنه لم يحدث حريق لبضع سنوات.
04:11
Data, drills and defense.
76
251915
2711
البيانات والتدريبات والدفاع.
04:14
The collective impact of changes implemented in the US since 1904
77
254667
5131
التأثير الجماعي للتغييرات تم تنفيذه في الولايات المتحدة منذ عام 1904
04:19
has meant that we no longer have the same number of great urban fires
78
259839
4004
لم يعد لدينا نفس العدد من الحرائق الحضرية الكبيرة
04:23
that were so frequent in the 19th and early 20th centuries.
79
263885
3503
التي كانت متكررة جدًا في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين.
04:28
Now I first came to Baltimore 17 years ago,
80
268223
3753
جئت الآن لأول مرة إلى بالتيمور منذ 17 عامًا،
04:32
actually when the city was gearing up
81
272018
1835
في الواقع عندما كانت المدينة تستعد
04:33
to commemorate the 100th anniversary of the Great Fire.
82
273895
2586
للاحتفال بالذكرى المئوية للحريق العظيم.
04:37
I came to study infectious disease outbreaks,
83
277357
2586
لقد جئت لدراسة تفشي الأمراض المعدية
04:39
and even then, well before COVID-19,
84
279943
2502
وحتى ذلك الحين قبل كوفيد-19 بفترة طويلة
04:42
it was abundantly clear that the risk of our experiencing
85
282445
3379
كان من الواضح تمامًا أن خطر تعرضنا
04:45
a dangerous pandemic
86
285824
1584
لوباء خطير
04:47
was high and increasing.
87
287408
2169
مرتفع ومتزايد.
04:49
By the year 2000,
88
289577
1335
بحلول عام 2000
04:50
the number of emerging infectious disease outbreaks that was occurring
89
290912
3337
عدد حالات تفشي الأمراض المعدية الناشئة
04:54
was four times greater than in the 1940s.
90
294290
2419
كان أكبر بأربع مرات مما كان عليه في الأربعينيات.
04:56
And in the last 17 years, we have witnessed a string of events
91
296751
3337
وفي السنوات الـ 17 الماضية شهدنا سلسلة من الأحداث
05:00
that have each exposed vulnerabilities in how we respond to infectious diseases
92
300129
4004
التي كشفت كل منها عن نقاط ضعف في كيفية استجابتنا للأمراض المعدية
05:04
and have challenged us in ways that should have made us really worried
93
304175
3504
وتحدانا بطرق كان من المفترض أن تجعلنا قلقين حقًا
05:07
how we'd fare when the big one hit.
94
307720
2128
من الطريقة التي نتصرف بها عند حدوث الضربة الكبرى.
05:09
I first heard about COVID December 2019.
95
309889
3963
سمعت لأول مرة عن كوفيد في ديسمبر 2019.
05:13
I was on vacation with my family,
96
313893
1835
كنت في إجازة مع عائلتي
05:15
and in a few weeks we would learn
97
315770
1960
وفي غضون أسابيع قليلة علمنا
05:17
that the virus was spreading easily between people.
98
317730
2837
أن الفيروس كان ينتشر بسهولة بين الناس.
05:20
As an epidemiologist, that's when the alarms went off.
99
320567
2919
بصفتك عالمًا في علم الأوبئة عندها انطلقت الإنذارات.
05:24
At that point, most of my work had been focused on other countries,
100
324612
3212
في تلك المرحلة كان معظم عملي يركز على البلدان الأخرى
05:27
helping places develop the tools they needed
101
327824
2127
لمساعدة الأماكن على تطوير الأدوات التي يحتاجونها
05:29
to stop the spread of new diseases.
102
329951
1710
لوقف انتشار الأمراض الجديدة.
05:32
But it was becoming clear the US was not taking the steps it needed
103
332787
3253
لكن أصبح من الواضح أن الولايات المتحدة لم تتخذ الخطوات التي تحتاجها
05:36
to protect us from the unfolding pandemic.
104
336082
2419
لحمايتنا من الوباء المنتشر.
05:40
On February 5, 2020,
105
340128
2085
في 5 فبراير 2020
05:42
I testified before Congress about the US experience of COVID,
106
342255
4671
أدليت بشهادتي أمام الكونجرس حول تجربة الولايات المتحدة مع كوفيد
05:46
and I said that just closing travel to China
107
346968
3253
وقلت إن مجرد إغلاق السفر إلى الصين
05:50
was not going to be sufficient,
108
350263
1877
لن يكون كافياً
05:52
that we urgently needed to bolster our defenses.
109
352181
2670
وأننا بحاجة ماسة إلى تعزيز دفاعاتنا.
05:55
We had a lot of reasons to be worried.
110
355768
2044
كان لدينا الكثير من الأسباب للقلق.
05:58
Due to budget cuts,
111
358980
1293
بسبب التخفيضات في الميزانية
06:00
there were 250,000 fewer public health workers in the US
112
360273
3754
انخفض عدد العاملين في مجال الصحة العامة في الولايات المتحدة بمقدار 250000
06:04
than we needed.
113
364027
1710
عما نحتاجه.
06:05
Our hospitals weren’t ready for a surge of patients,
114
365737
3003
لم تكن مستشفياتنا جاهزة لاستقبال عدد كبير من المرضى
06:08
and the outbreak in China was causing disruptions
115
368740
2544
وكان تفشي المرض في الصين يسبب اضطرابات
06:11
in global supplies of personal protective equipment and medicines.
116
371284
3211
في الإمدادات العالمية من معدات الوقاية الشخصية والأدوية.
06:16
But our leaders didn't heed those alarms.
117
376331
2168
لكن قادتنا لم يستجيبوا لتلك الإنذارات.
06:19
While other countries, like South Korea, snapped into action
118
379208
3003
في حين أن دولًا أخرى مثل كوريا الجنوبية شرعت في
06:22
developing COVID tests and contact tracing programs,
119
382253
3754
تطوير اختبارات كوروناوبرامج تتبع الحالات
06:26
the US remained in denial.
120
386049
1543
ظلت الولايات المتحدة في حالة إنكار.
06:28
Instead of telling us how to protect ourselves,
121
388301
3420
بدلاً من إخبارنا بكيفية حماية أنفسنا
06:32
our political leaders tried to assure us we had nothing to worry about.
122
392680
3379
حاول قادتنا السياسيون أن يؤكدوا لنا أنه ليس لدينا ما يدعو للقلق.
06:37
Over the last year, I've worked
123
397060
1543
على مدار العام الماضي عملت
06:38
with the Johns Hopkins Coronavirus Resource Center,
124
398645
2460
مع مركز موارد جون هوبكينز لكورونا فيرس
06:41
analyzing key COVID data
125
401105
1335
لتحليل بيانات كوفيد الرئيسية
06:42
and gathering information from governments around the world.
126
402440
2878
وجمع المعلومات من الحكومات في جميع أنحاء العالم.
06:45
And for much of the pandemic, we have had an inconsistent picture
127
405318
3086
وبالنسبة لمعظم الوباء
06:48
of how much of a crisis COVID has been here in the US
128
408404
4505
كانت لدينا صورة غير متسقة عن مدى الأزمة التي مر بها كوفيد هنا في الولايات المتحدة
06:52
and who has been most affected
129
412909
2377
والأكثر تضررًا
06:55
because states collect and report COVID data in inconsistent ways.
130
415286
5089
لأن الدول تجمع بيانات كوفيد وتبلغ عنها بطرق غير متسقة.
07:02
Still today states report testing data, vaccine data, COVID demographic data
131
422502
5338
مازالت الدول تُبلغ عن بيانات الاختبار واللقاح والبيانات الديموغرافية لكوفيد
07:07
differently.
132
427882
1418
بشكل مختلف.
07:11
Having nonstandard data, unstandardized data,
133
431678
4254
إن امتلاك بيانات غير قياسية وبيانات غير قياسية
07:15
in the midst of a pandemic
134
435974
1960
في خضم الوباء
07:17
is like not being able to hook up your hoses to the hydrants
135
437976
3586
يشبه عدم القدرة على توصيل خراطيمك بالصنابير
07:21
when your country is burning down.
136
441562
1710
عندما يحترق بلدك.
07:24
Today, our culture of safety around infectious diseases is in shambles.
137
444732
5130
اليوم أصبحت ثقافتنا حول السلامة حول الأمراض المعدية في حالة من الفوضى.
07:29
We finally have vaccines, lifesaving tools to end the pandemic.
138
449862
5339
أخيرًا لدينا لقاحات وأدوات منقذة للحياة لإنهاء الوباء.
07:36
And too many of us won’t take them.
139
456202
2085
والكثير منا لن يأخذهم.
07:41
If we thought about pandemics the way we thought about fires,
140
461416
3461
إذا فكرنا في الأوبئة بالطريقة التي فكرنا بها بشأن الحرائق
07:45
what we would do would be to try to learn as much as possible
141
465628
3420
فإن ما سنفعله هو محاولة معرفة أكبر قدر ممكن
07:49
about our vulnerabilities during COVID
142
469090
2127
عن نقاط الضعف لدينا أثناء كوفيد
07:51
and work to ensure we are never again left so unprotected.
143
471259
2919
والعمل على ضمان عدم تركنا مطلقًا بدون حماية مرة أخرى.
07:55
We would commit to action in three areas.
144
475304
2878
سوف نلتزم بالعمل في ثلاثة مجالات.
07:59
Data, drills and defense.
145
479308
2753
البيانات والتدريبات والدفاع.
08:03
First, we would develop systems to ensure we have the data we need
146
483187
4296
أولاً، سنطور أنظمة لضمان حصولنا على البيانات التي نحتاجها
08:07
to know when and where there's danger and how best to protect ourselves.
147
487483
4213
لمعرفة متى وأين يوجد خطر وأفضل السبل لحماية أنفسنا.
08:11
The next time there's a concerning outbreak in the world,
148
491696
2753
في المرة القادمة التي يكون فيها تفشي مقلق في العالم
08:14
we wouldn't just wait until people get sick enough
149
494449
2377
لن ننتظر حتى يمرض الناس بدرجة كافية
08:16
to go to the hospital to test them.
150
496826
1752
للذهاب إلى المستشفى لاختبارهم.
08:18
We would go out and start looking for infections
151
498578
2335
كنا نخرج ونبدأ في البحث عن الإصابات
08:20
so that we could detect them as early as possible.
152
500913
2503
حتى نتمكن من اكتشافها في أقرب وقت ممكن.
08:23
And every case we find, we would investigate it,
153
503458
2669
وفي كل حالة نجدها سنحقق فيها
08:26
so that we could quickly learn
154
506169
1501
حتى نتمكن بسرعة من معرفة
08:27
what specific places and activities are most likely to get people sick
155
507712
3754
الأماكن والأنشطة المحددة التي من المرجح أن تصيب الناس بالمرض
08:31
instead of just saying, "Stay home, if you can, for two years."
156
511507
3754
بدلاً من مجرد قول “ابق في المنزل إذا استطعت لمدة عامين.”
08:36
And we would develop national data standards,
157
516429
2461
وسنقوم بتطوير معايير البيانات الوطنية
08:38
so that data from New Jersey
158
518931
1502
بحيث بيانات نيوجيرسي
08:40
could be meaningfully compared to data from Oklahoma.
159
520475
2586
يمكن مقارنتها بشكل مفيد ببيانات أوكلاهوما.
08:43
The second area of action would be to start building a culture of safety
160
523978
5672
سيكون مجال العمل الثاني هو البدء في بناء ثقافة السلامة
08:49
that empowers us as individuals and businesses
161
529650
2294
التي تمكننا كأفراد وشركات
08:51
and community organizations to protect ourselves and others.
162
531944
3295
ومنظمات مجتمعية من حماية أنفسنا والآخرين.
08:56
We would work to ensure that everyone had access to in-home tests
163
536616
3795
سنعمل على ضمان وصول الجميع إلى الاختبارات في المنزل
09:00
so that we could know if it's safe to go to work or to see family.
164
540411
3379
حتى نتمكن من معرفة ما إذا كان من الآمن الذهاب إلى العمل أو رؤية العائلة.
09:05
We would teach people about the threat, how to protect themselves
165
545708
3587
سنعلم الناس عن التهديد وكيف يحمون أنفسهم
09:09
and how not to spread it to others.
166
549337
1877
وكيف لا ينشرونه للآخرين.
09:12
But this education would be mostly a reminder
167
552090
2877
لكن هذا التعليم سيكون تذكيرًا في الغالب
09:15
because we would be practicing these skills
168
555009
2544
لأننا سنمارس هذه المهارات
09:17
well in advance of the next pandemic.
169
557595
1877
قبل وقت طويل من الجائحة التالية.
09:20
We would use every flu season as a drill.
170
560807
2669
سنستخدم كل موسم إنفلونزا كتدريب.
09:24
Long before COVID-19, Taiwan began staging mass vaccination exercises
171
564060
4713
قبل فترة طويلة من كوفيد-19 بدأت تايوان في إجراء التطعيم الجماعي
09:28
every flu season.
172
568773
1835
في كل موسم من الأنفلونزا.
09:30
They did this to boost vaccination rates in the most vulnerable,
173
570608
3754
لقد فعلوا ذلك لزيادة معدلات التطعيم في الفئات الأكثر ضعفًا
09:34
but also to practice how they would do it in a pandemic,
174
574362
3211
ولكن أيضًا للتدرب على كيفية القيام بذلك في حالة حدوث جائحة
09:37
so that well in advance of a crisis,
175
577573
1794
بحيث قبل حدوث الأزمة بوقت طويل
09:39
people would know where and how they would get a vaccine.
176
579367
3253
يعرف الناس أين وكيف سيحصلون على اللقاح.
09:43
Now, at a time when the country is incredibly divided,
177
583412
5715
الآن، في وقت كانت فيه البلاد منقسمة بشكل لا يصدق
09:49
I know it may seem impossible
178
589168
2461
أعلم أنه قد يبدو من المستحيل
09:51
that we could build this culture of safety around infectious diseases that we need.
179
591671
4045
أن نتمكن من بناء ثقافة الأمان هذه حول الأمراض المعدية التي نحتاجها.
09:56
But I have spent the last year and a half talking to all sorts of people
180
596342
4046
لكنني أمضيت العام ونصف العام الماضيين أتحدث إلى جميع أنواع الأشخاص
10:00
with a range of views on these issues,
181
600429
3045
الذين لديهم مجموعة من وجهات النظر حول هذه القضايا
10:03
from top leaders to QAnon believers.
182
603516
2794
من كبار القادة إلى المؤمنين بقانون.
10:07
And I assure you, we all want to protect ourselves and our families.
183
607145
4504
وأؤكد لكم أننا جميعًا نريد حماية أنفسنا وعائلاتنا.
10:12
But we need to build trust.
184
612900
1543
لكننا بحاجة لبناء الثقة.
10:15
And we can't do that
185
615528
1585
ولا يمكننا فعل ذلك
10:17
if we wait until the next crisis to talk to each other.
186
617113
2919
إذا انتظرنا حتى الأزمة التالية للتحدث مع بعضنا البعض.
10:20
The third area where we'd take action
187
620867
4129
المجال الثالث الذي نتخذ فيه إجراءات
10:24
is to build our defenses against infectious diseases.
188
624996
3503
هو بناء دفاعاتنا ضد الأمراض المعدية.
10:28
Instead of a skeletal public health infrastructure
189
628541
2544
بدلاً من البنية التحتية الهيكلية للصحة العامة
10:31
that waxes and wanes with every crisis,
190
631127
2544
التي تتضاءل وتتلاشى مع كل أزمة
10:33
we would maintain, for good,
191
633713
3086
سنحافظ إلى الأبد
10:36
a large cadre of highly skilled public health professionals
192
636841
3045
على كادر كبير من المتخصصين في مجال الصحة العامة ذوي المهارات العالية
10:39
who work day in and day out
193
639927
1335
الذين يعملون يومًا بعد يوم
10:41
to make our communities healthier and safer
194
641304
2252
لجعل مجتمعاتنا أكثر صحة وأمانًا
10:43
and be ready to respond in an emergency.
195
643598
3086
وتكون جاهزة للاستجابة في حالة طوارئ.
10:46
We'd reduce our structural vulnerabilities to infectious diseases,
196
646726
4045
سنعمل على تقليل نقاط الضعف الهيكلية للأمراض المعدية
10:50
starting with our buildings,
197
650771
1669
بدءًا من المباني لدينا
10:52
updating our building codes and ventilation systems
198
652440
2794
وتحديث قوانين البناء وأنظمة التهوية
10:55
so that we could be assured
199
655234
1543
لدينا حتى نطمئن إلى أن
10:56
that these spaces will not result in super spreading.
200
656777
3254
هذه المساحات لن تؤدي إلى انتشار فائق.
11:00
And we would implement economic defenses:
201
660031
2836
وسننفذ دفاعات اقتصادية:
11:03
policies that provide financial and social support to people
202
663868
3378
سياسات توفر الدعم المالي والاجتماعي للأشخاص
11:07
who need to stay home because they're sick
203
667246
2586
الذين يحتاجون إلى البقاء في المنزل لأنهم مرضى
11:09
or a loved one is sick or they need to quarantine
204
669874
3211
أو أن أحد أفراد أسرتهم مريض أو يحتاجون إلى الحجر الصحي
11:13
so they don't have to choose between following public health guidance
205
673127
3754
حتى لا يضطروا للاختيار بين اتباع إرشادات الصحة العامة
11:16
and earning a paycheck.
206
676923
1251
وكسب أجر.
11:19
Data, drills and defense.
207
679050
2878
البيانات والتدريبات والدفاع.
11:22
If we acted
208
682762
1251
إذا تصرفنا
11:24
in these three ways,
209
684972
1252
بهذه الطرق الثلاث
11:27
we'd have a much better shot of keeping the next pandemic threat
210
687642
3545
فسيكون لدينا فرصة أفضل بكثير لإبقاء التهديد الوبائي التالي
11:31
to a manageable outbreak
211
691229
2335
لتفشي يمكن السيطرة عليه
11:33
instead of a blazing inferno that engulfs entire cities and countries.
212
693564
5005
بدلاً من جحيم مشتعل يجتاح مدنًا وبلدانًا بأكملها.
11:41
When people ask me
213
701322
1293
عندما يسألني الناس
11:44
when the pandemic is going to end,
214
704283
1919
متى سينتهي الوباء
11:48
I don't think they're also wondering when the next one is going to occur.
215
708621
3837
لا أعتقد أنهم يتساءلون أيضًا متى سيحدث الوباء التالي.
11:54
They are, understandably, focused on getting past this threat.
216
714210
5047
فهم يركزون بشكل مفهوم على تجاوز هذا التهديد.
12:00
They want to know for how much longer do we have to hold our breath
217
720549
3879
إنهم يريدون أن يعرفوا إلى متى علينا حبس أنفاسنا
12:04
until the flames of the pandemic die down.
218
724470
2336
حتى تنطفئ ألسنة الوباء.
12:08
But conflagrations don't end just because one was put out.
219
728099
3461
لكن الحرائق لا تنتهي لمجرد إخماد أحدها.
12:12
The frequency and severity of fires changes when changes are made.
220
732603
5130
يتغير تواتر وشدة الحرائق عند إجراء التغييرات.
12:18
The same is true for pandemics.
221
738818
2002
وينطبق الشيء نفسه على الأوبئة.
12:23
So when people ask me when are things going to go back to how they were,
222
743656
5213
لذلك عندما يسألني الناس متى ستعود الأمور إلى ما كانت عليه
12:33
I have to say: hopefully never.
223
753291
2836
يجب أن أقول: آمل ألا يحدث ذلك أبدًا.
12:38
Thank you.
224
758671
1251
شكراً لكم.
12:39
(Applause)
225
759964
1335
(تصفيق)
12:45
Helen Walters: Thank you. Thank you so much. Thank you.
226
765219
2961
هيلين والترز: شكرًا. شكرًا جزيلاً لكي. شكرًا لكي.
12:49
So you talked about trust in that --
227
769849
2669
لذا تحدثت عن الثقة في ذلك -
12:52
and we've seen the vaccine rate, when it's available,
228
772560
3462
وقد رأينا معدل اللقاح عندما يكون متاحًا
12:56
it's really shockingly low,
229
776022
1501
يكون منخفضًا بشكل صادم
12:57
and much of that is really related to trust,
230
777523
2711
والكثير من ذلك مرتبط حقًا بالثقة
13:00
trust in the systems, trust in society.
231
780234
3212
والثقة في الأنظمة والثقة في المجتمع.
13:03
What are ways that you think that we can do a better job as a society
232
783446
4462
ما هي الطرق التي تعتقد أنه يمكننا القيام بعمل أفضل كمجتمع
13:07
to convince people that vaccines are safe and people should take them?
233
787908
3796
لإقناع الناس بأن اللقاحات آمنة ويجب على الناس تناولها؟
13:12
Jennifer B. Nuzzo: I think, first of all, don’t give up on people.
234
792079
3128
جينيفر ب. نوزو: أعتقد أولاً وقبل كل شيء لا تستسلموا للناس.
13:15
I have seen people change.
235
795207
1377
لقد رأيت الناس يتغيرون.
13:16
And you have to come at your conversations with people
236
796917
4839
وعليك أن تأتي في محادثاتك مع الناس
13:21
from a place of empathy.
237
801797
1919
من حيث التعاطف.
13:23
Try to understand why, right?
238
803758
2168
حاول أن تفهم لماذا، أليس كذلك؟
13:25
We don't do enough of that,
239
805968
1335
نحن لا نفعل ما يكفي من ذلك
13:27
trying to understand why people feel that way,
240
807345
3586
في محاولة لفهم سبب شعور الناس بهذه الطريقة
13:30
and engage with them, hear them.
241
810973
1543
والتفاعل معهم والاستماع إليهم.
13:32
I have found that just simply giving space to people,
242
812558
2669
لقد وجدت أن مجرد إعطاء مساحة للناس
13:35
to allow them to talk about their anxieties and their concerns
243
815269
3212
للسماح لهم بالتحدث عن مخاوفهم ومقالقهم
13:38
and having the conversation
244
818481
1835
وإجراء المحادثة
13:40
takes it from a culture war to just a conversation between human beings.
245
820316
4755
يأخذها من حرب ثقافية إلى مجرد محادثة بين البشر.
13:45
And we've lost that ability,
246
825071
2085
وفقدنا هذه القدرة
13:47
and part of the pandemic has taken that ability from us
247
827156
4463
وجزء من الوباء أخذ هذه القدرة منا
13:51
because we've had few opportunities.
248
831619
2627
لأن لدينا فرص قليلة.
13:54
But we really do have to talk to each other
249
834246
2586
لكن علينا حقًا التحدث مع بعضنا البعض
13:56
and have the hard conversations,
250
836874
1668
وإجراء محادثات صعبة
13:58
and just recognize that we're all walking through this world
251
838584
4171
وندرك فقط أننا جميعًا نسير في هذا العالم
14:02
trying to get the same things, trying to do the same thing.
252
842797
3295
نحاول الحصول على نفس الأشياء ونحاول أن نفعل نفس الشيء.
14:06
HW: Well, thank you for everything that you’re doing, Jennifer.
253
846133
2962
هيلين: حسنًا، شكرًا لكي على كل ما تفعليه يا جينيفر.
14:09
JBN: Thank you.
254
849095
1126
جينيفر: شكرًا لك.
14:10
(Applause)
255
850262
1252
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7