Erin Meezan: What nature can teach us about sustainable business | In The Green

48,377 views ・ 2022-02-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: omar idmassaoud
00:10
Director: Alright, whenever you’re ready.
0
10257
2544
المخرج: حسناً، عندما تجهزين.
00:13
Erin Meezan: There's so much debate right now
1
13134
2211
إرين ميزان: هناك الكثير من الجدل الآن
00:15
about what companies and countries should be doing on climate.
2
15345
4338
حول ما يجب أن تفعله الشركات والدول بشأن المناخ.
00:19
Nature is actually the best benchmark.
3
19683
3295
الطبيعة هي في الواقع أفضل معيار.
00:23
Why don't we just follow what it would do?
4
23311
2795
لماذا لا نتبع فقط ما ستفعله؟
00:26
Nature has 3.8 billion years of R and D under its belt.
5
26106
4337
تمتلك الطبيعة 3.8 مليار سنة من البحث والتطوير تحت حزامها.
00:30
So, you know, there's certainly something nature has
6
30777
3003
لذا كما تعلمون هناك بالتأكيد شيء تمتلكه الطبيعة
00:33
that maybe humans always don't.
7
33822
2044
ربما لا يمتلكه البشر دائمًا.
00:36
Nature can do complex chemistry,
8
36408
3003
يمكن للطبيعة أن تنجز تفاعلات كيميائية معقدة
00:39
really interesting engineering.
9
39452
2169
وهياكل هندسية مثيرة للاهتمام حقًا.
00:41
And so how can we look to nature
10
41663
2002
فكيف يمكننا أن ننظر إلى الطبيعة
00:43
and really harness what we know works
11
43707
2627
ونستفيد حقًا مما نعرف أنه يعمل
00:46
to provide solutions for business to be more sustainable?
12
46334
3170
لتوفير حلول للأعمال لتكون أكثر استدامة؟
00:50
[In the Green: The Business of Climate Action]
13
50005
3336
[في الأخضر: أعمال العمل المناخي]
00:55
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
14
55427
3170
[مقدمة من تيد العد التنازلي لتعهد المناخ]
00:59
[Erin Meezan; Company: Interface; Sector: Manufacturing; Location: USA]
15
59097
3378
[إيرين ميزان؛ الشركة: انترفيس؛ القطاع: التصنيع؛ الموقع: أمريكا]
01:02
This is a carpet tile that we make.
16
62517
1960
هذا هو بلاط السجاد الذي نصنعه.
01:04
We operate in the building and construction space,
17
64519
2711
نعمل في مجال البناء والتشييد،
01:07
which is close to 40 percent of global carbon emissions.
18
67272
3629
وهو ما يقرب من 40 في المائة من انبعاثات الكربون العالمية.
01:10
So in that space,
19
70942
1210
لذلك في تلك المساحة
01:12
we’re putting a lot of materials, like flooring, into buildings.
20
72193
3587
نضع الكثير من المواد مثل الأرضيات في المباني.
01:16
When we started on sustainability as a company,
21
76323
3628
عندما بدأنا في الاستدامة كشركة
01:19
most of these products had a significant impact on the planet.
22
79951
4505
كان لمعظم هذه المنتجات تأثير كبير على الكوكب.
01:24
We wasted a lot of resources, we recycled nothing,
23
84497
3379
لقد أهدرنا الكثير من الموارد، ولم نقم بإعادة تدوير أي شيء،
01:27
and they had a carbon footprint
24
87876
1501
وكان لديهم بصمة كربونية
01:29
that we had never even measured or understood.
25
89377
2670
لم نقم حتى بقياسها أو فهمها.
01:32
Interface became inspired
26
92088
1710
أصبحت الواجهة مصدر إلهام
01:33
to take the company in a more sustainable direction.
27
93840
3629
لنقل الشركة في اتجاه أكثر استدامة.
01:37
We took our product design team out in the forest and asked:
28
97469
3503
أخذنا فريق تصميم المنتج إلى الغابة وسألنا:
01:41
How would nature design a floor?
29
101014
1835
كيف ستصمم الطبيعة الأرضية؟
01:42
What lessons could nature give us
30
102891
2085
ما الدروس التي يمكن أن تعطينا إياها الطبيعة
01:45
about moving away from adhesives in our business?
31
105018
3337
حول الابتعاد عن المواد اللاصقة في عملنا؟
01:48
And that led to an exploration of gecko's feet
32
108396
3504
وقد أدى ذلك إلى استكشاف أقدام الوزغة
01:51
that allowed us to design an innovation
33
111900
2836
التي سمحت لنا بتصميم ابتكار
01:54
that took the company off glue
34
114778
2460
أزال الصمغ من الشركة
01:57
and really helped us build a whole new business
35
117280
3295
وساعدنا حقًا في بناء عمل جديد بالكامل
02:00
by being inspired by nature.
36
120575
2211
من خلال الإلهام من الطبيعة.
02:03
We did things to reduce waste.
37
123787
1751
فعلنا أشياء لتقليل المخلفات.
02:05
We've swapped out less sustainable materials
38
125580
2878
لقد استبدلنا المواد الأقل استدامة
02:08
for recycled and bio-based materials.
39
128500
2919
بمواد معاد تدويرها وذات أساس حيوي.
02:11
And so over 20 years,
40
131461
1502
وعلى مدى 20 عامًا
02:13
we've been able to innovate and create something
41
133004
2836
تمكنا من ابتكار وإنشاء شيء
02:15
that actually stores more carbon than it emits,
42
135840
3587
يخزن بالفعل كمية من الكربون أكثر مما ينبعث
02:19
has a net benefit to the environment.
43
139469
2419
وله فائدة صافية على البيئة.
02:22
We really challenged ourselves to say, what's beyond that?
44
142430
2878
لقد تحدنا أنفسنا حقًا لنقول ماذا بعد ذلك؟
02:25
Could we create a factory that has a positive impact,
45
145350
3420
هل يمكننا إنشاء مصنع له تأثير إيجابي
02:28
and what might that look like?
46
148812
1543
وكيف سيبدو ذلك؟
02:30
Nature, for example, harvests and collects and purifies rainwater.
47
150355
5172
فالطبيعة على سبيل المثال تحصد وتجمع وتنقي مياه الأمطار.
02:35
So what we've done in some of our factory locations
48
155527
2752
لذا فإن ما فعلناه في بعض مواقع مصانعنا
02:38
is install rainwater collection devices
49
158321
2419
هو تركيب أجهزة تجميع مياه الأمطار
02:40
to be able to take that rainwater out,
50
160782
2377
حتى نتمكن من إخراج مياه الأمطار هذه
02:43
use that in our manufacturing operations.
51
163159
2586
واستخدامها في عمليات التصنيع لدينا.
02:45
Nature stores carbon.
52
165745
1627
الطبيعة تخزن الكربون.
02:47
And so we have opportunities onsite through planting,
53
167414
5630
ولذا لدينا فرص في الموقع من خلال الزراعة
02:53
possibly removal of parking lots,
54
173086
2586
وربما إزالة مواقف السيارات
02:55
possibly by establishing green roofs,
55
175714
3128
ربما عن طريق إنشاء أسقف خضراء
02:58
to store carbon on-site
56
178842
2544
لتخزين الكربون في الموقع
03:01
and in the buildings within our company.
57
181428
2502
وفي المباني داخل شركتنا.
03:03
And I'm really excited now
58
183972
1960
وأنا متحمسة حقًا الآن
03:05
that it's not just Interface trying to figure this out.
59
185974
3253
لأن الواجهة ليست مجرد محاولة لمعرفة ذلك.
03:09
Other companies started to hear us talking about it
60
189269
2711
بدأت شركات أخرى تسمعنا نتحدث عنها
03:12
and got really interested in it.
61
192022
1710
واهتمت بها حقاً
03:13
We could share the work that we had done,
62
193732
2585
يمكننا مشاركة العمل الذي قمنا به
03:16
and other companies could accelerate their learning,
63
196359
2461
ويمكن للشركات الأخرى تسريع تعلمها
03:18
but also they committed to share what they were doing.
64
198820
3295
لكنها أيضًا ملتزمة بمشاركة ما كانت تفعله.
03:22
And we're hopeful that this will continue to pick up momentum.
65
202157
3753
ونأمل أن يستمر هذا في اكتساب الزخم.
03:27
I think the question for everybody is:
66
207245
1919
أعتقد أن السؤال الذي يطرحه الجميع هو:
03:29
What’s your carbon-negative carpet tile?
67
209205
2795
ما هو بلاط السجاد الخالي من الكربون؟
03:32
It goes from the idea of a sustainable carpet tile
68
212459
2794
ينتقل من فكرة بلاط السجاد المستدام
03:35
to a sustainable building to a sustainable city.
69
215253
2961
إلى مبنى مستدام إلى مدينة مستدامة.
03:38
If we're going to meaningfully address global warming,
70
218715
2544
إذا أردنا معالجة ظاهرة الاحتباس الحراري بشكل هادف
03:41
we have to imagine not just these products alone,
71
221259
4213
علينا أن نتخيل ليس فقط هذه المنتجات وحدها
03:45
but the collective effort of what we can do together
72
225513
2878
ولكن الجهد الجماعي لما يمكننا القيام به معًا
03:48
to have a positive impact on the environment.
73
228433
2878
لإحداث تأثير إيجابي على البيئة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7