Erin Meezan: What nature can teach us about sustainable business | In The Green

48,366 views ・ 2022-02-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arsyad Naufal Reviewer: Maria Nainggolan
00:10
Director: Alright, whenever you’re ready.
0
10257
2544
Direktur: Baik, kapanpun Anda siap
00:13
Erin Meezan: There's so much debate right now
1
13134
2211
Erin Meezan: Ada banyak perdebatan sekarang
00:15
about what companies and countries should be doing on climate.
2
15345
4338
tentang apa yang harus dilakukan setiap perusahaan dan negara terhadap iklim.
00:19
Nature is actually the best benchmark.
3
19683
3295
Alam adalah tolok ukur terbaik.
00:23
Why don't we just follow what it would do?
4
23311
2795
Kenapa kita tidak mengikuti apa yang akan dilakukannya?
00:26
Nature has 3.8 billion years of R and D under its belt.
5
26106
4337
Alam memiliki 3,8 miliar tahun dari R dan D di bawah ikat pinggangnya
00:30
So, you know, there's certainly something nature has
6
30777
3003
Jadi, Anda tahu, pasti ada sesuatu yang dimiliki alam
00:33
that maybe humans always don't.
7
33822
2044
yang mungkin tidak dimiliki manusia.
00:36
Nature can do complex chemistry,
8
36408
3003
Alam dapat melakukan aktivitas kimiawi kompleks,
00:39
really interesting engineering.
9
39452
2169
sebuah rekayasa yang sangat menarik.
00:41
And so how can we look to nature
10
41663
2002
Dan bagaimana kita melihat alam
00:43
and really harness what we know works
11
43707
2627
dan memanfaatkan apa yang kita tahu itu berfungsi
00:46
to provide solutions for business to be more sustainable?
12
46334
3170
untuk memberi solusi bagi bisnis agar menjadi lebih berkelanjutan?
00:50
[In the Green: The Business of Climate Action]
13
50005
3336
[In the Green: The Business of Climate Action]
00:55
[Presented by: TED Countdown and The Climate Pledge]
14
55427
3170
[Dipersembahkan oleh: TED Countdown and The Climate Pledge]
00:59
[Erin Meezan; Company: Interface; Sector: Manufacturing; Location: USA]
15
59097
3378
[Erin Meezan; Perusahaan; Antarmuka; Sektor: Manufaktur; Lokasi: USA]
01:02
This is a carpet tile that we make.
16
62517
1960
Ini adalah ubin karpet yang kita buat.
01:04
We operate in the building and construction space,
17
64519
2711
Kita beroperasi di bangunan dan ruang konstruksi,
01:07
which is close to 40 percent of global carbon emissions.
18
67272
3629
yang mendekati 40 persen dari emisi karbon global.
01:10
So in that space,
19
70942
1210
Jadi di ruang itu,
01:12
we’re putting a lot of materials, like flooring, into buildings.
20
72193
3587
kita meletakkan banyak material seperti bahan lantai, sampai bangunan.
01:16
When we started on sustainability as a company,
21
76323
3628
Saat kita memulai keberlanjutan sebagai perusahaan,
01:19
most of these products had a significant impact on the planet.
22
79951
4505
kebanyakan dari produk ini memiliki pengaruh besar terhadap planet ini
01:24
We wasted a lot of resources, we recycled nothing,
23
84497
3379
Kita membuang banyak sumber daya, kita tidak mendaur ulang,
01:27
and they had a carbon footprint
24
87876
1501
dan mereka punya jejak karbon
01:29
that we had never even measured or understood.
25
89377
2670
yang kita tidak pernah mengukur atau memahaminya.
01:32
Interface became inspired
26
92088
1710
Antarmuka menjadi terinspirasi
01:33
to take the company in a more sustainable direction.
27
93840
3629
untuk membawa perusahaan ke arah yang lebbih berkelanjutan.
01:37
We took our product design team out in the forest and asked:
28
97469
3503
Kita mengambil tim desain produk kita keluar masuk hutan dan bertanya:
01:41
How would nature design a floor?
29
101014
1835
Bagaimana alam mendesain lantai?
01:42
What lessons could nature give us
30
102891
2085
Apa pelajaran yang alam berikan kepada kita
01:45
about moving away from adhesives in our business?
31
105018
3337
tentang menjauh dari perekat di dalam bisnis kita?
01:48
And that led to an exploration of gecko's feet
32
108396
3504
Dan mengarahkan ke sebuah eksplorasi dari kaki cicak
01:51
that allowed us to design an innovation
33
111900
2836
yang membuat kita bisa mendesain sebuah inovasi
01:54
that took the company off glue
34
114778
2460
yang melepaskan perusahaan dari lem
01:57
and really helped us build a whole new business
35
117280
3295
dan sangat membantu kita membuat sebuah bisnis baru
02:00
by being inspired by nature.
36
120575
2211
yang terinspirasi oleh alam.
02:03
We did things to reduce waste.
37
123787
1751
Kita berusaha mengurangi sampah.
02:05
We've swapped out less sustainable materials
38
125580
2878
Kita telah menukar bahan yang kurang berkelanjutan
02:08
for recycled and bio-based materials.
39
128500
2919
dengan bahan daur ulang yang berbasis bio.
02:11
And so over 20 years,
40
131461
1502
Dan selama 20 tahun,
02:13
we've been able to innovate and create something
41
133004
2836
kita bisa berinovasi dan menciptakan sesuatu
02:15
that actually stores more carbon than it emits,
42
135840
3587
yang sebenarnya menyimpan lebih banyak karbon dari yang dihasikan,
02:19
has a net benefit to the environment.
43
139469
2419
memiliki manfaat untuk lingkungan.
02:22
We really challenged ourselves to say, what's beyond that?
44
142430
2878
Kita menantang diri kita untuk berkata, apa yang lebih?
02:25
Could we create a factory that has a positive impact,
45
145350
3420
Bisakah kita membuat pabrik yang memiliki pengaruh positif,
02:28
and what might that look like?
46
148812
1543
dan bagaimana kelihatannya?
02:30
Nature, for example, harvests and collects and purifies rainwater.
47
150355
5172
Alam, contohnya, memanen dan mengumpulkan dan memurnikan air hujan.
02:35
So what we've done in some of our factory locations
48
155527
2752
Jadi apa yang kita lakukan di sebagian lokasi pabrik kita
02:38
is install rainwater collection devices
49
158321
2419
adalah memasang alat pengumpul air hujan
02:40
to be able to take that rainwater out,
50
160782
2377
untuk bisa mengeluarkan air hujan itu,
02:43
use that in our manufacturing operations.
51
163159
2586
memakai itu di operasi manufaktur kita.
02:45
Nature stores carbon.
52
165745
1627
Alam menyimpan karbon
02:47
And so we have opportunities onsite through planting,
53
167414
5630
Dan kita punya kesempatan di tempat melalui penanaman,
02:53
possibly removal of parking lots,
54
173086
2586
mungkin penghapusan banyak tempat parkir,
02:55
possibly by establishing green roofs,
55
175714
3128
mungkin dengan membangun banyak atap hijau,
02:58
to store carbon on-site
56
178842
2544
untuk menyimpan karbon di tempat
03:01
and in the buildings within our company.
57
181428
2502
dan di bangunan dalam perusahaan kita.
03:03
And I'm really excited now
58
183972
1960
Dan saya sangat senang sekarang
03:05
that it's not just Interface trying to figure this out.
59
185974
3253
bahwa tidak hanya antarmuka yang mencoba memahami ini.
03:09
Other companies started to hear us talking about it
60
189269
2711
Perusahaan lain mulai mendengarkan kita membicarakannya
03:12
and got really interested in it.
61
192022
1710
dan sangat tertarik dengannya.
03:13
We could share the work that we had done,
62
193732
2585
Kita bisa berbagi pekerjaan kita yang kita lakukan,
03:16
and other companies could accelerate their learning,
63
196359
2461
dan perusahaan lain bisa mempercepat belajar mereka,
03:18
but also they committed to share what they were doing.
64
198820
3295
tapi mereka juga berbagi apa yang mereka sedang lakukan.
03:22
And we're hopeful that this will continue to pick up momentum.
65
202157
3753
Dan kita berharap ini akan terus menjemput momentum.
03:27
I think the question for everybody is:
66
207245
1919
Saya pikir pertanyaan untuk semuanya:
03:29
What’s your carbon-negative carpet tile?
67
209205
2795
Apa ubin karpet tanpa karbon Anda?
03:32
It goes from the idea of a sustainable carpet tile
68
212459
2794
Ini berdasar pada ide dari ubin karpet berkelanjutan
03:35
to a sustainable building to a sustainable city.
69
215253
2961
ke bangunan yang berkelanjutan ke kota yang berkelanjutan
03:38
If we're going to meaningfully address global warming,
70
218715
2544
Jika kita ingin mengatasi pemanasan global,
03:41
we have to imagine not just these products alone,
71
221259
4213
kita harus membayangkan tidak hanya produk-produk ini sendiri,
03:45
but the collective effort of what we can do together
72
225513
2878
tapi usaha kolektif dari apa yang kita lakukan bersama
03:48
to have a positive impact on the environment.
73
228433
2878
agar memiliki pengaruh positif untuk lingkungan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7