Erin Meezan: What nature can teach us about sustainable business | In The Green

47,860 views ・ 2022-02-14

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Ayushi Garg Reviewer: Abhinav Garule
00:10
Director: Alright, whenever you’re ready.
0
10257
2544
निर्देशक: ठीक है, क्या आप तैयार हैं?
00:13
Erin Meezan: There's so much debate right now
1
13134
2211
एरिन मीज़न: आजकल काफी बहस है की संस्थाओं
00:15
about what companies and countries should be doing on climate.
2
15345
4338
और देशों को जलवायु परिवर्तन के लिए क्या करना चाहिए।
00:19
Nature is actually the best benchmark.
3
19683
3295
प्रकृति सबसे अच्छा सन्दर्भ आधार है।
00:23
Why don't we just follow what it would do?
4
23311
2795
क्यों न हम भी वही अपनाएं जो वो करती?
00:26
Nature has 3.8 billion years of R and D under its belt.
5
26106
4337
प्रकृति का 3.8 अरब वर्षो की जांच का अनुभव है।
00:30
So, you know, there's certainly something nature has
6
30777
3003
इसलिए, कुदरत के पास यकीनन कुछ ऐसा है
00:33
that maybe humans always don't.
7
33822
2044
जो इंसान के पास कभी नहीं होता।
00:36
Nature can do complex chemistry,
8
36408
3003
प्रकृति संयुक्त रसायनशास्त्र कर सकती है,
00:39
really interesting engineering.
9
39452
2169
बहुत दिलचस्प इंजीनियरिंग।
00:41
And so how can we look to nature
10
41663
2002
तो हम कैसे कुदरत की ओर देखें
00:43
and really harness what we know works
11
43707
2627
और काम में लाएं उसका जो व्यापार को
00:46
to provide solutions for business to be more sustainable?
12
46334
3170
और स्थायी करने के लिए उपयोगी है?
00:50
[In the Green: The Business of Climate Action]
13
50005
3336
[इन द ग्रीन: द बिज़नेस ऑफ़ क्लाइमेट एक्शन]
00:55
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
14
55427
3170
[प्रेसेंटेड बाये: TED काउंटडाउन एंड द क्लाइमेट प्लेज]
00:59
[Erin Meezan; Company: Interface; Sector: Manufacturing; Location: USA]
15
59097
3378
[एरिन मीज़न; कंपनी: इंटरफ़ेस; सेक्टर: मैन्युफैक्चरिंग; लोकेशन: USA]
01:02
This is a carpet tile that we make.
16
62517
1960
यह एक कालीन टाइल है जो हम बनाते हैं।
01:04
We operate in the building and construction space,
17
64519
2711
हम भवन और निर्माण क्षेत्र में काम करते हैं
01:07
which is close to 40 percent of global carbon emissions.
18
67272
3629
जो विश्व के लगभग 40 प्रतिशत कार्बन उत्सर्जन के नज़दीक है।
01:10
So in that space,
19
70942
1210
इस क्षेत्र में,
01:12
we’re putting a lot of materials, like flooring, into buildings.
20
72193
3587
हम काफी चीज़ें, जैसे फर्श का सामान, इमारतों में लगाते हैं।
01:16
When we started on sustainability as a company,
21
76323
3628
जब हमने कंपनी स्तर पर संधारणीयता की शुरुआत की,
01:19
most of these products had a significant impact on the planet.
22
79951
4505
इनमें से ज़्यादातर चीज़ों का ग्रह पर महत्वपूर्ण प्रभाव था।
01:24
We wasted a lot of resources, we recycled nothing,
23
84497
3379
हमने बहुत साधन बर्बाद किए, न कुछ पुनः प्रयोग किया,
01:27
and they had a carbon footprint
24
87876
1501
और इन सबका कार्बन पदचिह्न था
01:29
that we had never even measured or understood.
25
89377
2670
जो हमने ना कभी मापा न समझा।
01:32
Interface became inspired
26
92088
1710
इंटरफ़ेस प्रेरित हुई
01:33
to take the company in a more sustainable direction.
27
93840
3629
संस्था को एक बेहतर संधारणीय दिशा में ले जाने के लिए।
01:37
We took our product design team out in the forest and asked:
28
97469
3503
हमने अपनी उत्पाद डिजाइन टीम को जंगल में ले जा कर पूछा:
01:41
How would nature design a floor?
29
101014
1835
प्रकृति एक फर्श की बनावट कैसे करती?
01:42
What lessons could nature give us
30
102891
2085
प्रकृति हमें व्यापार में
01:45
about moving away from adhesives in our business?
31
105018
3337
गोंद से हटने के बारे में क्या सीखा सकती है?
01:48
And that led to an exploration of gecko's feet
32
108396
3504
और इससे हमने छानबीन की छिपकली के पैरों की
01:51
that allowed us to design an innovation
33
111900
2836
जिससे हमने एक नवरचना डिज़ाइन की
01:54
that took the company off glue
34
114778
2460
जिससे कंपनी गोंद से हट सकी
01:57
and really helped us build a whole new business
35
117280
3295
और वास्तव में एक नए व्यवसाय का निर्माण हुआ,
02:00
by being inspired by nature.
36
120575
2211
प्रकृति से प्रेरित हो कर।
02:03
We did things to reduce waste.
37
123787
1751
हमने कचरे को कम करने के काम किये।
02:05
We've swapped out less sustainable materials
38
125580
2878
हमने कम संधारणीय सामान हटा दिया
02:08
for recycled and bio-based materials.
39
128500
2919
पुनः प्रयोगित और जैव-आधारित सामान के लिए।
02:11
And so over 20 years,
40
131461
1502
और इसलिए 20 वर्षों के दौरान,
02:13
we've been able to innovate and create something
41
133004
2836
हम कुछ नया करने और बनाने में सक्षम रहे
02:15
that actually stores more carbon than it emits,
42
135840
3587
जो वास्तव में कार्बन छोड़ने से ज़्यादा जमा करता है,
02:19
has a net benefit to the environment.
43
139469
2419
जो पर्यावरण को सही लाभ देगा।
02:22
We really challenged ourselves to say, what's beyond that?
44
142430
2878
हमने खुद को चुनौती दी और पुछा, इसके आगे क्या?
02:25
Could we create a factory that has a positive impact,
45
145350
3420
क्या हम एक कारखाना बना सकते हैं जिसका सकारात्मक प्रभाव हो,
02:28
and what might that look like?
46
148812
1543
और वह कैसा दिखेगा?
02:30
Nature, for example, harvests and collects and purifies rainwater.
47
150355
5172
प्रकृति, उदाहरण के लिए, बारिश के पानी की फसल कर, उसे एकत्रित और शुद्ध करती है।
02:35
So what we've done in some of our factory locations
48
155527
2752
तो हमने हमारे कुछ कारखानों में
02:38
is install rainwater collection devices
49
158321
2419
वर्षा जल संग्रह उपकरण स्थापित किये हैं,
02:40
to be able to take that rainwater out,
50
160782
2377
ताकि उस बारिश के पानी को ले कर
02:43
use that in our manufacturing operations.
51
163159
2586
हम अपने निर्माण कार्यों में इस्तेमाल करें।
02:45
Nature stores carbon.
52
165745
1627
कुदरत कार्बन को संचित करती है।
02:47
And so we have opportunities onsite through planting,
53
167414
5630
और इसलिए हमारे पास अवसर हैं, रोपण द्वारा,
02:53
possibly removal of parking lots,
54
173086
2586
संभवतः पार्किंग स्थल को हटा कर,
02:55
possibly by establishing green roofs,
55
175714
3128
संभवतः ग्रीन रूफ की स्थापना करके,
02:58
to store carbon on-site
56
178842
2544
साइट पर और कंपनी की इमारतों में
03:01
and in the buildings within our company.
57
181428
2502
कार्बन जमा करने के।
03:03
And I'm really excited now
58
183972
1960
और मैं अब सच में उत्साहित हूं
03:05
that it's not just Interface trying to figure this out.
59
185974
3253
कि सिर्फ इंटरफ़ेस नहीं है जो यह पता लगाने की कोशिश कर रही है।
03:09
Other companies started to hear us talking about it
60
189269
2711
अन्य कंपनियों ने हमें इसके बारें में बात करते देखा
03:12
and got really interested in it.
61
192022
1710
और इसमें बहुत दिलचस्पी ली।
03:13
We could share the work that we had done,
62
193732
2585
हमने जो काम किया था उसे हम बाँट सकते हैं,
03:16
and other companies could accelerate their learning,
63
196359
2461
और अन्य कंपनियां जल्द ही सीख सकती हैं,
03:18
but also they committed to share what they were doing.
64
198820
3295
लेकिन वे भी बांटने के लिए वचनबद्ध हों की वे क्या कर रहे हैं।
03:22
And we're hopeful that this will continue to pick up momentum.
65
202157
3753
और हमें उम्मीद है कि यही गति जारी रहेगी।
03:27
I think the question for everybody is:
66
207245
1919
मुझे लगता है सबके लिए सवाल यह है कि:
03:29
What’s your carbon-negative carpet tile?
67
209205
2795
आपकी कार्बन-नकारात्मक कालीन टाइल क्या है?
03:32
It goes from the idea of a sustainable carpet tile
68
212459
2794
यह विचार एक संधारणीय कालीन टाइल से शुरू होकर
03:35
to a sustainable building to a sustainable city.
69
215253
2961
एक संधारणीय इमारत, एक संधारणीय शहर तक जाता है।
03:38
If we're going to meaningfully address global warming,
70
218715
2544
अगर हमें वास्तव में ग्लोबल-वार्मिंग पर ध्यान देना है,
03:41
we have to imagine not just these products alone,
71
221259
4213
तो हमें कल्पना सिर्फ इन चीज़ों की ही नहीं,
03:45
but the collective effort of what we can do together
72
225513
2878
लेकिन सामूहिक प्रयास की करनी होगी, कि हम मिल कर क्या करें
03:48
to have a positive impact on the environment.
73
228433
2878
ताकि प्रत्यावरण पर सकारात्मक प्रभाव हो।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7