The Hidden Forces Behind Your Food Choices | Sarah Lake | TED

50,600 views ・ 2024-10-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees المدقّق: Shimaa Nabil
00:08
When I was a kid,
0
8755
1418
عندما كنت طفلاً،
00:10
we'd go visit my grandparents.
1
10173
2378
كنا نذهب لزيارة أجدادي.
00:12
And my Grandma Toots
2
12592
1627
وكانت جدتي توتس ربة منزل
00:14
was a classic 1950s American housewife.
3
14261
3461
أمريكية كلاسيكية في الخمسينيات من القرن الماضي.
00:18
She, though, was a terrible cook.
4
18640
2336
على الرغم من ذلك، كانت طباخة رهيبة.
00:21
(Laughter)
5
21017
1001
(ضحك)
00:22
She cooked everything in the microwave, even meat.
6
22060
3670
كانت تطبخ كل شيء في الميكروويف، حتى اللحم.
00:25
And she had meat at every meal,
7
25772
3170
وكانت تتناول اللحم في كل وجبة،
00:28
even in her cottage cheese.
8
28984
1793
حتى في الجبن.
00:32
One time my brother brought his girlfriend to visit,
9
32028
3003
ذات مرة أحضر أخي صديقته للزيارة،
00:35
and she was a vegetarian.
10
35073
1960
وكانت نباتية.
00:37
And so my brother reminded Grandma Toots of this.
11
37033
2711
ولذا قام أخي بتذكير الجدة توتس بهذا.
00:39
And she said, “Oh, OK, what does she want for dinner then?
12
39786
2711
فقالت: «أوه، حسنًا، ماذا تريد لتناول العشاء بعد ذلك؟
00:42
Chicken or fish?"
13
42539
1168
دجاج أم سمك؟»
00:43
(Laughter)
14
43707
1168
(ضحك)
00:44
I mean, Grandma Toots could not imagine that you would have a meal
15
44875
3128
أعني، الجدة توتس لم تستطع أن تتخيل أنك ستتناول وجبة
00:48
that didn't revolve around meat.
16
48044
1794
لا تتمحور حول اللحوم.
00:49
And I can see why.
17
49838
1293
وأستطيع أن أرى لماذا.
00:51
I mean, she grew up in a time
18
51172
1419
أعني، لقد نشأت في وقت غمرتها
00:52
where she was inundated by government promotions
19
52632
2795
فيه العروض الترويجية الحكومية
00:55
that meat was key to supporting your country
20
55468
3212
التي تفيد بأن اللحوم هي المفتاح لدعم بلدك
00:58
and company ads that talked about it being essential
21
58722
2669
وإعلانات الشركة التي تحدثت عن كونها ضرورية
01:01
for being strong and manly.
22
61391
2336
لكونها قوية ورجولية.
01:04
And it was cheap, too.
23
64102
1126
وكانت رخيصة أيضًا.
01:05
It was subsidized by the government
24
65270
1710
تم دعمها من قبل الحكومة
01:06
and partially explained as a way of bulking up malnourished men
25
66980
4171
وتم تفسيرها جزئيًا كطريقة لزيادة عدد الرجال الذين يعانون من سوء التغذية
01:11
so that they could fight in World War II.
26
71192
2044
ليقاتلوا في الحرب العالمية الثانية.
01:13
But what my grandma witnessed in the first half of her life
27
73987
3295
لكن ما شهدته جدتي في النصف الأول من حياتها
01:17
was unprecedented.
28
77282
1627
كان غير مسبوق.
01:19
She saw the fastest and widest shift in diets
29
79242
3754
لقد شهدت أسرع وأوسع تحول في الأنظمة الغذائية
01:23
that had ever occurred.
30
83038
2127
حدث على الإطلاق.
01:25
Within just a few decades,
31
85206
1794
في غضون بضعة عقود فقط،
01:27
she saw the norm go from eating meat as a rare treat,
32
87000
4087
رأت أن القاعدة تنتقل من تناول اللحوم كعلاج نادر،
01:31
to having it three times a day,
33
91087
2419
إلى تناولها ثلاث مرات في اليوم،
01:33
to having meat named after our meals.
34
93506
2169
إلى تسمية اللحوم باسم وجباتنا.
01:35
So we had breakfast meats, we had lunch meats
35
95717
2252
لذلك تناولنا لحوم الإفطار، وتناولنا لحوم
01:38
and, well, beef, it's what's for dinner.
36
98011
2920
الغداء، حسنًا، لحم البقر، إنه الأفضل لتناول العشاء.
01:42
And that didn't happen
37
102098
1168
وهذا لم يحدث
01:43
because people just suddenly realized they really liked the taste of meat.
38
103266
3837
لأن الناس أدركوا فجأة أنهم يحبون حقًا طعم اللحم.
01:47
What we eat is less about what we choose
39
107520
2461
ما نأكله لا يتعلق بما نختاره
01:50
and more about what's offered to us.
40
110023
2461
بل يتعلق أكثر بما يتم تقديمه لنا.
01:52
And companies and governments today still make it really hard for us
41
112525
3212
ولا تزال الشركات والحكومات اليوم تجعل من الصعب
01:55
to choose anything other than meat.
42
115737
1752
علينا اختيار أي شيء آخر غير اللحوم.
01:57
I mean, it's offered everywhere.
43
117489
2002
أعني، يتم تقديمه في كل مكان.
01:59
It's often the only choice,
44
119824
1794
غالبًا ما يكون الخيار الوحيد،
02:01
and it's cheaper than other options.
45
121660
1751
وهو أرخص من الخيارات الأخرى.
02:03
So much so,
46
123411
1168
لدرجة أنه
02:04
if you took away all government support and subsidies for meat,
47
124621
3962
إذا سحبت كل الدعم الحكومي والإعانات للحوم، فإن
02:08
a pound of ground beef would cost 30 dollars.
48
128583
3045
رطل اللحم المفروم سيكلف 30 دولارًا.
02:12
So now we eat more meat than ever before,
49
132587
3921
لذلك نحن الآن نأكل المزيد من اللحوم أكثر من أي وقت مضى،
02:16
and it's continuing to grow.
50
136508
1877
وهي مستمرة في النمو.
02:19
And we got to this point
51
139177
1168
ووصلنا إلى هذه النقطة
02:20
thanks to the extensive and far-reaching efforts
52
140345
2294
بفضل الجهود
02:22
of governments and companies to push our diets towards meat.
53
142639
3545
الواسعة والبعيدة المدى للحكومات والشركات لدفع وجباتنا الغذائية نحو اللحوم.
02:27
What we need now is the same fundamental shift in what we eat,
54
147143
4046
ما نحتاجه الآن هو نفس التحول الأساسي في ما نأكله،
02:31
but in the opposite direction, back towards plants.
55
151231
3378
ولكن في الاتجاه المعاكس، العودة نحو النباتات.
02:35
I'm here today as a food and climate expert
56
155735
2628
أنا هنا اليوم كخبير في الغذاء والمناخ
02:38
because diet shifts are critical for the planet.
57
158405
3086
لأن تحولات النظام الغذائي أمر بالغ الأهمية لكوكب الأرض.
02:41
The only way that we can reach climate targets
58
161533
2836
الطريقة الوحيدة يمكن من خلالها الوصول إلى الأهداف المناخية
02:44
and feed 10 billion people
59
164411
1710
وإطعام 10 مليارات شخص
02:46
is by reducing the production and consumption of industrial meat.
60
166162
4046
هي عن طريق الحد من إنتاج واستهلاك اللحوم الصناعية.
02:51
We need other solutions.
61
171042
1293
نحن بحاجة إلى حلول أخرى.
02:52
We need regenerative agriculture.
62
172377
1585
نحن بحاجة إلى الزراعة المتجددة.
02:54
And we need to address food loss and waste.
63
174004
2002
ونحن بحاجة إلى معالجة فقد الأغذية وهدرها.
02:56
But those alone are insufficient to reach climate goals.
64
176006
3712
لكن هذه وحدها غير كافية للوصول إلى الأهداف المناخية.
03:00
And diet shifts are also essential for food security and health.
65
180552
3295
كما أن تحولات النظام الغذائي ضرورية للأمن الغذائي والصحة.
03:03
We need to grow more food on less land by 2050,
66
183847
4129
نحن بحاجة إلى زراعة المزيد من الغذاء على مساحة أقل من الأراضي بحلول عام 2050،
03:08
and to do that,
67
188018
1167
وللقيام بذلك،
03:09
we need to shift from land-intensive animal protein
68
189185
3754
نحتاج إلى التحول من البروتين الحيواني كثيف الأراضي
03:12
to land-efficient vegetable protein.
69
192981
2878
إلى البروتين النباتي الفعال للأراضي.
03:15
And that also helps with our health.
70
195900
1919
وهذا يساعد أيضًا في صحتنا.
03:18
Grandma Toots continued to put meat in pretty much every meal,
71
198987
2961
استمرت الجدة توتس في وضع اللحوم في كل وجبة تقريبًا،
03:21
and by the time I was about 11,
72
201990
2335
وبحلول الوقت الذي كان عمري فيه حوالي 11 عامًا،
03:24
that diet caught up with my dad, her son,
73
204325
2753
استحوذ هذا النظام الغذائي على والدي
03:27
and he had a massive heart attack.
74
207078
2044
وابنها، وأصيب بنوبة قلبية شديدة.
03:29
I don't remember a lot about it,
75
209956
1585
لا أتذكر الكثير عن ذلك،
03:31
but I remember sitting in this hospital
76
211541
2044
لكنني أتذكر كنت جالسًا في هذا المستشفى في
03:33
waiting for him to get out of six-way bypass surgery,
77
213585
2627
انتظار خروجه من جراحة الالتفافية السداسية،
03:36
using this very high-tech surgery plan of 1996.
78
216212
3379
باستخدام خطة الجراحة عالية التقنية هذه لعام 1996.
03:40
And my mom took me and my siblings
79
220383
1669
وأخذتني أمي وإخوتي
03:42
to get dinner in the hospital while we waited.
80
222052
2669
لتناول العشاء في المستشفى بينما كنا ننتظر.
03:44
And she took us to the only restaurant that was available:
81
224763
3044
وأخذتنا إلى المطعم الوحيد الذي كان متاحًا:
03:47
a McDonald's.
82
227807
1502
ماكدونالدز.
03:49
So we sat there eating greasy cheeseburgers
83
229309
3378
لذلك جلسنا هناك نتناول البرغر بالجبن الدهني
03:52
while my dad was on the floor above,
84
232729
1793
بينما كان والدي في الطابق العلوي،
03:54
having open-heart surgery due to years of eating unhealthy food.
85
234522
3963
وخضع لجراحة قلب مفتوح بسبب سنوات من تناول طعام غير صحي.
03:59
And we ate there because it was really all that was available.
86
239069
2961
وأكلنا هناك لأنه كان حقًا كل ما هو متاح.
04:03
After my dad's surgery,
87
243281
1251
بعد جراحة والدي، أصبحت
04:04
our household went largely plant-based thanks to my mom.
88
244574
4129
أسرتنا تعتمد إلى حد كبير على النباتات بفضل أمي.
04:08
And my dad, he’s still alive.
89
248745
2586
وأبي، لا يزال على قيد الحياة.
04:11
So I know firsthand how plant-rich diets can be life-saving.
90
251706
3337
لذلك أعرف كيف يمكن للأنظمة الغذائية الغنية بالنباتات أن تنقذ الحياة.
04:15
And now we know that overconsumption of meat
91
255543
2711
والآن نعلم أن الاستهلاك المفرط للحوم
04:18
is a leading cause of preventable disease, including heart disease,
92
258296
3462
هو السبب الرئيسي للأمراض التي يمكن الوقاية منها، بما في ذلك أمراض القلب،
04:21
but also obesity and diabetes.
93
261758
2252
ولكن أيضًا السمنة ومرض السكري.
04:24
We also know that meat is a leading cause of climate change.
94
264427
3587
نحن نعلم أيضًا أن اللحوم هي السبب الرئيسي لتغير المناخ.
04:28
Meat alone can account for as much as 20 percent of global emissions.
95
268056
4588
يمكن أن تمثل اللحوم وحدها ما يصل إلى 20 في المائة من الانبعاثات العالمية.
04:32
We also know that we're misusing nearly half of our farmland
96
272685
3546
نحن نعلم أيضًا أننا نسيء استخدام ما يقرب من نصف أراضينا الزراعية
04:36
to grow feed for animals, rather than food for humans.
97
276231
3628
لزراعة علف للحيوانات، بدلاً من غذاء البشر.
04:40
But no one really wants to talk about this proverbial cow in the room.
98
280944
3295
لكن لا أحد يريد التحدث عن هذه البقرة التي يضرب بها المثل في الغرفة.
04:44
The fundamental need to shift our food system away from industrial meat.
99
284239
4838
الحاجة الأساسية لتحويل نظامنا الغذائي بعيدًا عن اللحوم الصناعية.
04:49
And maybe it's because we know people really care about what they eat.
100
289410
4714
وربما لأننا نعلم أن الناس يهتمون حقًا بما يأكلونه.
04:54
Or maybe it's because we know we're not going to get there
101
294541
2711
أو ربما لأننا نعلم أننا لن نصل إلى هناك
04:57
by pleading with people to eat differently,
102
297293
2044
بمناشدة الناس تناول الطعام بشكل مختلف،
04:59
especially when most consumers have to go out of their way
103
299337
2961
خاصة عندما يضطر معظم المستهلكين إلى بذل قصارى جهدهم
05:02
and pay more for alternative products.
104
302298
2127
ودفع المزيد مقابل المنتجات البديلة.
05:05
What we need is for companies and governments
105
305009
2378
ما نحتاجه هو أن تقدم الشركات والحكومات
05:07
to offer and incentivize plant-rich diets
106
307428
2795
الأنظمة الغذائية الغنية بالنباتات وتحفزها بنفس الطريقة
05:10
the same way they did for meat decades ago.
107
310223
3378
التي كانت تفعل بها للحوم منذ عقود.
05:14
I need to walk into a McDonald's
108
314185
1543
أحتاج إلى الدخول إلى ماكدونالدز
05:15
and see a menu full of plant-rich options
109
315770
2378
ومشاهدة قائمة مليئة بالخيارات
05:18
and have them be just as cheap or cheaper than the Big Mac.
110
318148
3586
الغنية بالنباتات وجعلها رخيصة أو أرخص من Big Mac.
05:22
And we need our schools and hospitals to offer plant-based foods as the default,
111
322235
4504
ونحتاج إلى مدارسنا ومستشفياتنا لتقديم الأطعمة النباتية كخيار افتراضي،
05:26
where you can get meat
112
326739
1210
حيث نحصل على اللحوم
05:27
but you have to ask for it as the exception.
113
327949
2211
ولكن عليك أن تطلبها كاستثناء.
05:30
And we need just as much money to flow into the plant-based industry
114
330869
4254
ونحن بحاجة إلى نفس القدر من الأموال للتدفق إلى الصناعة النباتية
05:35
as currently makes meat wildly and artificially cheap.
115
335165
3753
حيث نجعل اللحوم حاليًا رخيصة بشكل كبير ومصطنع.
05:39
Whether that's making better black bean burgers
116
339252
2336
سواء كان ذلك لصنع برغر أفضل بالفاصوليا السوداء
05:41
or novel alternative proteins.
117
341629
2294
أو بروتينات بديلة جديدة.
05:44
We know that this can work because it has before.
118
344841
4004
نحن نعلم أن هذا يمكن أن ينجح لأنه حدث من قبل.
05:49
And we know it's working again in the places where we've dared to try it.
119
349387
3670
ونعلم أنها تعمل مرة أخرى في الأماكن التي تجرأنا فيها على تجربتها.
05:53
Just last month, I was in Germany,
120
353892
1668
في الشهر الماضي، كنت في ألمانيا،
05:55
and I walked into a Burger King and bam!
121
355560
2085
وذهبت إلى برجر كنج وبام!
05:57
I was bombarded with ads for their plant-based Whopper.
122
357645
2878
لقد تعرضت للقصف بإعلانات عن منتج Whopper النباتي الخاص بهم.
06:00
It was all over the store,
123
360565
1335
كان في جميع أنحاء المتجر،
06:01
and the plant-based Whopper was center of the menu,
124
361941
2586
وكان Whopper النباتي في وسط القائمة،
06:04
and it was the same price as the regular Whopper.
125
364569
2377
وكان بنفس سعر Whopper العادي.
06:07
Today in Burger Kings in Germany,
126
367280
2502
اليوم في برجر كينغز بألمانيا،
06:09
one in five of all Whoppers sold are plant-based.
127
369782
3921
واحد من كل خمسة من جميع منتجات Whoppers المباعة يعتمد على النباتات.
06:13
One in five,
128
373703
1168
واحد من كل خمسة،
06:14
in the country that invented the frankfurter.
129
374913
2502
في البلد الذي اخترع فرانكفورتر.
06:17
(Laughter)
130
377415
1210
(ضحك)
06:18
Or take Lidl, it’s one of the largest supermarkets in Europe.
131
378666
3754
أو لنأخذ ليدل، إنه أحد أكبر محلات السوبر ماركت في أوروبا.
06:22
They decided to put their plant-based meat next to the conventional meat
132
382420
3837
قرروا وضع لحومهم النباتية بجانب اللحوم التقليدية
06:26
in the meat section and make it the same price.
133
386299
2252
في قسم اللحوم وجعلها بنفس السعر.
06:28
So when you went to grab a package of ground beef,
134
388551
2336
لذلك عندما ذهبت لتناول حزمة من اللحم المفروم، كان
06:30
you had a healthier, sustainable plant-based option
135
390929
2836
لديك خيار نباتي صحي ومستدام
06:33
right next to it that costs the same.
136
393806
2128
بجواره بتكلفة مماثلة.
06:36
Within six months of making this change,
137
396768
1918
في غضون ستة أشهر من إجراء هذا التغيير،
06:38
the sale of their plant-based products went up by 30 percent
138
398686
3128
ارتفعت مبيعات منتجاتها النباتية بنسبة 30 في المائة
06:41
and shows no sign of lagging.
139
401814
2420
ولا تظهر أي علامة على التباطؤ.
06:45
Even in New York City public schools,
140
405318
2044
حتى في المدارس العامة بمدينة نيويورك،
06:47
the largest school district in the country.
141
407362
2294
أكبر منطقة تعليمية في البلاد.
06:50
They now have plant-based lunches for students,
142
410073
2419
لديهم الآن وجبات غداء نباتية للطلاب،
06:52
so over a million children are eating plant-based lunches at least once a week.
143
412533
4547
لذلك يتناول أكثر من مليون طفل وجبات غداء نباتية مرة واحدة في الأسبوع.
06:58
Now scaling from here, it’s not easy politically or personally.
144
418790
4296
الآن التوسع من هنا، ليس بالأمر السهل سياسيًا أو شخصيًا.
07:03
But we're not talking about never eating meat.
145
423127
2169
لكننا لا نتحدث عن عدم تناول اللحوم أبدًا.
07:05
We're talking about less meat and more plants.
146
425296
2252
نتحدث عن كميات لحوم أقل والمزيد من النباتات.
07:07
We're talking about overconsumption of meat.
147
427548
2211
نحن نتحدث عن الاستهلاك المفرط للحوم.
07:10
The average American right now
148
430134
1794
يأكل الأمريكي العادي
07:11
eats six times the recommended amount of red meat.
149
431928
3211
الآن ستة أضعاف الكمية الموصى بها من اللحوم الحمراء.
07:15
Six times.
150
435515
1168
ست مرات.
07:16
If we were to just halve that,
151
436683
1501
وإذا خفضنا ذلك إلى النصف،
07:18
it would have massive benefits for the climate,
152
438184
2211
فسيكون لذلك فوائد هائلة للمناخ
07:20
for food security and for health.
153
440395
2335
والأمن الغذائي والصحة.
07:24
And companies and governments have been telling us for decades what to eat.
154
444023
3545
وقد أخبرتنا الشركات والحكومات منذ عقود بما يجب أن نأكله.
07:27
They have the power to help us choose differently.
155
447610
3087
لديهم القدرة على مساعدتنا في الاختيار بشكل مختلف.
07:30
And yes, there's progress to be made.
156
450738
1794
ونعم، هناك تقدم يجب إحرازه.
07:32
We need products that are plant-based to be healthier and cheaper.
157
452532
4838
نحن بحاجة إلى منتجات نباتية لتكون أكثر صحة وأرخص.
07:38
But without a doubt, eating more plants is better for the planet,
158
458037
3212
ولكن من دون شك، فإن تناول المزيد من النباتات
07:41
better for animals and better for us.
159
461291
2168
أفضل لكوكب الأرض وأفضل للحيوانات وأفضل لنا.
07:44
And when companies and governments
160
464002
1668
وعندما تسهل الشركات والحكومات
07:45
make it easier for us to choose differently, we do.
161
465670
2419
الاختيار بشكل مختلف، فإننا نفعل ذلك.
07:48
People want healthy and sustainable options,
162
468131
3170
يريد الناس خيارات صحية ومستدامة،
07:51
but it's simply not that easy to make that choice today.
163
471301
3294
ولكن ببساطة ليس من السهل اتخاذ هذا الاختيار اليوم.
07:55
The momentum, it's growing.
164
475888
2253
الزخم آخذ في الازدياد.
07:59
That McDonald's in the hospital,
165
479350
2795
مطعم ماكدونالدز هذا في المستشفى
08:02
it got kicked out.
166
482186
1418
، تم طرده.
08:04
And my dad gets to play
167
484355
1919
ويستطيع والدي اللعب
08:06
and share, not-dogs and the occasional hot dog at family barbecues.
168
486316
3878
والمشاركة، وليس الكلاب والنقانق من حين لآخر في حفلات الشواء العائلية.
08:10
And that's the world I envision for all of us,
169
490820
3128
وهذا هو العالم الذي أتخيله لنا جميعًا،
08:13
where we're able to improve public health,
170
493990
4379
حيث يمكننا تحسين الصحة العامة،
08:18
we have avoided the worst of the climate crisis,
171
498369
2962
وتجنبنا أسوأ أزمة المناخ،
08:21
and we've improved global food security.
172
501372
2586
وقمنا بتحسين الأمن الغذائي العالمي.
08:24
That world is possible because we’ve shifted diets before,
173
504292
3587
هذا العالم ممكن لأننا قمنا بتغيير الأنظمة الغذائية من قبل،
08:27
and we can do it again.
174
507879
1793
ويمكننا فعل ذلك مرة أخرى.
08:29
Thank you.
175
509672
1168
شكرًا لكم.
08:30
(Applause)
176
510882
3962
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7